«Шицзы » — эклектичное китайское классическое произведение, написанное Ши Цзяо尸佼(ок. 390–330 гг. до н. э.), и самый ранний текст китайской философской школы Цзацзя (雜家« Синкретизм »), которая объединила идеи Ста школ мысли , включая конфуцианство , даосизм , моизм и легизм . Текст «Шицзы» был написан около 330 г. до н. э. в двадцати разделах и был хорошо известен со времен династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.) до династии Сун (960–1279 гг.), когда все копии были утеряны.
Ученые во времена династий Мин (1368–1644) и Цин (1644–1911) реконструировали « Шицзы» по цитатам из многочисленных источников, однако было восстановлено и сохранилось лишь около 15 процентов оригинального текста. Западная синология в значительной степени проигнорировала « Шицзы» , и это был один из последних китайских классических произведений, переведенных на английский язык. [1]
Мало что известно о Ши Цзяо или Шицзы «Мастер Ши», за исключением ссылок на его одноименный текст. Он, вероятно, был из государства периода Воюющих царств Цзинь (современная Шаньси ) и был нанят легистским государственным деятелем Шан Яном (390–338 гг. до н. э.), главным министром Цинь (современная Шаньси) для герцога Сяо . Когда герцог Сяо умер в 338 г. до н. э., его преемник король Хуэйвэнь приказал казнить Шан Яна путем расчленения , а всю его семью истребить . Ши Цзяо бежал в государство Шу (современная Сычуань ), где он написал Шицзы в 20 разделах, в общей сложности более 60 000 китайских иероглифов , и впоследствии умер.
Китайская фамилия Ши обычно пишется石«камень»,史«история»,師«учитель»,時«время» или士«ученый» — но почти никогда не пишется shi 尸«труп; церемониальный « персонаж » мертвого человека». Помимо Ши Цзяо, есть несколько примеров, кроме Ши Цун尸聰и Ши Бо尸帛, которые служили императору Юнлэ (годы правления 1402–1424). [2] Имя Цзяо или Сяо佼можно произносить как jiǎo « красивый; прекрасный; превосходный», jiāo «сотрудник; иметь сношения» или xiáo «подражать; ложный». Хотя учёный эпохи династии Тан Сыма Чжэнь первым отметил, что jiǎo佼в имени Ши Цзяо произносилось как jiǎo絞(«искривлённый»), [3] некоторые источники [4] неправильно пишут его имя как «Ши Сяо».
У «Шицзы» долгая и динамичная история. Текст из двадцати глав был написан около 330 г. до н. э., стал знаменитой классикой философского эклектизма, имел разделы, неоднократно утерянные и восстановленные после политических и военных разрушений, пока около 1060 г. н. э. не существовало только одной оригинальной главы, и более поздние ученые частично реконструировали текст по цитатам из более чем семидесяти китайских классических произведений . Например, синкретист Хуайнаньцзы цитирует « Шицзы» 27 раз. [5] Каталоги Китайской императорской библиотеки в стандартных «Двадцати четырех историях» содержат текст «Шицзы» в двадцати разделах от династий Хань до Тан, а затем только один раздел в династии Сун. Самая полная реконструкция была проведена в 1812 году, но даже она восстановила только около 15 процентов оригинального текста (около 10 000 из 60 000 иероглифов). Технически говоря, Пол Фишер описывает текст «Шицзы» как «одновременно утерянный и существующий». [6]
Самое древнее сохранившееся упоминание о Шицзы содержится в «Писцовой записи» (91 г. до н. э.) — биографии Сюньцзы (ок. 312–230 гг. до н. э.).
И (в дополнение к Сюнь Цзы, государство) Чжао также имело Гунсунь Луна, который приводил доводы о сходстве и различии твердости и белизны, и высказывания Цзюй Цзы; (государство) Вэй имело Ли Куя (с его) учением о полном использовании сил земли; (государство) Чу имело Шицзы, Чан Лу и Юй Цзы из А в нем. Следуя от Мэн Цзы вниз до Юй Цзы, мир имеет их писания в изобилии; поэтому (я) не буду обсуждать их биографии. (перевод Фишера) [7]
(8 г. до н. э.) Bielu 別錄«Отдельные записи» представляли собой подробную библиографию фондов Императорской библиотеки, включая Шицзы . Она была начата императорским библиотекарем Лю Сяном , а после его смерти была завершена его сыном Лю Синем . Хотя этот ранний библиотечный каталог больше не сохранился, сохранились два фрагмента Bielu , в которых упоминается Шицзы . Во-первых, в «Записях Сунь Цин» Лю Сяна говорится : «В государстве Чу были Шицзы, Чан Лу Цзы и Юй Цзы, и все они писали тексты, но (они) не были образцом прежних царей, и никто не следовал методам Кун Цзы. Только Мэн Цзы и Сюнь Цин могли уважать Кун Цзы». [8] Во-вторых, комментарий Пэй Инь裴駰(438) в «Шицзи» цитирует его более полно:
В «Бие лу » Лю Сяна говорится: «(В « Ши цзи» говорится:) «У Чу был Шицзы...» (но я) подозреваю, (должно было) быть сказано, что он (жил) в Шу (не в Чу). Согласно тексту «Шицзы» , он был родом из Цзинь, (имя) было Цзяо, и был вассалом главного министра Цинь Вэй Яна. (Когда) Вэй Ян, Шанский правитель, планировал дела, разрабатывал стратегии и устанавливал законы для управления людьми, (он) всегда придумывал их вместе с Цзяо. (Когда) Шанский правитель был наказан, Цзяо испугался, (что его) тоже убьют, и поэтому бежал и убежал в Шу. (Там он) сам создал этот текст из двадцати разделов, (в общей сложности) более шестидесяти тысяч слов. (Когда он) умер, (его) соответственно похоронили в Шу». (перевод Фишера) [9]
Лю Синь сократил каталог Бьелу до (6 г. до н. э.) Цилюэ 七略"Семь сводок", а историк Бань Гу использовал оба каталога для составления главы Ивэньчжи "Литературные записи" своей (92 г. н. э.) Ханьшу "История Хань". Он перечисляет Шицзы как один из двадцати текстов в разделе синкретизма: " Шицзы в двадцати разделах. (Его) настоящее имя было Цзяо, и (он был) из Лу; главный министр Цинь, Шанский лорд, взял его в качестве учителя, (и когда Шан) Ян умер, Цзяо бежал в Шу". [10]
Эти самые ранние (91 г. до н.э. — 92 г. н.э.) ссылки в целом совпадают, за исключением родного государства Шицзы. Был ли он из Чу ( Шицзи ), Шу ( подозрение автора Биэлу ), Цзинь ( текст автора Биэлу ) или Лу ( Ханьшу )? Фишер приходит к выводу, что он был из Цзинь, в первую очередь из-за показаний самого Шицзы , как конкретно цитирует Лю Сян». [11]
В «Истории Суй» танского историка Вэй Чжэна ( 656) впервые было описано, что главы «Шицзы» утеряны: « Шицзы в двадцати разделах, оглавление в одном разделе. [12] В «Лян» (502–557) было (только) девятнадцать разделов. Автором был Ши Цзяо, главный вассал главного министра Цинь Вэй Яна. Девять из его разделов были утеряны, а в «Желтом начале» Вэй (220–265) (эпоха правления; 220–227) (он был) продолжен». Вэй Чжэн говорит, что во время правления императора Вэй Цао Пи девять утерянных глав были «продолжены» ( xu 續), что Фишер интерпретирует как замену неполной копии «Шицзы» в императорской коллекции полной копией из частной библиотеки. [13]
В «Поздней истории Хань» (445) Хоу Ханьшу Шицзы упоминаются лишь однажды в цитате, но комментарий наследного принца династии Тан Ли Сяня (677) Хоу Ханьшу весьма информативен.
Шицзы был родом из Цзинь, носил имя «Цзяо» и был вассалом главного министра Цинь Вэй Яна. (Когда Вэй) Ян планировал стратегии, (он) всегда разрабатывал их вместе с Цзяо. (Когда) Шанский правитель был наказан, (Шицзы) испугался, (что его) также убьют, и поэтому бежал и убежал в Шу, (где он) составил текст из двадцати разделов: девятнадцать разделов подробно описывают нити Пути, добродетель, благость и приличие, а один раздел говорит о девяти регионах, стратегических проходах и местах, где берут начало речные источники. (перевод Фишера [14]
Текст «Шицзы» был в значительной степени утерян где-то между написанием « Новой истории Тан» 1060 года и «Истории Сун » 1345 года . В императорских каталогах династий Мин (1739) и Цин (1927) « Шицзы» не указаны. В одном частном каталоге, «Чжунсин Гуаньгэ шуму 中興館閣書目» Чэнь Куя (1174), текст указан только с одним разделом, написанным на двух связках бамбуковых полосок ( pian 篇). [15] Исследуя китайскую историю между 1060 и 1174 годами, когда были утеряны все полные копии текста «Шицзы» , Фишер предполагает инцидент в Цзинкане , когда вторгшиеся чжурчжэньские солдаты династии Цзинь осадили и разграбили Кайфэн , столицу династии Северная Сун . [16]
Во времена династий Мин и Цин китайские учёные работали над реконструкцией текста Шицзы по цитатам. В (ок. 1691) Qianqingtang shumu 千頃堂書目«Библиография зала тысячи акров», написанная Хуан Юйцзи黄虞稷, Шицзы перечислены в двух разделах, которые были реконструированы Сюй Юаньтаем徐元太около 1565 года. [17] Хотя она была утеряна, шесть других реконструкций Шицзы до сих пор сохранились: Чэнь Чжэнсюэ (1640), Хуэй Дун (1730), Жэнь Чжаолинь (1788), Чжан Цзунъюань (1796), Сунь Синъянь (1806) и Ван Цзипэй (1812). Версия Ван Цзипэя汪繼培считается наиболее авторитетной.
Источниками для этих реконструкций были основаны более семидесяти текстов, цитирующих « Шицзы» . Больше всего цитат содержится в следующих работах: «604 типологических собрания классических произведений и другой литературы» Оуян Сюня , «Скопированные сочинения из Северного зала» Юй Шинаня около 615 г., «631 основа правления из многих книг » Вэй Чжэна, «658 заметок по антологии литературы » Ли Шаня и «983 тайпинская императорская хрестоматия» Ли Фана . Сокращение «Цюнь шу чжияо»群書治要, включающее более 5000 иероглифов (из первоначальных 60 000), цитирует 13 из 20 первоначальных глав и представляет собой почти половину реконструированного текста «Шицзы» .
Фишер резюмирует « Шицзы» как «одновременно уникальный и парадигматический, поскольку является первым синкретическим текстом из того времени, когда эклектичное авторство — как по содержанию, так и по форме — было нормой. Нам повезло, что несколько ученых Мин и Цин приложили усилия, чтобы реконструировать его, что так много из него цитировалось Вэй Чжэном во времена династии Тан, и что работа Вэя сохранилась в Японии, даже будучи утерянной в Китае». [18]
Реконструированный Шицзы содержит 15 из 20 оригинальных разделов или глав, первые 13 из которых в основном происходят из Цюнь шу чжияо Вэй Чжэна . Содержание показано ниже, из переводов Фишера. [1]
В дополнение к этим 15 озаглавленным главам, реконструированный Шицзы включает 194 yiwen 佚文"фрагмента" из исходных текстов, которые цитируют Шицзы без указания главы. Девятнадцать из этих фрагментов имеют сомнительную подлинность, поскольку они засвидетельствованы только в источниках позднее 1127 г. н. э., когда текст, вероятно, был утерян.
В « Шизи» есть несколько юмористических поучений, например, этот анекдот о важности наречения.
(В государстве) Ци был человек по имени Тянь Го, который назвал свою собаку «Богатство», а своего сына «Счастье». (Однажды) когда (он) собирался совершить жертвоприношение, собака вошла в дом. Го закричал на нее, говоря: «Богатство, убирайся!» Шаманка (услышала это и) сказала: «(Это) не было благоприятным». (Позже) Го пережил несчастье: (его) старший сын умер. Плача над ним, (он) воскликнул: «Счастье!» и (таким образом) он не казался грустным (тем, кто его слышал). (перевод Фишера) [19]
По словам Фишера, послание Шицзы основано на четырех ключевых идеях: самосовершенствование, своевременность, смирение и объективность. «За единственным исключением самосовершенствования (修身или治身), ни один из этих идеалов не появляется в тексте как технический термин. В отличие от более обычных советов быть хорошим (仁), надлежащим (義) или добродетельным (德), даже обобщенные термины для своевременности, смирения и объективности не используются; скорее, совет должен быть выведен из повествования». [20]
Самосовершенствование . В начале главы 1 рекомендуется самосовершенствование посредством всестороннего обучения.
Учиться, не уставая, — вот что развивает человека; учить, не скучая, — вот что развивает человека. (Если) кокон заброшен и не возделывается, то он сгниет и будет выброшен. (Но если) женщина-мастерица извлечет шелк, то из него можно сделать прекрасную парчу, (подходящую даже) великому правителю, чтобы носить ее при дворе. (Твоя) личность (подобна) кокону: (если) он заброшен и не возделывается, то (твоя способность) думать и действовать сгниет. (перевод Фишера) [21]
Один фрагмент Шицзы (188), [22] «Подражай раковине и устрице и закрой дверь», по-видимому, связан с самосовершенствованием посредством даосской медитации.
Своевременность . Действовать своевременно — повторяющаяся текстовая тема, часто выраженная в терминах шэнь «дух; бог, божество; духовный, сверхъестественный», что переводится как «духовный». Глава 2 гласит:
Несчастья, в начале, легко развеиваются. Что касается тех, которые не могут быть развеяны, избегайте их. (Потому что, когда) они полностью проявятся, (вы можете) пожелать развеять их (но) не сможете, и (вы можете) пожелать избежать их (но) не сможете. Те, кто имеет дело с (проблемами), будучи (еще) духовными: их деятельность мала, но (их) заслуга велика. ... (Когда) дом горит и кто-то спасает его, тогда (мы) знаем их добродетель. (Но) старики, которые замазывают щели в дымоходах, чтобы защитить (от огня), тем самым проживая всю свою жизнь без несчастья случайного пламени (вызывающего пожар): (их) добродетель (остается) неизвестной! ... У несчастий также есть «дымоходы», и (если) достойные люди путешествовали бы по миру, чтобы помочь в их «замазывании», то в мире не было бы военных страданий, но никто не знал бы их добродетели. Поэтому говорится: «Мудрые люди исправляют (вещи), когда (они) еще духовны [т.е. незрелы]; глупые люди спорят с (вещами) после того, как (они) стали очевидными» (перевод Фишера) [23]
Следующий контекст проясняет семантику слова «духовный»: «Эта «духовность» есть начало мириадов вещей, ведущая нить мириадов дел». [24]
Смирение . Шицзы учит, что правители должны проявлять смирение, когда ищут хороших министров, а также иметь величие, когда эффективно правят. Например, этот диалог между Конфуцием и его учеником Цзыся ,
«Кун Цзы сказал: «Цзыся, ты знаешь, как правители действуют как правители?» Цзыся ответил: «(Если) рыбы теряют воду (в которой они находятся), то (они) умрут, (но) если вода теряет рыбу (в ней), она все еще остается водой». Кун Цзы сказал: «Ты знаешь это!». Эффективный правитель должен как практиковать смирение, так и заниматься самосовершенствованием посредством изучения. (перевод Фишера) [25]
Объективность . В тексте рекомендуется, чтобы правители объективно нанимали, увольняли, повышали и понижали в должности должностных лиц на основе проверяемых результатов работы, а не на основе традиционных критериев непотизма и наследственного ранга.
Глупые и мудрые (решения) многих министров ежедневно представляются (тебе): выбирай тех, кто сведущ в делах, и приказывай их планам (быть выполненными). Те, кого продвигают многие министры, ежедневно представляются (тебе): выбирай тех, кто сведущ в людях, и приказывай их повышениям (быть выполненными). Упорядоченные и беспорядочные (последствия) многих министров ежедневно представляются (тебе): выбирай тех, кто компетентен в выполнении задач, и приказывай их управлению (быть выполненным). ... (Если ты) используешь достойных и нанимаешь компетентных, (тогда ты) будешь править без усилий. (Если ты) исправишь имена и изучишь реальность, (тогда ты) будешь почитаем без (необходимости) наказывать. (Если ты) придешь к фактам и увидишь (их) чисто, то правда и заблуждение не будут затемнены. (перевод Фишера) [26]
В то время как во многих текстах Мастеров обсуждается важность привлечения достойных людей и исправления имен, в «Ши-цзы» в исключительных случаях отстаивается беспристрастная объективность посредством «исследования реальности» (覈實) и «чистого видения» (見素).
«Шицзы » — старейший сохранившийся текст школы синкретизма «Цзацзя »雜家 , которая описывается как «эклектичное, дискриминационное, избирательное и консолидирующее течение в философской литературе». [27] Сочинения Шицзы были популярны на протяжении столетий до появления всеобъемлющих синкретистских сборников (ок. 239 г. до н. э.) «Люйши Чуньцю» и (ок. 139 г. до н. э.) «Хуайнаньцзы» . Ханьский ученый Дун Чжуншу (179–104 гг. до н. э.) использовал синкретический метод для объединения раннего конфуцианства с натуралистическими и легистскими идеями и для продвижения конфуцианства в новую официальную идеологию императорского Китая. В конечном счете, Фишер описывает Мастера Ши как «человека своего времени. Его синкретизм выявил эклектизм других авторов его времени и продемонстрировал, что многие из их идей не обязательно были несовместимы». [28] Рассмотрим следующее утверждение о том, что шесть «Мастеров» Цзы имели в значительной степени схожие доктрины:
Mo Zi ценил беспристрастность; Kong Zi ценил общественное сознание, Huang Zi ценил центрированность, Tian Zi ценил невозмутимость, Lie Zi ценил пустоту, а Liao Zi ценил рассеивание закрытости. Их школы взаимно отрицали друг друга, останавливаясь (только) через несколько поколений: но все были в ловушке эгоизма. Небеса, thearch, суверен, монарх, губернатор, господин: все это (слова для) «правителя». Огромный, широко открытый, обширный, широкий, большой, просторный, охватывающий, верховный, выдающийся, большой: все это (слова для) «великого». Более десяти имен, но реальность одна. Если (вы) сделаете беспристрастность, общественное сознание, пустоту, невозмутимость, центрированность, мир и рассеивание закрытости одной реальностью, то не будет взаимного отрицания. (перевод Фишера) [29]
Этот отрывок необычен, поскольку тексты мастеров доциньского периода обычно ссылаются на других мастеров с пренебрежением или дифференциацией. Например, в «Чжуанцзы » описываются ранние школы моизма, «расходящиеся искажения которых были настолько различны, что они называли друг друга «заблудшими моистами». [30] Они поносили друг друга своими спорами о «твердом» и «белом», о «сходстве» и «различии», а также своими возражениями друг другу по поводу несоответствия между «нечетным» и «четным». Китайские лексикографы Юн и Пэн идентифицируют этот отрывок из «Шицзы » с шестью синонимами, означающими jun 君«правитель» и 11 синонимами, означающими da 大«великий; большой», как источник для определений словаря Эрья (ок. 3 в. до н. э.) (1.2–1.3), в котором перечислены 10 синонимов, означающих jun 君, и 39, означающих da 大. [31]
Категория чжуцзы諸子 «Учителя/философы» Ивэньчжи «Трактата о литературе» в Ханьшу разделила философские книги на десять школ: конфуцианство (儒家) , даосизм (道家) , школа Инь-Ян (陰陽家), легализм (法家), Школа имён или десигнатизма (名家), моизм (墨家), дипломатический (縱橫家), синкретизм (雜家), земледелие (農家) и разное (小說). В нем подытоживается синкретизм: «Синкретисты, вероятно, вышли из должности советника. (Они) сочетают руизм и моизм, объединяют десигнатизм и легизм, знают, что (надлежащее) государственное устройство имеет (все) это, и видят, что (надлежащее) королевское правление полностью взаимосвязано : таковы его сильные стороны. (Но если) распутные практикуют его, то (они) становятся рассеянными и не имеют основы, к (которой они могли бы) вернуться». [32] Реконструированный текст Шицзы относится к большинству этих школ мысли.
Конфуцианство или жуизм были сосредоточены на учениях и принципах Концзы или Конфуция. Шицзы поддерживает несколько конфуцианских концепций, включая жэнь «доброта; гуманность», и «пристойность; праведность», ли «ритуал; вежливость» и чжэнмин «исправление имен». Текст цитирует Конфуция 17 раз, больше, чем кого-либо другого, и несколько цитат не зафиксированы в других источниках. Например, эта история о Цзычане, когда он был премьер-министром герцога Цзянь簡公(правил в 564–530 гг. до н. э.) из Чжэн .
Чжэн Дюк Цзянь сказал Цзычаню: «Безрадостное пьянство и незвучащие колокола и барабаны — это моя обязанность (исправить). Неуправляемое государство, беспорядочный двор и не достижение (наших) целей в отношениях с государственными суверенами — это твоя обязанность (исправить). (Если) ты не вмешиваешься в мое удовольствие, я не буду вмешиваться в твой двор». С тех пор Цзычан правил Чжэном, и городские ворота не закрывались, в государстве не было грабителей или преступников, и на (его) дорогах не было голодных людей (на них). Кун Цзы сказал: «Даже с любовью Чжэн Дюка Цзяня к удовольствиям, все равно, даже если бы (он) держал двор, обнимая колокол, это было бы приемлемо». (перевод Фишера) [33]
Моизм подчеркивал всеобщую любовь и меритократию , в которой правители нанимают достойных министров независимо от их социального класса. Шизи также подчеркивал меритократию, например,
В древние времена просвещенные короли в погоне за достойными не избегали тех, кто был далеко или близко, и не обсуждали (их) статус или его отсутствие, (но скорее) принижали (свои собственные) позиции, чтобы уступить достойным, и принижали (свои собственные) личности, чтобы поставить (достойного) чиновника на первое место. Таким образом, Яо последовал за Шунем в середину полей, повернулся лицом к северу, чтобы посмотреть на него, и не суетился из-за показухи ритуала. Вот почему прежние короли могли исправить небо и землю, и это причина, по которой (они могли) принести пользу бесчисленным вещам. (перевод Фишера) [34]
Моизм отвергает войну, и Глава 14 «Остановка армии Чу» рассказывает легенду о том, как Моцзы убедил царя Чу не использовать недавно изобретенную Лу Банем передвижную лестницу «встречающуюся с небесами» для атаки на более слабое государство Сун . [35] Когда Моцзы спросил царя, какой человек откажется от своей собственной роскошной, украшенной повозки и захочет украсть ветхую повозку своего соседа, царь ответил: «У него определенно болезнь воровства». Моцзы ответил: «Территория Чу составляет две тысячи квадратных километров, (тогда как) территория Сун составляет (всего) двести квадратных километров: они как украшенная повозка и ветхая повозка!», что убедило царя отменить атаку.
Школа имен или логики сосредоточилась на отношениях между словами и реальностью. Шицзы связывает логическую доктрину fen 分«разделение; распределение; выделение» с конфуцианским исправлением имен. Джозеф Нидхэм пишет, что основное значение fen — «разделение», [36] но Шицзы использует его для обозначения «распределения обязанностей между людьми правителем или господином», что сопоставимо с греческим Moira «часть целого». Глава 5 «Распределение» отдает предпочтение явному распределению задач и обязанностей между конкретными министрами посредством «исправления» министерских титулов и «распределения» обязанностей, которые сопровождают любую данную должность.
Небо и земля производят мириады вещей, а мудрецы классифицируют их. (Они) классифицируют вещи посредством установления распределений и облегчают (человеческие) дела посредством учреждения (политических) должностей. Правитель и министр, отец и сын, начальник и подчиненный, старейшина и юноша, почитаемый и презираемый, близкий и дальний - все, выполняющие свои распределения, называются порядком. Забота, которая выполняет (свое) распределение, называется хорошей; даяние, которое выполняет (свое) распределение, называется надлежащим; созерцание, которое выполняет (свое) распределение, называется мудрым; действие, которое выполняет (свое) распределение, называется соответствующим; слова, которые выполняют (свое) распределение, называются верными. После того, как (вы) выполните все (эти) распределения, (вы) станете полной личностью. (перевод Фишера) [37]
Школа Инь-Ян или натуралисты считали, что небо и земля состоят из ци , постоянно трансформируясь посредством инь-ян и усин . Шицзы описывает коррелятивную космологическую идею этой школы о том, что вселенная реагирует на мораль правителя.
Доброта, благопристойность, мудрость и мудрость соединены с небом и землей. Если бы небо не покрывало (их), (тогда) как люди могли бы зависеть от (него) и смотреть в (него)? Если бы земля не поддерживала (их), (тогда) как люди могли бы жить (из него) и двигаться (по нему)? Если бы мудрецы не приказывали (им), (тогда) как люди могли бы быть направляемы и ведомы (ими)? Вот почему небо покрывает их, земля поддерживает их, а мудрецы приказывают им. Личность мудреца подобна солнцу. Солнце (всего лишь) один фут (в диаметре), (но его) яркость заполняет небо и землю. Личность мудреца (также) мала, но она освещает места, которые далеки. Мудрецы исправляют себя, и четыре квадранта (тем самым) упорядочиваются. (перевод Фишера) [38]
Даосизм был основан на универсальном Дао 道"Пути" и пропагандировал у-вэй "легкость", цзырань "естественность" и простоту. В Шицзы упоминается даосская парадигма таинственного космического Пути. "Твердо охраняй Путь, (даже) в экстремальных ситуациях, тогда (ты сможешь) пренебречь царством или герцогством". [39] В нем также упоминаются три даосских мастера, Тяньцзы (Тянь Пянь田駢), Лиэцзы и Лао Лайцзы (иногда его называют Лаоцзы ): "Тянь Цзы ценил невозмутимость, Ли Цзы ценил пустоту, Ляо Цзы ценил рассеивание закоснелости". [40]
Легизм основывался на идее правления по закону, посредством наград и наказаний. Хотя Шицзы был вассалом знаменитого легиста Шан Яна, его реконструированные сочинения редко ссылаются на легизм. Два примера: «(Если) награды и наказания следуют за именами, (тогда) все люди будут почтительны», «(Когда) повозка легкая, а дорога короткая, тогда кнут и стрекало не нужны. То, для чего нужны кнут и стрекало, — это длинная дорога или тяжелый груз. Наказания и законы — это кнут и стрекало для людей». [41]
Агрокультура выступала за участие правителей в сельскохозяйственной деятельности, следуя примеру их культурного героя Шэньнуна «Божественного земледельца», который изобрел сельское хозяйство. Шицзы не ссылается напрямую на агрокультуру, но упоминает Шэньнуна пять раз. Например, «У Шуня лично было (несколько) акров (сельхозугодий) на южной стороне, (в то время как его) жена имела поля шелковичных деревьев; Шэнь Нун также возделывал землю и правил. (Так) (они) поощряли возделывание земли». [42]