Французская фонология — это звуковая система французского языка . В этой статье в основном обсуждается фонология всех разновидностей литературного французского языка . Известные фонологические особенности включают в себя увулярный r , носовые гласные и три процесса, влияющие на конечные звуки слов:
Вот пример вышесказанного:
Фонетические примечания:
Хотя двойные согласные буквы появляются в орфографической форме многих французских слов, двойные согласные относительно редки в произношении таких слов. Можно выделить следующие случаи. [15]
Удвоенное произношение [ʁʁ] встречается в будущих и условных формах глаголов courir ('бежать') и mourir ('умирать'). Условная форма il mourrait [il.muʁ.ʁɛ] ('он умрет'), например, контрастирует с несовершенной формой il mourait [il.mu.ʁɛ] ('он умирал'). В некоторых других словах большинство современных носителей сократили [ʁʁ] до [ʁ] , например, "il pourrait" ('он мог'). Другие глаголы, которые имеют двойной ⟨rr⟩ орфографически в будущем и условном времени, произносятся с простым [ʁ] : il pourra ('он сможет'), il verra ('он увидит').
Когда префикс in- сочетается с основой, начинающейся на n , полученное слово иногда произносится с удвоенной буквой [nn] и аналогично для вариантов того же префикса im- , il- , ir- :
Другие случаи необязательного удвоения можно найти в таких словах, как syllabe («слог»), grammaire («грамматика») и illusion («иллюзия»). Произношение таких слов, во многих случаях, орфографическое произношение, варьируется в зависимости от говорящего и приводит к самым разным стилистическим эффектам. [16] В частности, удвоение согласных, отличных от плавных и носовых /m n l ʁ/, «обычно считается наигранным или педантичным». [17] Примерами стилистически маркированных произношений являются addition [ad.di.sjɔ̃] («добавление») и intelligence [ɛ̃.tɛl.li.ʒɑ̃s] («интеллект»).
Удвоение ⟨m⟩ и ⟨n⟩ типично для региона Лангедок , в отличие от других южных акцентов.
Несколько случаев удвоения не соответствуют двойным согласным буквам в орфографии. [18] Удаление внутренних согласных слов (см. ниже), например, может привести к появлению последовательностей одинаковых согласных: là-dedans [lad.dɑ̃] ('внутри'), l'honnêteté [lɔ.nɛt.te] ('честность'). Выпавшая форма объектного местоимения l' ('он/она/оно') также реализуется как удвоение [ll] , когда оно появляется после другого l , чтобы избежать недоразумений:
В таких контекстах геминация обязательна.
Наконец, слово, произносимое с эмфатическим ударением, может демонстрировать удвоение согласной, начинающейся с первого слога:
Многие слова во французском языке можно проанализировать как имеющие «скрытый» конечный согласный, который произносится только в определенных синтаксических контекстах, когда следующее слово начинается с гласной. Например, слово deux /dø/ ('два') произносится как [dø] изолированно или перед начальным согласным словом ( deux jours /dø ʒuʁ/ → [dø.ʒuʁ] 'два дня'), но в deux ans /døz‿ɑ̃/ (→ [dø.zɑ̃] 'два года') произносится связующий или лиазон согласный /z/ .
Стандартный французский язык противопоставляет до 13 оральных гласных и до 4 носовых гласных. Шва (в центре диаграммы рядом с этим абзацем) не обязательно является отличительным звуком. Несмотря на то, что он часто сливается с одним из среднепередних округлых гласных, его структура предполагает, что это отдельная фонема (см. подраздел Шва ниже).
В таблице ниже в основном перечислены гласные современного парижского французского языка, а гласные, присутствующие в других диалектах, указаны в скобках.
В то время как в некоторых диалектах присутствует долгий /ɛː/, отличный от /ɛ/, и различие между открытым передним /a/ и открытым задним /ɑ/ , в парижском французском есть только /ɛ/ и только один открытый гласный /a/, реализованный как центральный [ä] . В некоторых диалектах также присутствует округлый /œ̃/ , который в Париже слился с /ɛ̃/ .
В столичном французском языке, хотя /ə/ фонологически отличается, его фонетическое качество, как правило, совпадает либо с /ø/, либо с /œ/ .
В отличие от гласных среднего подъема, в закрытых гласных нет контраста напряженно-слабо. Однако нефонемные слабые (почти-закрытые) [ ɪ , ʏ , ʊ ] появляются в Квебеке как аллофоны /i, y, u/, когда гласная одновременно фонетически коротка (то есть не перед /v, z, ʒ, ʁ/ ) и находится в закрытом слоге, так что, например, petite [pə.t͡sɪt] 'маленький ( ж. )' отличается от petit 'маленький ( м. )' [pə.t͡si] не только наличием конечного /t/ , но и напряженностью /i/ . Слабое всегда происходит в ударных закрытых слогах, но оно также встречается в других средах в разной степени. [20] [21]
В столичном французском языке /i, u/ постоянно близки [ i , u ] , [22] [23] [24], но точная высота /y/ является спорной, поскольку ее по-разному описывают как близкую [ y ] [22] [23] и почти близкую [ ʏ ] . [24]
Хотя средние гласные контрастируют в определенных средах, существует ограниченное дистрибутивное перекрытие, поэтому они часто появляются в дополнительной дистрибуции. Как правило, гласные близкого среднего подъема ( /e, ø, o/ ) встречаются в открытых слогах, а гласные открытого среднего подъема ( /ɛ, œ, ɔ/ ) встречаются в закрытых слогах. Однако есть минимальные пары: [22]
Помимо общего правила, известного как loi de position среди французских фонологов, [25] есть некоторые исключения. Например, /o/ и /ø/ встречаются в закрытых слогах, заканчивающихся на [z] , и только [ɔ] встречается в закрытых односложных перед [ʁ] , [ɲ] и [ɡ] . [26]
Парижская реализация /ɔ/ описывалась по-разному: как центральная [ ɞ ] [24] и как централизованная в [ ɞ ] перед /ʁ/ [2] , в обоих случаях становясь похожей на /œ/ .
Фонематическая оппозиция /ɛ/ и /e/ была утеряна в южной половине Франции, где эти два звука встречаются только в дополнительной дистрибуции. Фонематическая оппозиция /ɔ/ и /o/ и /œ/ и /ø/ в терминальных открытых слогах была утеряна почти во всей Франции, но не в Бельгии или в областях с арпитанским субстратом, где pot и peau все еще противопоставляются как /pɔ/ и /po/ . [27]
Фонематический контраст между передним /a/ и задним /ɑ/ иногда больше не сохраняется в парижском французском, что заставляет некоторых исследователей отвергать идею двух отдельных фонем. [28] Однако задний [ɑ] всегда сохраняется в северном французском, но только в конечных открытых слогах, [29] avocat (адвокат) [avokɑ] , но в конечных закрытых слогах/ɑ/предваряется[aː], но она всегда долгая,pâte(pasta)[paːt]. Различие все еще четко сохраняется во многих диалектах, таких какквебекский французский.[30]
Хотя во Франции существует много различий между говорящими, можно заметить ряд общих тенденций. Прежде всего, различие чаще всего сохраняется в ударных слогах в конце слова, как в этих минимальных парах:
Существуют определенные среды, которые предпочитают одну открытую гласную другой. Например, /ɑ/ предпочтительнее после /ʁw/ и перед /z/ :
Разница в качестве часто усиливается разницей в длине (но разница контрастна в конечных закрытых слогах). Точное распределение двух гласных сильно варьируется от говорящего к говорящему. [32]
Задняя /ɑ/ встречается гораздо реже в безударных слогах, но ее можно встретить в некоторых общеупотребительных словах:
Морфологически сложные слова, образованные от слов, содержащих ударный звук /ɑ/, не сохраняют его:
Даже в последнем слоге слова обратный /ɑ/ может превратиться в [a], если рассматриваемое слово теряет ударение в расширенном фонологическом контексте: [31]
Фонетические качества задних носовых гласных отличаются от соответствующих ротовых гласных. Контрастный фактор, который отличает /ɑ̃/ и /ɔ̃/, — это дополнительное округление губ последнего, согласно некоторым лингвистам, [33] и высота языка, согласно другим. [34] Говорящие, которые произносят как /œ̃/, так и /ɛ̃/, различают их в основном по усиленному округлению губ первого, но многие говорящие используют только последнюю фонему, особенно большинство говорящих на севере Франции, например в Париже (но не дальше на север, в Бельгии ). [33] [34]
В некоторых диалектах, особенно в Европе, наблюдается подтвержденная тенденция к смещению носовых гласных против часовой стрелки: /ɛ̃/ имеет тенденцию быть более открытым и смещается к гласному пространству /ɑ̃/ (реализуется также как [æ̃] ), /ɑ̃/ повышается и округляется до [ɔ̃] (реализуется также как [ɒ̃] ), а /ɔ̃/ смещается до [õ] или [ũ] . Кроме того, в некоторых регионах наблюдается также противоположное движение для /ɔ̃/ , когда он становится более открытым, как [ɒ̃] , что приводит к слиянию стандартного французского /ɔ̃/ и /ɑ̃/ в этом случае. [34] [35] Согласно одному источнику, типичная фонетическая реализация носовых гласных в Париже — [æ̃] для /ɛ̃/ , [ɑ̃] для /ɑ̃/ и [õ̞] для /ɔ̃/ , что предполагает, что первые два являются неогубленными открытыми гласными, которые контрастируют по заднему слогу (как устные /a/ и /ɑ/ в некоторых акцентах), тогда как /ɔ̃/ гораздо ближе, чем /ɛ̃/ . [36]
В квебекском французском языке две гласные смещаются в другом направлении: /ɔ̃/ → [õ] , более или менее как в Европе, но /ɛ̃/ → [ẽ] и /ɑ̃/ → [ã] . [37]
В регионах Прованс и Окситания носовые гласные часто реализуются как ротовые гласные перед смычным согласным, тем самым возрождая ⟨n⟩, в противном случае утраченный в других акцентах: quarante /kaʁɑ̃t/ → [kaˈʁantə] .
В отличие от устного /ɔ/ , не наблюдается тенденции к тому, чтобы носовой /ɔ̃/ стал центральным в каком-либо акценте.
При фонетической реализации шва ( / ə / ), также называемая e caduc («опущенная e») и e muet («немая e»), является среднецентральной гласной с некоторым округлением. [22] Многие авторы считают, что ее значение равно [ œ ] , [38] [39], в то время как Джефф Линдси предлагает [ ɵ ] . [40] [41] Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) утверждают, что она сливается с / ø / перед высокими гласными и глайдами:
в ударной позиции в конце фразы:
и что он сливается с / œ / в других местах. [42] Однако некоторые говорящие делают четкое различие, и он демонстрирует особое фонологическое поведение, которое оправдывает рассмотрение его как отдельной фонемы. Более того, слияние происходит в основном во французском языке Франции; в Квебеке / ø / и / ə / по-прежнему различаются. [43]
Главной характеристикой французского шва является его «нестабильность»: тот факт, что при определенных условиях он не имеет фонетической реализации.
Во французском стихосложении шва в конце слова всегда опускается перед другой гласной и в конце стихов. Она произносится перед следующим согласным в начале слова. [45] Например, une grande femme fut ici, [yn ɡʁɑ̃d fam fy.t‿i.si] в обычной речи, в стихе произносится [y.nə ɡʁɑ̃.də fa.mə fy.t‿i.si] , с /ə/, произносимым в конце каждого слова.
Шва обычно не может быть реализована как передняя гласная ( [ œ ] ) в закрытых слогах. В таких контекстах в флективной и деривационной морфологии шва обычно чередуется с передней гласной / ɛ / :
В некоторых случаях для ряда говорящих можно наблюдать трехстороннее чередование:
Случаи орфографического ⟨e⟩ , которые не демонстрируют описанного выше поведения, можно лучше проанализировать как соответствующие устойчивому полному гласному /œ/ . Энклитическое местоимение le , например, всегда сохраняет свою гласную в таких контекстах, как donnez-le-moi /dɔne lə mwa/ → [dɔ.ne.lœ.mwa] («дай это мне»), для которых обычно применяется удаление шва (давая * [dɔ.nɛl.mwa] ), и оно считается полным слогом для определения ударения.
Случаи внутрисловного стабильного ⟨e⟩ более подвержены вариациям среди говорящих, но, например, un rebelle /œ̃ ʁəbɛl/ ('бунтарь') должно произноситься с полной гласной в отличие от un rebond /œ̃ ʁəbɔ̃/ → или [œ̃ʁ.bɔ̃] ('отскок'). [48]
За исключением различия, которое некоторые носители языка все еще делают между /ɛ/ и /ɛː/ в редких минимальных парах, таких как mettre [mɛtʁ] ('класть') против maître [mɛːtʁ] ('учитель'), изменение длины гласных полностью аллофоническое. Гласные могут удлиняться в закрытых ударных слогах при следующих двух условиях:
Когда такие слоги теряют ударение, эффект удлинения может отсутствовать. Гласный [o] в saute долгий в Regarde comme elle saute ! , в котором слово является конечным в фразе и, следовательно, ударным, но не в Qu'est-ce qu'elle saute bien ! [51] Однако в акцентах, где /ɛː/ отличается от /ɛ/ , он все равно произносится с долгим гласным даже в безударной позиции, как в fête в C'est une fête importante. [51]
В следующей таблице представлено произношение репрезентативной выборки слов в конце фразы (под ударением):
В парижском французском языке закрытые гласные /i, y, u/ и среднепередние /e, ɛ/ в конце высказываний могут быть оглушены . За оглушенной гласной может следовать звук, похожий на глухой палатальный фрикативный звук [ç] :
В квебекском французском языке близкие гласные часто оглушаются, когда они не ударные и окружены глухими согласными:
Хотя это более выраженная черта квебекского французского языка, фразовая медиальная дегласификация также встречается в европейском французском языке. [54]
Конечная гласная (обычно /ə/ ) ряда односложных служебных слов опускается в синтаксических сочетаниях с последующим словом, начинающимся с гласной. Например, сравните произношение безударного местоимения подлежащего в je dors /ʒə dɔʁ/ [ʒə.dɔʁ] ('Я сплю') и в j'arrive / ʒ‿aʁiv/ [ʒa.ʁiv] ('Я прибываю').
Скольжения [j] , [w] и [ɥ] появляются в слоговых приступах, за которыми сразу следует полная гласная. Во многих случаях они систематически чередуются со своими гласными аналогами [i] , [u] и [y] , как в следующих парах глагольных форм:
Скольжения в примерах можно проанализировать как результат процесса образования скольжения, который превращает лежащую в основе высокую гласную в скольжение, если за ней следует другая гласная: /nie/ → [nje] .
Этот процесс обычно блокируется после сложного начала формы шумный + жидкий (стопный или фрикативный, за которым следует /l/ или /ʁ/ ). Например, в то время как пара loue / louer показывает чередование между [u] и [w] , тот же суффикс, добавленный к cloue [klu] , слову со сложным началом, не запускает образование скольжения: clouer [klu.e] ('прибивать'). Однако некоторые последовательности скольжение + гласная можно найти после шумных-жидких начал. Основными примерами являются [ɥi] , как в pluie [plɥi] ('дождь'), [wa] , как в proie [pʁwa] ('добыча'), и [wɛ̃] , как в groin [ɡʁwɛ̃] ('рыло'). [55] С ними можно справиться разными способами, например, добавив соответствующие контекстные условия к правилу образования скольжения или предположив, что фонематический инвентарь французского языка включает в себя базовые скольжения или восходящие дифтонги , такие как /ɥi/ и /wa/ . [56] [57]
Образование скольжения обычно не происходит через границы морфем в таких соединениях, как semi-aride («полузасушливый»). [58] Однако в разговорном регистре si elle [si.ɛl] («если она») может произноситься так же, как ciel [sjɛl] («небо»), или tu как [ty.ɑ] («у тебя есть»), как tua [tɥa] («[(s)he] killing»). [59]
Скольжение [j] может также встречаться в позиции кода слога, после гласной, как в soleil [sɔlɛj] ('солнце'). Здесь снова можно сформулировать вывод из базового полного гласного /i/ , но анализ не всегда адекватен из-за существования возможных минимальных пар, таких как pays [pɛ.i] ('страна') / paye [pɛj] ('зарплата') и abbaye [a.bɛ.i] ('аббатство') / abeille [a.bɛj] ('пчела'). [60] Schane (1968) предлагает абстрактный анализ, выводящий поствокальный [j] из базового латерального путем палатализации и скольжения ( /lj/ → /ʎ/ → /j/ ). [61]
Ударение в слове не является отличительным во французском языке, поэтому два слова нельзя различить только по месту ударения. Грамматическое ударение всегда находится на последнем полном слоге (слоге с гласной, отличной от schwa) слова. Односложные слова, в которых schwa является единственной гласной ( ce , de , que и т. д.), обычно являются клитиками, но в других случаях могут получать ударение. [38]
Разница между ударными и безударными слогами во французском языке менее выражена, чем в английском. Гласные в безударных слогах сохраняют свое полное качество, независимо от того, является ли ритм говорящего слоговым или мора-хроническим (см. изохрония ). [62] Более того, слова теряют свое ударение в разной степени, когда произносятся в фразах и предложениях. В общем, только последнее слово в фонологической фразе ( mot phonétique ) сохраняет свое полное грамматическое ударение (на своем последнем полном слоге). [63]
Эмфатическое ударение используется для привлечения внимания к определенному элементу в данном контексте, например, для выражения контраста или для усиления эмоционального содержания слова. Во французском языке это ударение падает на первый согласный начальный слог рассматриваемого слова. Характеристики, связанные с эмфатическим ударением, включают повышенную амплитуду и высоту гласного и геминацию начального согласного, как упоминалось выше. [64] Эмфатическое ударение не заменяет, а возникает вместе с грамматическим ударением. [65]
В словах, начинающихся с гласной, ударение падает на первый слог, начинающийся с согласной, или на начальный слог с добавлением гортанной смычки или связующей согласной.
Французская интонация существенно отличается от английской. [66] Существует четыре основных модели: