stringtranslate.com

Это снова тот человек

Это снова тот человек (обычно по контракту с ITMA ) - это комедийная радиопрограмма BBC , которая транслировалась в двенадцати сериях с 1939 по 1949 год. В центральной роли в шоу фигурировал Томми Хэндли , быстро говорящая фигура, вокруг которой вращались другие персонажи. Программы были написаны Тедом Кавана и продюсером Фрэнсисом Уорсли . Хэндли умер во время двенадцатой серии, остальные программы которой были немедленно отменены: ITMA не могла работать без него, и дальнейшие серии не вводились.

ITMA представляла собой комедию, основанную на персонажах, сатирическими целями которой были чиновничество и распространение мелких правил военного времени. Части сценариев были переписаны за час до трансляции, чтобы обеспечить актуальность. ITMA отошла от традиций предыдущих радиокомедий и от юмора мюзик -холлов . В шоу по-новому использовались звуковые эффекты , которые, наряду с широким диапазоном голосов и акцентов, создавали атмосферу программы.

За двенадцать сезонов в сериале было представлено более семидесяти постоянных персонажей, большинство из которых имели собственную крылатую фразу . Среди них были болтливый полковник Чинстрап («Я не возражаю, если я это сделаю»), домработница миссис Мопп («Могу ли я помочь вам сейчас, сэр?»), Некомпетентный немецкий агент Фунф («Это говорит Фанф») , учтивые разнорабочие Сесил и Клод («После тебя, Клод, нет, после тебя , Сесил»), ближневосточный торговец Али Ооп («Я ухожу — я возвращаюсь») и мрачная Мона Лотт («Я ухожу — я возвращаюсь») и мрачная Мона Лотт («Я ухожу — я возвращаюсь»). Это так весело, что помогает мне идти вперед»). Чтобы сериал оставался свежим, с годами старые персонажи исключались и вводились новые.

ITMA внесла важный вклад в моральный дух британцев во время Второй мировой войны , с ее веселым подходом к повседневным заботам общественности, но ее детальная актуальность - одна из ее величайших привлекательностей в то время - не позволила ей хорошо себя зарекомендовать. при повторном слушании. Непреходящим наследием шоу является его влияние на последующие комедии BBC. Инновационная структура ITMA — динамичное получасовое шоу с музыкальными интермедиями и набором обычных персонажей с популярными крылатыми фразами — была успешно продолжена в комедийных шоу 1950-х и 1960-х годов, таких как « Возьмите это отсюда» , « Шоу голов» и Вокруг Горна .

Фон

Комик Томми Хэндли начинал как комик в мюзик-холле , а затем стал постоянным участником радио BBC с 1924 года. К концу 1920-х годов его имя, по словам писателей Энди Фостера и Стива Ферста , было нарицательным в Великобритании; его популярность продолжалась и в 1930-е годы. [1] Сценарист Тед Кавана был поклонником Хэндли и в 1926 году написал для него сценарий комедийного скетча. Хэндли понравилась работа, и он купил ее; это было началом профессиональных отношений, которые продолжались до смерти Хэндли в 1949 году. [2] [3]

Хотя BBC представила в своих эстрадных программах множество комических номеров, регулярных комедийных сериалов у нее не было до начала 1938 года, когда Band Waggon и Danger! Начались «Мужчины за работой» . [4] [5] Первый, который длился три серии в 1938 и 1939 годах, имел особый успех; [6] Джон Уотт , директор по разнообразию BBC, хотел преемника и решил, что Хэндли будет подходящим человеком, чтобы представить его. [7] В июне 1939 года Хэндли, Кавана и продюсер Фрэнсис Уорсли встретились в отеле Langham в Лондоне, чтобы обсудить идеи скетч-шоу, отвечающего критериям Уотта. [8] [9] Они решили подражать быстрому стилю американских радиопрограмм, таких как « Шоу Бернса и Аллена» , хотя и с гораздо более английским качеством. [10]

Первоначальные планы заключались в том, чтобы назвать новую программу MUG — «Министерство всеобщего удовлетворения», — но Уорсли предпочел ITMA . «ITMA», или «Это снова тот человек», относилось к Адольфу Гитлеру , и этот термин был использован в качестве заголовка для описания его Бертом Ганном , редактором Daily Express . [11] [а]

Формат

ITMA была комедией, основанной на персонажах, и содержала пародию и сатиру, в отличие от предыдущих британских радиокомедий. Сатирическими целями программы во время войны были правительственные ведомства и якобы мелкие правила военного времени, хотя программа «никогда не бросала вызов властям, а вместо этого действовала как предохранительный клапан для раздражения общественности бюрократией, дефицитом военного времени, очередями и черным рынком», по словам историк культуры Мартин Диббс. [13] [14]

Фотография, сделанная во время живого выступления, на которой изображены два исполнителя перед сценой при поддержке оркестра и дирижера.
Хэндли (в центре) представляет Энн Рич, новую певицу ITMA ; Чарльз Шедвелл дирижирует оркестром на заднем плане.

По словам Фостера и Ферста, ITMA была «совершенно новой, оторвавшейся от условностей радио и комедии мюзик-холла». [15] Он опирался на быструю передачу юмора Хэндли с его «почти чудесной техникой». [15] Писатель и продюсер Джон Фишер, исследуя комиков и комедию 20-го века, подчеркивает «скорость подачи» ITMA , ее быструю последовательность коротких сцен и словесных нелогичных слов, все это отходит от традиционного подхода . Эскиз мюзик-холла, ориентация Band Waggon ». [16] В передачах в среднем было восемнадцать с половиной минут диалогов, в которые Кавана пытался вписать сто смехов — в среднем смех каждые одиннадцать секунд. [15] [17] Между комическими сценами в каждом шоу обычно было две музыкальные интерлюдии: первая чисто оркестровая, а вторая с песней нынешнего постоянного певца. [18]

Сюжетные линии на каждую неделю были тонкими, и программа была написана так, чтобы Хэндли в центре взаимодействовал с набором повторяющихся персонажей, каждый из которых имел свою собственную крылатую фразу или фразы. [14] [17] Яркие фразы использовались намеренно, чтобы помочь слушающей публике определить, кто из персонажей говорит. [19] Программа транслировалась в прямом эфире каждую неделю, и многие звуковые эффекты шоу создавались в прямом эфире вместе с актерами. [20] Для ITMA звуковой эффект был не сокращенным способом создания сцены для слушателя, [b] а «средством, подчеркивающим быстрое развитие событий… выполняющим работу слов и позволяющим чрезвычайно экономно драма для средства, которое опирается на слова и звуки», по словам академика Питера Дэвисона . [21] Разнообразие символов и звуков было ключевым моментом для Каваны, который писал, что хочет:

использовать звук по полной, звук разных голосов и акцентов, использование крылатых фраз, воздействие забавных звуков в словах, гротескные эффекты для создания атмосферы — все средства для создания иллюзии довольно сумасшедшей или перевернутой реальности. [22]

Сценарии писались в течение недели трансляции, чтобы обеспечить актуальность. Через год после окончания ITMA Кавана размышлял: «Я сам не могу понять некоторые шутки. Это были пародии на девятидневное чудо - заголовок газеты того дня, и они закрылись на следующей неделе. Каждая программа является точным отражением войны. ситуация на тот момент». [15] Некоторые части сценария были переписаны за несколько часов до трансляции по мере изменения новостей. Кавана посетил армейские лагеря и фабрики, чтобы послушать жаргон и жаргон, популярные шутки, а также жалобы и разочарования, и использовал этот материал в шоу. Таким образом, Уорсли считает, что ITMA было «радио, наиболее близкое к повседневным шуткам, которые всегда отпускали обычные люди». [17]

По мере того, как программа развивалась, Кавана изменил ход программы от бессвязного набора сцен или зарисовок к более определенной сюжетной линии. [22]

Трансляции

Довоенный

Серия 1: июль-август 1939 г.

Планировалось, что первая серия ITMA будет представлять собой пробный показ из шести шоу продолжительностью 45 минут, которые будут транслироваться раз в две недели. Они начались 12 июля 1939 года, выступая в звуковой студии BBC , либо в Maida Vale Studios , [23] либо в St. George's Hall . [24] Шоу транслировались в прямом эфире Национальной программы BBC в 20:15. [25] Программа была установлена ​​на корабле, способном транслировать радиопрограммы, с Хэндли в качестве диспетчера и ведущего станции. Его сопровождали Сесилия Эдди, Эрик Иган и Сэм Хеппнер. Шоу включало викторину, которую вел Лайонел Гамлин . [24] [25]

В статье в Radio Times , которая сопровождала первую программу, Уорсли описал предпосылку шоу: Хэндли «захватывает корабль, оснащает его передатчиком и студией и плывет по семи морям, рассеивая культуру вещания (бренд Handley) и «рекламные ролики» (любой бренд)». [26] Музыку предоставила группа Джека Харриса, которая выступала в горячих точках Лондона, включая Café de Paris и London Casino . [26] Из-за напряженной международной ситуации в середине 1939 года Кавана старался избегать написания политических шуток или любых материалов, слишком актуальных или деликатных. Хэндли, как известно, придерживался сценария, практически не импровизируя , что беспокоило продюсеров. [23] [27]

Четвертый выпуск ITMA вышел в эфир 30 августа. Когда 3 сентября разразилась Вторая мировая война , оставшаяся часть сериала была отменена. [28] [29] [c] Шоу имело ограниченный успех, [27] и Уорсли подумал, что это, скорее всего, был «еще один провал в эфире». [29]

военное время

Серия 2: сентябрь 1939 г. по февраль 1940 г.

BBC планировала развязывание войны, и как только она была объявлена, отдел эстрады был переведен в Бристоль . [27] [d] Переезд означал, что некоторые из первоначальных исполнителей были недоступны; новый состав был собран из тех, кто переехал в Бристоль и получил необходимый допуск от Министерства информации . [28] [41] Хэндли сопровождали Вера Леннокс, Морис Денэм , Сэм Коста и Джек Трейн , а музыку для второй серии исполняла группа Джека Хилтона под управлением Билли Тернента при поддержке Rhythm Octet. [15]

Поскольку идея радиовещательного корабля стала слишком маловероятной во время войны, идея программы изменилась: Хэндли стал главой вымышленного Министерства тайн и тайн, где он работал в Управлении грубиянов. [41] [42] Другие изменения в формате включали удаление раздела викторины из программы, который, по мнению Уорсли, сдерживал ход шоу, замененный на «Радио Факенбург», пародию на Радио Люксембург . [43] Продолжительность спектакля сократилась с 45 минут первой серии до получаса и оставалась таковой на протяжении всех последующих серий. [44] По вечерам и ночам действовало отключение электроэнергии , правительство закрыло все кинотеатры и театры; такие меры увеличили количество прослушиваний шоу. [40] Писатель и комик Барри Тук пишет, что успех также был обусловлен «самоуверенностью и жизнерадостным оптимизмом программы, [который был] долгожданным облегчением в то время страха и неуверенности». [27]

Вторая серия ITMA завершилась в феврале 1940 года, и шоу отправилось в турне по стране, из-за которого оно не выходило в эфир почти 18 месяцев, за исключением одного специального выпуска в мае 1940 года. Отмечал, что шоу не имело того влияния, которое оно оказало на радио. поскольку выступления Хэндли через микрофон были более интимными, чем в театре. [15] [45]

Серии 3 и 4: июнь 1941 г. - май 1942 г.

В то время как ITMA отсутствовал в эфире, немецкая бомбардировка охватила Бристоль, что спровоцировало переезд Департамента эстрады в Бангор , на северо-западе Уэльса, в апреле 1941 года . представили больше персонажей и развернули шоу в вымышленном приморском городке «Пена во рту» с Хэндли в качестве его мэра, кратко переименовав программу в « Это снова песок» , прежде чем она вернулась к ITMA . Произошли изменения и в актерском составе. Денхэм и Коста оба присоединились к вооруженным силам после предыдущей серии; были привлечены новые актеры, в том числе Хорас Персиваль, Дороти Саммерс, Кларенс Райт и Фред Юл . [48] ​​[49]

Серия 3 длилась шесть недель и закончилась 25 июля 1941 года. Серия 4 последовала два месяца спустя, начиная с 26 сентября. К этому моменту программа привлекла 16 миллионов слушателей и была самой популярной программой, которую когда-либо транслировал отдел эстрады BBC. [50] Во время пятой программы слушатели услышали взрыв двух военно-морских мин , сброшенных на Бангор, приземлившихся в полумиле (0,8 км) от студии, а не в реке Мерси . Хотя актеры после небольшой паузы продолжили, программу сняли с эфира и заменили музыкой. [50] [51]

В апреле 1942 года ITMA обеспечила командное выступление в Виндзорском замке в присутствии Георга VI и его королевы по случаю 16-летия принцессы Елизаветы . Это было, как отмечает Уорсли, первое радиошоу Королевского командования. [52] Королевская семья была поклонником программы; Член королевской семьи сказал, что, если бы война закончилась между 20.30 и 21.00 в четверг вечером, никто из членов семьи не осмелился бы сказать об этом королю, пока ITMA не завершится. [53]

Серии 5 и 6: сентябрь 1942 г. по июль 1943 г.

Серия 5 началась в сентябре 1942 года и длилась двадцать недель. Одна из программ в ноябре транслировалась по программе BBC Forces для солдат в Северной Африке, и это первый раз, когда шоу было передано войскам. [54] Шоу становились все более актуальными и актуальными. [55] Уорсли начал экспериментировать с размером аудитории, чтобы увидеть, что работает лучше всего. Он пытался в театрах и кинотеатрах Бангора и Лландидно собрать 2000 зрителей, а в студии в Бангоре - 200; он также попробовал без публики и остановился на 200, как на правильном числе. [56] [e] Идея шоу снова изменилась: Хэндли был изгнан с поста мэра «Пены во рту», ​​а теперь стал менеджером военного завода. Было представлено несколько новых персонажей, в том числе полковник Чинстрап, армейский офицер в отставке, страдающий алкоголизмом, которого озвучил Трейн. [55]

Прежде чем началась запись шестой серии, была выпущена киноверсия «Это снова тот человек ». Фильм с Хэндли в главной роли и многими завсегдатаями радиопрограмм был написан Каваной и Говардом Ирвингом Янгом , а режиссер Уолтер Форд . [57] [58] The Times сочла трудным перенести формат радиошоу на экран кинотеатра, но подумала, что Форд «очень хорошо справляется со своей сложной задачей». Как следствие, рецензент посчитал, что фильм «достигает хотя бы частичного успеха благодаря своей экстравагантности и безумию». [59]

Сценарий программы снова изменился в шестом сезоне, когда после решения перенести оружейный завод под землю был открыт серный источник, и «Пена во рту» стала спа- центром . [55]

Серии 7 и 8: октябрь 1943 г. - июнь 1945 г.

Группа гражданских артистов на палубе военного корабля.
В состав ITMA вошли некоторые члены экипажа HMS  Anson (79) под четырьмя 14-дюймовыми орудиями корабля . 

Во второй половине 1943 года отдел эстрады завершил переезд обратно в Лондон. [13] Седьмая серия ITMA , которая началась в октябре того же года, была записана в Театре Критерий на площади Пикадилли . [60] Шоу возобновилось без Трейна, здоровье которого, ухудшавшееся в течение некоторого времени, полностью ухудшилось; он провел год в санатории в Северном Уэльсе, выздоравливая. Уорсли принял решение дать персонажам Трейна отдых, а не поручить его роль другому актеру; хотя его критиковали за это решение, он сказал, что «любая имитация, по моему мнению, все равно что паста для настоящих бриллиантов». [41] [61] Серия включала трансляции для каждой из трех сил: в январе 1944 года ITMA транслировалась с базы Королевского военно-морского флота в Скапа-Флоу , шоу для Королевских ВВС было записано в «Критерионе» в феврале, а армейский издание из Гарнизонного театра в Королевских артиллерийских казармах, Вулидж . [62]

Серия 8 началась в сентябре 1944 года со специального шоу на заводе Wolseley Motors в Бирмингеме, [f] но шоу не было хорошо принято, и было решено не проводить дальнейших трансляций за пределами студии. [64] Трейн вернулся в состав, но в конце 1944 года Уорсли был госпитализирован на семь месяцев. [61] [g] Продюсерские обязанности исполнял Ронни Уолдман до тех пор, пока Уорсли не вернулся в мае 1945 года. Его первой программой по возвращению была V-ITMA , специальное шоу от 11 мая 1945 года, посвященное окончанию войны в Европе. [66] [67] [h] Сериал закончился месяц спустя, после 39 недель. [40]

Послевоенный

Серии с 9 по 12, послевоенное: сентябрь 1945 г. - январь 1949 г.

Фотография сделана во время записи: два исполнителя спереди, группа и дирижер сзади.
Хэндли (в центре) и Дороти Саммерс записывают эпизод ITMA в 1945 году; дирижер Чарльз Шедвелл (справа) смеется.

В начале послевоенного ITMA Хэндли, Кавана и Уорсли решили сменить многих актеров, чтобы сохранить свежесть шоу; Дороти Саммерс, Сидни Кейт, Дино Гальвани и Гораций Персиваль были освобождены из шоу и заменены Хью Мортоном , Мэри О'Фаррелл, Карлтоном Хоббсом и Линдом Джойсом; Кларенс Райт вернулся в программу. [68] [i] Идея шоу тоже изменилась: Хэндли покинул «Пено во рту» и стал губернатором вымышленного острова Томтопия. [71] Сюжетная линия ближе к концу серии 9 сосредоточена на правительственном расследовании администрации Томтопии; сериал закончился в июне 1946 года, когда Хэндли покинул Томтопию и вернулся в Великобританию. [72]

Программа-приквел к 10-му сериалу «Куда Томтопия?» была основана на идее, что Хэндли пришлось «предстать перед расследованием в отношении его губернаторства» на острове. Ему задавали вопросы, в частности, Дилис Пауэлл — кинокритик из «Санди Таймс» , медицинский представитель доктор Чарльз Хилл и писатель Э. Г. Стрит ; Программу возглавил член парламента сэр Уильям Дарлинг . [69] [j] Оставшаяся часть сериала посвящена Хэндли, живущему в вымышленном замке ВиХуз в Шотландии, где он строил ракету, которая доставит его на Луну. Примерно на шестой неделе сериала ракета была запущена, но совершила аварийную посадку в Томтопии, где руководил новый губернатор — Перси Палавер, которого играет Дерик Гайлер . [74] [75]

В 11-м сезоне, который начался в сентябре 1947 года, в актерский состав ITMA вошел последний новобранец : Хэтти Жак , сыгравшая Эллу Фант и Софи Такшоп. Во время прослушивания она так нервничала, что Хэндли держал ее за руку, что, как она обнаружила, заставляло ее нервничать еще больше. [76] [77] К концу 38-недельной серии здоровье Хэндли начало ухудшаться, и было предложено отложить 12-ю серию. Он сказал «нет», и ITMA началась снова в сентябре 1948 года. 9 января 1949 года, через три дня после выхода шестнадцатой серии сериала — 310-й серии ITMA [27] [78] — Хэндли внезапно умер от кровоизлияния в мозг . Новость была объявлена ​​по вечернему радио, в конце воскресного вечернего повтора передачи, генеральным директором Би-би-си сэром Уильямом Хейли , который настоял на том, чтобы сделать это объявление самостоятельно. [12] [79] [80] Без звезды ITMA был отменен; Тук отмечает, что Хэндли «был настолько краеугольным камнем и воплощением настоящего спектакля, что ITMA умер вместе с ним». [12]

Главные персонажи

Главным героем всегда был Хэндли, будь то менеджер пиратской радиостанции, глава Управления грубиянов, мэр Пены изо рта, директор фабрики, губернатор Томтопии или бомж. Он оставался быстро говорящей центральной фигурой, вокруг которой вращались все остальные персонажи. [81] Посчитал, что их невозможно расположить в порядке популярности: «Все они были успешными. У каждого был свой фаворит». [82] Некоторые из наиболее известных описаны ниже в порядке первого появления в шоу. [76] [83] [84]

Funf

Funf
В исполнении Джека Трейна
Серии 2–6
Ключевая фраза: Это говорит Funf . [85]

Фунф, [k] «вражеский агент с ногами как квашеная капуста», [87] был самым ранним из главных второстепенных персонажей шоу, дебютировавшим во второй программе второго сезона. [28] Он был некомпетентным немецким агентом, ответом ITMA на национальную панику в 1940 году по поводу предполагаемой « пятой колонны » в Британии. [88] Он звонил Хэндли, чтобы высказать мрачные угрозы зловещим, глухим голосом, который Трейн производил, говоря через верхнюю часть пустого стакана, который держал рядом с микрофоном. Словесная ловкость Хэндли постоянно приводила Фунфа в замешательство. Фанф, описанный историком СМИ Денисом Гиффордом как «величайший из всех персонажей военного времени», [89] стал тем, что Уорсли назвал «национальным увлечением» [86] и помог превратить немецкую пропагандистскую машину в источник общественных насмешек в Британия. [90]

Дайвер

Ныряльщик
в исполнении Горация Персиваля
Серии 3–8
Ключевые фразы:
Не забывайте о ныряльщике
Каждая копейка делает воду теплее
Я сейчас спускаюсь, сэр . [85]

Дайвер был взят из реальной фигуры, знакомой мерсисайдцам поколения Хэндли . Одноногий ныряльщик и пловец Фрэнк Гэдсби был хорошо известен в Нью-Брайтоне в первые десятилетия 20-го века своими прыжками в воду с пирса , за которыми следило то, что Liverpool Echo назвало «бесчисленными толпами людей на лодках» [91]. пожертвования с фразами, присвоенными его карикатурой в ITMA : «Не забывайте дайвера, сэр, не забывайте дайвера. Каждая копейка делает воду теплее!» [92] [л]

В ITMA Дайвер был тем, кого Уорсли называл «переходным» персонажем: он пересекал сцену на несколько секунд, часто для того, чтобы прервать Хэндли в особенно неподходящий момент:

Раздавалось бульканье, появлялось несколько пузырьков, и Дайвер подпрыгивал вверх. Его несколько слов очень скоро вошли в лексикон страны, как и многие наши фразы, и вскоре «Не забывай дайвера» слышалось повсюду, в барах, автобусах, на вокзалах и даже из бестелесных голосов в темноте, и практически ни один лифт не спускался без того, чтобы кто-нибудь не произнес усталым тоном: «Я сейчас спускаюсь, сэр!» [96]

Сесил и Клод

Сесил и Клод
в исполнении Горация Персиваля и Джека Трейна
Серии 3–5
Ключевая фраза:
После тебя, Клод. Нет, после тебя , Сесил . [97]

Двое церемонных разнорабочих, тоже брокерских людей, которые говорили в рифму:

Сесил : После тебя, Клод…
Клод : Нет, после тебя , Сесил.
Хэндли : Отбросьте этикет, вам предстоит большая работа.
Сесил : Вы хотите, чтобы мы отодвинули ваш стул, господин мэр?
Клод : Ему понадобится новая шина, сир.
Хэндли : Нет. Я хочу, чтобы ты сходил к маяку и помог в строительстве нашей ярмарки пенных развлечений.
Сесил : Будут ли качели и тому подобное?
Клод : Полагаю, там будут кокосовые орехи.
Хэндли : Да, и карусели, вы, собаки...
Сесил : Тогда у нас будет декско, сэр Эхо.
Клод : Мы получим пенниорт, сэр Кеннет. [98]

Али Уп

Али Ооп
В исполнении Хораса Персиваля
Серии 3–4
Ключевая фраза: Я ухожу — я возвращаюсь . [99]

Али Ооп представлял собой карикатуру на торговца с Ближнего Востока, настойчиво пытавшегося продать Хэндли невероятные товары:

Али Уп : Пожалуйста, мистер, вы разрешите мне торговать на вашем пирсе?
Хэндли : Конечно, нет.
Али Уп : Я торгую в любом другом городе, где мне нравится.
Хэндли : Да, но мы здесь очень разборчивы.
Али Уп : Ты даешь мне лицензию — я даю тебе очень забавную игрушку. Издавать громкие звуки, когда садитесь на него.
Хэндли : Они смеялись, когда я садился за пианино. [м] Убирайся отсюда и забирай с собой свои проникающие испарения.
Али Упс : Я ухожу — я возвращаюсь. [101]

Сэм Скрэм и Левти

Сэм Скрэм и Левти
в исполнении Сидни Кейт и Джека Трейна,
серии 3–8 (Сэм); 3–6 и 8 (Левша)
Ключевые фразы:
Босс, босс, черт возьми, случилось ужасное! (Сэм)
Это я, нойс! (Левша). [97]

Сэм и Левти были двумя американскими персонажами, оба номинально гангстеры, но явно не воинственные. Сэм, телохранитель Хэндли, был склонен к панике: [49]

Сэм : Босс, босс, случилось ужасное!
Хэндли : Только не говорите мне, что «Шарнхорст» снова появился?
Сэм : Нет, босс, снаружи стоит крутой парень.
Хэндли : У него наручники на запястье сломаны?
Сэм : Да, босс!
Хэндли : А в другом дубинка?
Сэм : Да, босс!
Хэндли : И преступление написано у него на лице?
Сэм : Да, босс!
Хэндли : Это мой брат, пришлите его. [102]

Левша отличался нервным характером. [49] В ярмарочном тире с Сэмом:

Левша : У меня есть пистолет, а они собираются забрать войков. ... Соскучилась по ним!
Сэм : Я думал, ты точно попал в одну из демонстраций.
Левша : Ой, это я говорю тебе, это я ноув. [103]

Когда Трейн заболел во время серии 7, Левти был временно заменен Бутчем Скрэмом, братом Сэма, которого играет Брайан Герберт. [60]

миссис Мопп

Миссис Мопп
в исполнении Дороти Саммерс
Серии 4–8
Ключевые фразы:
Могу я помочь вам сейчас, сэр?
Я принес это для вас, сэр.
ТТФН . [85]

Хотя миссис Мопп, уборщица, появлялась менее чем в половине сериала ITMA , она была одним из самых любимых персонажей, и ее помнили еще долго после окончания шоу. Она врывалась в дверь Хэндли, обычно когда это было наименее удобно, и хрипло спрашивала: «Могу ли я помочь вам, сэр?» [n] Она регулярно приносила Хэндли своеобразные подарки, как правило, номинально съедобные, начиная с морковного желе, которое она просеивала через свитер. [50] В шоу, записанном перед аудиторией Королевского флота, она принесла ему «Бланманже боцмана». [105] В конце их совместных сцен она говорила ему «Та-та на данный момент», вскоре сокращенно до «TTFN». [50]

Миссис Мопп: Могу я вам помочь, сэр?
Хэндли: Ну, если это не миссис Мопп, вассал-вампир с взлохмаченной кисточкой. Я думал, ты сказал мне, что тебя призвали?
Миссис Мопп: Ну, сэр, я прошла медицинское обследование.
Хэндли: И вы прошли А.1?
Миссис Мопп: О нет, сэр. Мне исполнилось шестьдесят два.
Хэндли: Ты не выглядишь ни на день старше шестидесяти одного. Я имею в виду, ты был признан годным? ...
Миссис Мопп: Нет, сэр, меня осматривала женщина-врач. Она хотела, чтобы я снял шляпу.
Хэндли: Позорно! Я думаю, она хотела открыть ложный фронт.
Миссис Мопп: Я бы не позволила ей вмешиваться в мой жилет скромности, сэр. Я сказал: «Вы должны принять меня таким, каким вы меня нашли». Лейбористская партия [т. биржа труда ] послала меня к вам-с.
Хэндли: Лейбористы? Это капитал. Я поручу тебе заниматься обменом носков.
Миссис Мопп: О, спасибо, сэр. Я принес это для тебя.
Хэндли: Разве это не здорово? Что это — инженерная неосмотрительность?
Миссис Мопп: Нет, сэр, это отпот надзирателя.
Хэндли: Спасибо, миссис М. Сегодня вечером в «Старом Томе» будет вечеринка.
Миссис Мопп: Пока что та-та. [106]

На их последней встрече миссис Мопп сказала Хэндли «TTFN», на что он ответил: «NCTWWASBE» — «Никогда не мойте окно яйцом всмятку». [107] [o] После того, как ее выписали из ITMA, у нее была собственная серия четвертьчасовых программ « Частная жизнь миссис Мопп» , написанная Каваной. [109]

Коммерческий путешественник

Коммерческий путешественник
в исполнении Кларенса Райта
Серии 4–5
Ключевая фраза: Доброе утро! Приятный день! . [97]

Коммивояжер, как и Дайвер, был «пересекающимся» персонажем, отвлекающим Хэндли от текущих дел своей неуместной торговой болтовней:

Путешественник : Доброе утро.
Хэндли : Доброе утро.
Путешественник : Хороший день.
Хэндли : Нет.
Путешественник : Есть ли вертолеты, автомобили или стиральные машины?
Хэндли : Да, пожалуйста.
Путешественник : Вы не можете их получить — они только на экспорт.
Хэндли : Тогда зачем ты сюда пришел?
Путешественник : Чтобы я мог позвонить еще раз. Доброе утро.
Хэндли : Доброе утро.
Путешественник : Хороший день. [110]

Синьор Так себе

Синьор Так себе
В исполнении Дино Гальвани
Серии 4–8
Ключевая фраза: Совсем ничего! Совсем не замечая! . [97]

Неряшливый секретарь Хэндли планировался как итальянский эквивалент Funf, но «его хроническое плохое владение английским языком оказалось слишком милым, и он остался рядом с Хэндли как любимая языковая шутка». [111] Его неизлечимая склонность к неправильным выражениям заставила его обратиться к женскому персонажу: «Ах, ты привлекаешь меня, как личинка! Позвольте мне обругать вас в обе щеки». [111] Его словесные неудачи стали заразными и регулярно заставляли персонажа Хэндли спотыкаться о свои слова:

Хэндли : Так-так, ты архитектор, не так ли?
Так себе : О да, мистер Хаглмач. Я неквалифицированный артишок. Я построил много небоскребов и громадных строений.
Хэндли : Столько ошибок?
Так себе : Да, роскошь — это недостаток.
Хэндли : Послушай, ты, Пизанская башня, ты можешь говорить кучу ошибок так же легко, как и я.
Так себе : Вы имеете в виду многоквартирные дома. Я тоже создал злодея в стране.
Хэндли : Злодей?
Так себе : Да, полуотдельный злодей. ... Иди сюда. Это ваш офис. Я закончу это.
Хэндли : Послушай, Такой-сякой, оставь мне окончательную, э-э, меблировку. Еще немного твоего базового английского, и я сойду с ума.
Так себе : Ока-да-доке. [112]

Полковник Чинстрап

Полковник Чинстрап
В исполнении Джека Трейна
Серии 5–6 и 8–12
Ключевая фраза: Я не против, если я это сделаю . [113]

Болтливый полковник Чинстрап был армейским офицером в отставке и постоянно искал бесплатную выпивку. [p] The Times отметила, что его голос «нес безошибочный аромат винтажного портвейна и бренди». [116] Безымянный прототип персонажа появился в третьей серии:

Хэндли : Разве я не встречал вас в Рамбеллипуре, сэр?
Трейн : Вы этого не сделали, сэр. Я никогда там не был.
Хэндли : Тогда у тебя должен быть двойник.
Трейн : Спасибо, я так и сделаю. [117]

Персонаж снова появился в пятой серии, теперь известный как полковник Хамфри Чинстрап; он быстро стал одним из самых популярных персонажей шоу. [113] Он «не воспринимал» невинное замечание как приглашение выпить:

Популярная фраза «Я не возражаю, если я это сделаю» не была новой, [q] но ITMA привела к ее широкому использованию. [123] У полковника была жизнь за пределами ITMA . Трейн («при ​​содействии полковника Чинстрапа») сделал граммофонную пластинку песни под названием «Я не против, если я это сделаю» в 1949 году; [124] Чинстрап и его коллега из ITMA майор Манди прокомментировали Испытательный матч Господа в двух коротких передачах в июне 1949 года; [125] Трейн, играя Чинстрапа, снялся в комедийном сериале 1950 года « Великий Гилхули » и еженедельно появлялся на телевидении в конце 1951 и начале 1952 года со сценами из жизни полковника. [127] В 1952 году компания Evans Brothers опубликовала автобиографию Чинстрапа, написанную Каваной, с предисловием Трейна. [128] В радиопрограмме BBC 1954 года он представил « Правдивую историю Хамфри Чинстрапа» (полковника в отставке) , «достоверную историю воина, проникшего в самые темные джунгли Уайтхолла и Вулумулу, вооруженного только мечом и штопором». . [129] Трейн дважды появлялся в качестве гостя в роли Чинстрапа в «Шоу голов» (1957 и 1959). [130] [р]

Мона Лотт

Мона Лотт
В исполнении Джоан Харбен
Серии 10–12
Ключевая фраза:
Меня поддерживает такая жизнерадостность . [97]

Мона Лотт (впоследствии, после замужества, Мона Литтл), мрачная прачка, была среди последних творений, появившихся в сериале, появившись в последних трех сериях. Она потчевала Хэндли своими последними горестями, ее унылое поведение смехотворно контрастировало с ее мантрой: «Это так весело, что заставляет меня идти вперед». Для Моны домашняя катастрофа, такая как лопнувший резервуар для воды, становилась все более катастрофической, пока ее муж...

... начал грести кровать по комнате, крича: «Еще для Жаворонка?» а потом кто-то открыл дверь бунгало, и он поплыл по садовой дорожке, и с тех пор я о нем ничего не слышал. [132]

Среди других катастроф, рассказанных Моной, были ее зять, чемпион по бегу, который шел во сне и проделал половину пути до Брайтона , прежде чем его кто-нибудь смог поймать, [133] и, когда он ехал на поезде, «я поставил меня вылез из окна, чтобы посмотреть на вид, и ловец почтовых сумок поймал меня. Прежде чем я понял, где нахожусь, я оказался на платформе между мешком с удобрениями и мертвой уткой». [134]

Софи Такшоп

Софи Такшоп
В исполнении Хэтти Жак
Серии 11–12
Ключевая фраза: ... но сейчас со мной все в порядке . [135]

Софи Такшоп заменила менее успешного персонажа Эллу Фант. Шутки о размерах последнего не прошли по радио, потому что легкий и девичий голос исполнительницы Хэтти Жак не предполагал тяжеловеса. [76] Она описала Софи как «ужасного ребенка, который никогда не переставал есть, что приводило к неизбежным тошнотворным последствиям». [76]

Софи : Прошлой ночью мне приснился такой чудесный сон: мне приснилось, что кровать была сделана из марципана, матрас был зефирным, простыни были желеобразными, а подушки вышиты прекрасными сахарными фиалками.
Хэндли : Стоп! Мы еще раз прекращаем шум Sophie's Tuckshop, чтобы рассказать вам о некоторых интересных вещах, которые ждут вас сегодня вечером! Продолжай, Бикарб! [136] [с]

Другие персонажи

Кавана и команда ITMA карикатурно изображали людей всех возрастов, обоих полов, национальностей, классов и профессий. Были пародии национального и регионального типа, в том числе Иоганн Булль, немецкий агент явно тевтонского происхождения, пытавшийся выдать себя за англичанина; [55] Вождь Бигга Банга из Томтопии, который не говорил по-английски, и Вамба М'Буджа, который говорил с величайшим оксфордским акцентом , будучи диктором BBC; [140] американский рекламный агент Люк Слиппи; [97] Хари Кари, звонивший из Японии, чью тарабарщину мог понять только Хэндли, [141] и его соотечественники кланялись и царапали. [142] Из британских регионов были шотландка Тэтти Макинтош (и ее мать); валлийец Сэм Фэйрфечан («Привет, как дела? Как будто меня это волнует») и его семья; [143] и ливерпульский Фрисби Дайк, с сильным скаузским акцентом, озадаченный некоторыми длинными словами Хэндли («Что такое концентрированная какофония?»), [144] , но обычно выигрывающий в еженедельной битве остроумия. [145] [т]

Среди главных женских персонажей были три секретарши Хэндли в его различных ролях: Силли, [24] Дотти (ее сестра), [28] и грозная, но мягкосердечная мисс Хочкисс; [66] Миссис Лола Тикл, первая уборщица Хэндли; [37] застенчивая леди Сонели; [140] Банджелео, дочь Бигга Банги и переводчик; [140] Медсестра Рифф-Рафферти, старая няня Хэндли, с запасом неприятных историй из его ранних лет; [140] Наив, старомодная дочь майора Манди; [147] «дерзкая кукла» Поппи Пупа; [60] [148] Руби Роккейк, которая управляла железнодорожным буфетом: «Никаких чашек на улице!»; [140] великодушная Элла Фант; [76] и две безымянные шикарные дамы, чьи разговоры были усыпаны «далингами» и всегда заканчивались криком «Такси!» [70]

Среди военных, помимо полковника Чинстрапа, были его пуританский племянник бригадный генерал Дир, огорченный бесчинствами своего дяди; [149] и майор Манди, британский эмигрант из Томтопии с нереконструированным мышлением XIX века. [147]

Среди мнимых авторитетных фигур был сэр Шорт Спелл, бюрократ с придушенным голосом; [149] городской клерк, чиновник северной страны, который предлагал «привет, мистер Мер», позже сам Мер; [150] Фасспот, чиновник, имя которого говорит само за себя; [151] два персонажа с привычкой повторять окончания своих предложений: Человек из Министерства [55] и инспектор Сквирт: «Я инспектор Сквирт — я сказал Сквирт»; [152] и Перси Палавер, назначенный губернатором Томтопии в отсутствие Хэндли и известный своей в целом неразборчивой речью, перемежающейся «умьями» и «харрумфами». [97]

Профессии и занятия представляли, в частности, диктор Радио Факенбург; [37] Атлас, ипохондрический силач; [145] Букэм, агент по разнообразию; [55] Керли Кейл, шеф-повар, который ненавидел еду и любил старые ужасные шутки; [153] Дэн Данжон, шутливый гид в замке Уихаус; [149] Фермер Джоллоп; [40] Лемюэль, офисный мальчик; [37] Норман Швейцар; [55] и Водкин и Владивосток, два сумасшедших ученых. [154]

Среди эксцентриков были Бэзил Бэквордс («Сэр, доброе утро! Чашка кофе. Крепкий тоже нет. Я бы предпочел молока»); [155] Джордж Гордж, чемпион по обжорству; [147] Комичный Крис, настойчивый потенциальный шутник; [70] Марк Тайм, девяностолетний человек, чей ответ на что-либо был: «Мне придется спросить папу»; [66] Мистер Снич-оф-Пафф, человек, говоривший ложными словами ; [156] [157] и Как его зовут, человек, который изо всех сил пытался вспомнить простейшие существительные, и оказал такое же влияние на Хэндли. [70] [158]

Исполнители

Список не является исчерпывающим: актеры сыграли множество других ролей, в основном разовых, безымянных, а иногда даже нечеловеческих; [u] у певцов, оркестра и музыкального руководителя Чарльза Шедвелла иногда были строчки в сценарии. [160] Время от времени на шоу появлялись гости. [161] [162] Были повторяющиеся персонажи, которые часто упоминались, но никогда не были услышаны, например, Питер Гики, [163] или появлялись регулярно, но им не давали имени, например, человек Карлтона Хоббса, чьи банальные еженедельные рассказы начинались и заканчивались " Разве это не стыдно, а? Разве это не стыдно?» [140] и оратор Хью Мортона, чьи предложения начинались тихо и заканчивались оглушительным криком. [164]

Источники: Фостер и Ферст (1999); Гиффорд (1985) и Кавана (1975). [201] [202] [203]

Схватывать фразы

Ниже приведены одни из самых известных крылатых фраз из шоу. Некоторые из них на долгие годы стали общепринятой валютой среди широкой публики; другие были более эфемерными. [204] Один из них — «TTFN» — часто использовался на протяжении второй половины 20-го века и в 21-м веке, а в последнее время использовался в чатах, электронной почте и группах новостей для подписания сообщения или публикации. [205] Фраза «это так весело, что заставляет меня идти вперед» также по-прежнему используется, и ее много раз можно было увидеть в британских газетах в первые два десятилетия 21 века. [206]

Репутация

The Times отметила, что ITMA «обрела всеобщий юмор и нашла нетерпеливых слушателей во всех слоях общества». [210] В журнале «История Британии первой половины 20-го века» за 2002 год это шоу было названо «самой знаменитой радиопрограммой военного времени… хвалимой интеллектуалами за сюрреализм и игру слов, но любимой массовой публикой за безумную глупость». . [211] Размер аудитории был беспрецедентным; один историк сообщает, что более шестнадцати миллионов человек слушали ITMA каждую неделю», [42] , а другой - что «ошеломляющие 40 процентов населения» регулярно его настраивали. [212] Но шоу не обошлось без критиков. Принял цитаты. враждебные письма в «Радио Таймс »: «Почему продюсеры из отдела эстрады должны считать, что слушатели — недоумки? Каламбуры, показанные вчера вечером в «ITMA», были оскорблением чьего-либо интеллекта» (1939) и «Я постоянно поражаюсь количеству умных людей, которые в восторге от этой программы. Я пытался обнаружить некий уровень культуры или интеллекта, из которого черпают поклонников ITMA , — но тщетно» (1944). [212] В 1947 году член парламента Шотландии Джин Манн назвала Хэндли — или его персонажа — « болван ».

В первые дни существования шоу критическая реакция не была однозначно восторженной. Радиокритик The Manchester Guardian писал в декабре 1939 года, что, каким бы забавным ни было шоу, «оно начинает надоедать своей регулярностью и привязанностью к одному и тому же стилю юмора». [215] [x] К концу последней серии, в 1949 году, авторы той же статьи сравнивали ITMA с комедиями Аристофана [216] и Бена Джонсона , [217] как «блестящий, проницательный комментарий к нашему времени». ... просвещение миллионов людей - хитро дозированное и умело применяемое лекарство от меньших недугов общества». [217] Современный критик заметил, что ITMA была полностью оригинальной и избегала стандартных символов:

Здесь нет ни болтливых миллионеров из Бэйсуотера, ни пускающих слюни абердонских шутников, ни, слава Хакни, какого-нибудь мальчишки-кокни. Эти персонажи являются новыми. Они бормочут, бормочут, заикаются, шатаются, страдают амнезией, паранойей, клаустрофобией, диспепсией, слабоумием и белой горячкой . Крутящийся мир грез, счастливый (и, к сожалению, редкий), где никакие тревоги не имеют значения и где террористические фигуры смеются над телефонными насмешками Дэдди Хэндли. [218]

Историки шоу признают, что актуальность, которая была одной из сильных сторон ITMA , помешала ему сохранить популярность. [15] [219] Сам Кавана признался, что, читая свои старые сценарии, он не мог понять, о чем были некоторые шутки. [15] Даже когда шоу еще шло, его продюсер Уорсли сказал, что записи более ранних серий «казываются на удивление пыльными и выцветшими, как альбом старых фотографий». [15]

В исследовании британской комедии 2013 года Джон Фишер подчеркивает влияние ITMA на более поздние комедийные шоу благодаря «скорости подачи, быстрой последовательности коротких сцен и словесных нелогичных слов, сюрреалистическому подтексту, отходу от традиционная скетч-ориентация мюзик-холла Band Waggon и предвкушение Take It From Here и тем более The Goon Show и Round the Horne ». [16]

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Фраза «Это снова тот человек» первоначально использовалась членами Американской республиканской партии по отношению к президенту Франклину Д. Рузвельту , когда он представил еще один элемент « Нового курса» , и только позже была использована в британской прессе для обозначения Гитлера. . [12]
  2. Например, в то время радио BBC использовало чайку как символ, сообщающий слушателям, что действие происходит на берегу моря или на вершине скалы. [21]
  3. ^ Довоенные передачи ITMA включали одну серию из четырех программ с 12 июля 1939 г. по 30 августа 1939 г. [30]
  4. ITMA транслировала семь серий во время войны, с сентября 1939 по июнь 1945 года:
    • Серия 2: с 19 сентября 1939 г. по 6 февраля 1940 г. (20 недель) [15]
    • Серия 3: с 20 июня по 25 июля 1941 г. (6 недель) [1]
    • Серия 4: с 26 сентября 1941 г. по 1 мая 1942 г. (32 недели) [32]
      • «Большой концерт ITMA» 12 мая 1942 г. [7] [33]
    • Серия 5: с 18 сентября 1942 г. по 29 января 1943 г. (20 недель) [34]
      • «Большой концерт ITMA» 12 мая 1942 г. [35] [36]
    • Серия 6: с 15 апреля по 29 июля 1943 г. (16 недель) [28]
    • Серия 7: с 7 октября 1943 г. по 8 июня 1944 г. (36 недель) [37]
    • Серия 8: с 21 сентября 1944 г. по 14 июня 1945 г. (39 недель) [40]
  5. Принял к сведению, что в течение десятилетий после этого аудитория радио и телевидения в Великобритании насчитывала 200–300 человек, согласно исследованию Уорсли. [45]
  6. ^ В то время завод занимался выпуском танков и другой техники для армии в военное время. [63]
  7. Уорсли несколько месяцев боролся с тем, что, по его мнению, было люмбаго , но обнаружил, что это более серьезное заболевание, и был быстро госпитализирован. [65]
  8. ^ V-ITMA было, как описывает это Уорсли, «частным празднованием Томми великого события». [65]
  9. ^ ITMA транслировала четыре серии после войны, с сентября 1945 года по январь 1949 года:
    • Серия 9: с 20 сентября 1945 г. по 13 июня 1946 г. (39 недель) [49]
      • «Куда Томтопия? (Дискуссия на животрепещущую тему)» 12 сентября 1946 г. [50] [69]
    • Серия 10: с 19 сентября 1946 г. по 12 июня 1947 г. (39 недель) [55]
    • Серия 11: с 25 сентября 1947 г. по 10 июня 1948 г. (38 недель) [54]
    • Серия 12: с 23 сентября 1948 г. по 6 января 1949 г. (16 недель) [70]
  10. Идея программы возникла из реального обеда, устроенного в Connaught Rooms на Грейт-Куин-стрит для актеров ITMA . В постпрандиальных речах Томтопия рассматривалась так, как будто это была настоящая коронная колония , а «управление Хэндли» островом было признано неадекватным. [73]
  11. Хотя fünf по-немецки означает «пять», это имя не было выбрано из-за какой-либо ассоциации с «пятой колонной»: Уорсли, услышав, как его сын-школьник считает по-немецки, решил, что Funf — произносится как foonf — звучит идеально. [86]
  12. В 1919 году Гэдсби, известный как «Профессор» или «Пегги» Гэдсби, пошел еще дальше, нырнув в реку Мерси с биплана . [91] Чтобы сделать свой номер более зрелищным, он иногда смазывал себя маслом и поджигал масло перед тем, как нырнуть. [93] Когда он вышел на пенсию, его сменил другой ныряльщик, Бернард Пикетт, потерявший ногу во время Первой мировой войны . . [94] Когда в 1930 году пирс был реконструирован, местные власти запретили дайвинг, и, как выразилось «Эхо» , « не забывайте о дайвере! Знакомый призыв к одноногому дайверу… больше не будет услышан». прибывающие туристы». [92] Хэндли был не единственным ливерпульским комиком, который прославлял дайвера: он упоминается в песне 1942 года Артура Аски : «Первый класс, третий класс, охранник и машинист / Матросы, китобои, не забывайте дайвера». [95]
  13. Хэндли намекает на известный американский рекламный слоган уроков игры на фортепиано по почте: «Они все смеялись, когда я сел за пианино, Но ох!, Когда я начал играть». [100]
  14. Первоначально вступительные слова миссис Мопп были «Могу ли я сделать для вас сейчас, сэр», но слово «за» было опущено, сначала случайно, а затем потому, что без него фраза была более эффективной. [104]
  15. Подобные возвращения Хэндли в «TTFN» миссис Мопп были его собственными изобретениями, сделанными в последнюю минуту, о которых никто заранее не знал. [108] Считается, что его самая длинная песня — NKABTYSIRWU — «Никогда не целуй ребенка, пока не будешь уверен, что все правильно». [16]
  16. Джек Трейн и Джон Снагг вспоминают, что Чинстрап был основан на рассказе знакомого Снегга, отставного офицера индийской армии , который сказал ему: «Я купил водонагреватель в десятилетнюю рассрочку, и черти, которые продают его мне не знаю, я умираю от пьянства». Мужчина не узнал себя в Чинстрапе, которого считал «точно таким же, как множество глупых придурков, которых я знал в Индии». [114] [115]
  17. ^ Оксфордский словарь английского языка датирует эту фразу - «юмористическое высказывание, принимающее приглашение, особенно предложение (обычно алкогольного) напитка» - по крайней мере, 1847 годом. [122]
  18. Историк Goon Show Роджер Уилмут комментирует: «Интересно, что персонаж, хотя и из другого шоу десятью годами ранее, вписывается в структуру Goon Show без чувства напряжения». [131]
  19. Слова Хэндли пародируют вступительные и заключительные объявления популярного радиошоу « В городе сегодня вечером » (1933–1960), произнесенные громким голосом (на время Фреда Юла) [137] , останавливающим «рев лондонского движения», чтобы привнести в атмосферу микрофон «некоторые интересные люди, которые сегодня вечером в городе». В конце каждого выступления голос кричал: «Продолжай, Лондон!» [138] [139]
  20. ^ Фрисби Дайк - название универмага Ливерпуля; Использование названия ITMA позволило избежать строгого запрета BBC на рекламу, поскольку магазин обанкротился в 1936 году. [146]
  21. Морис Денхэм сыграл корову, свинью и утку, принадлежащих фермеру Джоллопу, в одном из эпизодов второго сериала. [159]
  22. Мисс Хочкисс "Да!" является - с «Я не возражаю, если сделаю» и «TTFN» - одной из трех цитат ITMA в Оксфордском словаре английского языка ; оно появляется на несколько строк выше « D'oh! » Гомера Симпсона [207].
  23. ^ «Самым большим оскорблением для Шотландии является знакомство шотландской девушки с «Итмой», которая, как предполагается, по уши влюбляется в маленького «придурка» по имени «Губернатор»». [213] Считается, что комментарий Манна был первым случаем, когда слово «тверп» было произнесено в Палате общин: [214]
  24. Другой критик в 1940 году надеялся, что ITMA и Funf можно будет «безболезненно удалить» из расписаний BBC. [212]

Рекомендации

  1. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 28–29.
  2. ^ Снято в 2004 году.
  3. ^ Кавана 1975, с. 10.
  4. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 14–16, 24–27, 28.
  5. ^ Гиффорд 1985, с. 65.
  6. ^ Взято 1981 г., с. 21.
  7. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 30.
  8. ^ Взято 1981 г., с. 22.
  9. ^ Гранди 1976, с. 43.
  10. ^ Бриггс 1985, с. 128.
  11. ^ Винтур 2008.
  12. ^ abc Взято в 2011 году.
  13. ^ аб Диббс 2019, с. 126.
  14. ^ аб Хендри, «Моральный дух и музыка».
  15. ^ abcdefghijk Foster & Furst 1999, стр. 28.
  16. ^ abc Фишер 2013, с. 167.
  17. ^ abc Curran & Seaton 2002, стр. 133.
  18. ^ Кавана 1975, стр. 47 и 54, 73 и 77, 123 и 129.
  19. ^ Дэвисон 1982, с. 35.
  20. ^ Барф 2009, с. 36.
  21. ^ аб Дэвисон 1982, стр. 57.
  22. ^ ab Neale & Krutnik 1990, с. 222.
  23. ^ ab Уорсли 1949, с. 3.
  24. ^ abc Foster & Furst 1999, стр. 31.
  25. ^ ab «Это снова тот человек». Радио Таймс.
  26. ^ abc Уорсли 1939, с. 10.
  27. ^ abcde Взял 1981, с. 23.
  28. ^ abcdef Foster & Furst 1999, стр. 32.
  29. ^ ab Уорсли 1949, с. 4.
  30. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 27–28.
  31. ^ "Звездное разнообразие". Радио Таймс.
  32. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 29–30.
  33. ^ «Томми Хэндли представляет грандиозный концерт ITMA» . Радио Таймс.
  34. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 30–31.
  35. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 31–32.
  36. ^ «Томми Хэндли на большом концерте ITMA» . Радио Таймс.
  37. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 33.
  38. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 33–34.
  39. ^ «Ну и для Деда Мороза». Радио Таймс.
  40. ^ abcdef Foster & Furst 1999, стр. 34.
  41. ^ abc Уорсли 1949, с. 6.
  42. ^ ab Фридман 2015, с. 67.
  43. ^ Уорсли 1949, с. 11.
  44. ^ Уорсли 1949, стр. 3, 7.
  45. ^ ab Взял 1981, с. 24.
  46. ^ Уорсли 1949, с. 16.
  47. ^ Диббс 2019, с. 123.
  48. ^ Уорсли 1949, с. 18.
  49. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 34–35.
  50. ^ abcdef Foster & Furst 1999, стр. 36.
  51. ^ Уорсли 1949, стр. 21–22.
  52. ^ Уорсли 1949, стр. 24–25.
  53. ^ Грэм 1976, с. 15.
  54. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 37–38.
  55. ^ abcdefgh Foster & Furst 1999, стр. 37.
  56. ^ Взял 1981 г., стр. 23–24.
  57. ^ «Это снова тот человек (1943)» . Британский институт кино.
  58. ^ "Нон-Стоп Ревю". Времена.
  59. ^ "Тиволи вновь откроется" . Времена.
  60. ^ abc Foster & Furst 1999, стр. 39.
  61. ^ ab Grundy 1976, с. 69.
  62. ^ Уорсли 1949, стр. 38–42.
  63. ^ Уорсли 1949, с. 45.
  64. ^ Уорсли 1949, стр. 45–46.
  65. ^ ab Уорсли 1949, с. 47.
  66. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 41.
  67. ^ "В-ИТМА". Радио Таймс.
  68. ^ Гранди 1976, с. 79.
  69. ^ ab "Куда Томтопия?". Радио Таймс.
  70. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 38.
  71. ^ Уорсли 1949, стр. 52–53.
  72. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 37, 42–43.
  73. ^ Уорсли 1949, с. 56.
  74. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 43–44.
  75. ^ Уорсли 1949, стр. 60–61.
  76. ^ abcde Кавана 1975, с. 136.
  77. ^ Мерриман 2007, 924.
  78. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 24.
  79. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 47.
  80. ^ Даваль 1988, с. 21.
  81. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 36, 41.
  82. ^ Взято 1981 г., с. 28.
  83. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 32–45.
  84. ^ Уорсли 1949, стр. 19–21, 23–24, 62.
  85. ^ abcdef Кавана 1975, с. 49.
  86. ^ аб Партридж 1992, с. 95.
  87. ^ Карран и Ситон 2002, стр. 135.
  88. ^ Терлоу 1999, с. 477.
  89. ^ abcdefgh Гиффорд 1985, с. 134.
  90. ^ Кавана 1975, с. 17.
  91. ^ ab «Пикирование самолета». Ливерпульское Эхо.
  92. ^ ab «Не забывайте дайвера!». Ливерпульское Эхо.
  93. ^ «Наблюдение за модой в Нью-Брайтоне». Ливерпульское Эхо.
  94. ^ «Подумайте!». Ливерпульское Эхо.
  95. ^ Аски, «Микроб гриппа», событие происходит на 1 минуте 14 секунде.
  96. ^ Уорсли 1949, с. 19.
  97. ^ abcdefgh Foster & Furst 1999, стр. 43.
  98. ^ Кавана 1975, стр. 50–51.
  99. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. хх.
  100. ^ Rawson & Miner 2005, стр. 6.
  101. ^ Кавана 1975, стр. 45–46.
  102. ^ ИТМА. Серия 7. Эпизод 14. 6 января 1944 г. Событие происходит на 1 минуте 14 секунде.
  103. ^ Кавана 1975, стр. 59–60.
  104. ^ Партридж 1992, с. 43.
  105. ^ Гиффорд 1985, с. 180.
  106. ^ Кавана 1975, стр. 70–71.
  107. ^ «Воспоминания об ITMA», событие происходит на 29 минуте 12 секунде.
  108. ^ «Покупаю кофе в ITMA» . Ливерпульское Эхо.
  109. ^ "Миссис Мопп". Геном Би-би-си.
  110. ^ Кавана 1975, с. 153.
  111. ^ аб Кавана 1975, стр. 37.
  112. ^ Кавана 1975, с. 74.
  113. ^ аб Кавана 1975, стр. 63.
  114. ^ "Подбородочный ремень". Абердинский вечерний экспресс.
  115. ^ "Говорит полковник Чинстрап" . Бирмингем Дейли Газетт.
  116. ^ "Джек Трейн". Времена.
  117. ^ Партридж 1992, стр. 139–140.
  118. ^ Кавана 2019.
  119. ^ Фишер 2013, с. 163.
  120. ^ «Воспоминания об ITMA», событие происходит на 9 минуте 30 секунде.
  121. ^ Кавана 1975, с. 143.
  122. ^ "разум". Оксфордский словарь английского языка.
  123. ^ Кавана 1975, с. 139.
  124. ^ Каталог Британской библиотеки.
  125. ^ «Полковник Чинстрап и майор Манди: точки прикрытия во время тестового матча» . Геном Би-би-си.
  126. ^ «Я хочу, чтобы ты познакомился с Гилхули» . Радио Таймс.
  127. ^ "Полковник Чинстрап". Геном Би-би-си.
  128. ^ Кавана 1952.
  129. ^ «Наконец-то! Правдивая история Хамфри Чинстрапа (полковника в отставке)» . Радио Таймс.
  130. ^ Уилмут и Графтон 1977, стр. 67, 75.
  131. ^ Уилмут и Графтон 1977, с. 146.
  132. ^ Кавана 1975, с. 149.
  133. ^ ИТМА. Серия 10. Эпизод 19. 23 января 1947 г. Событие происходит на 7 минуте.
  134. ^ ИТМА. Серия 12. Эпизод 4. 14 октября 1948 г. Событие происходит на 16 минуте 15 секунде.
  135. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 45.
  136. ^ Кавана 1975, с. 147.
  137. ^ «Фред Юл», The Times.
  138. ^ "В городе сегодня вечером, 1936" . Радио Таймс.
  139. ^ "В городе сегодня вечером, 1945" . Радио Таймс.
  140. ^ abcdef Кавана 1975, с. 113.
  141. ^ abcdefgh Foster & Furst 1999, стр. 35.
  142. ^ Кавана 1975, с. 116.
  143. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 42, 44.
  144. ^ Кавана 1975, с. 151.
  145. ^ ab Foster & Furst 1999, стр. 46.
  146. ^ Взято 1981 г., с. 27.
  147. ^ abcd Foster & Furst 1999, стр. 42.
  148. ^ "Мастер скоростного радио-каламбура" . Сидней Морнинг Геральд.
  149. ^ abc Кавана 1975, стр. 134.
  150. ^ Кавана 1975, стр. 93–94.
  151. ^ Кавана 1975, с. 32.
  152. ^ ab Уорсли 1949, с. 102.
  153. ^ Кавана 1975, с. 112.
  154. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 31, 33.
  155. ^ Кинастон 2010, с. 306.
  156. ^ abc Foster & Furst 1999, стр. 44.
  157. ^ "ИТМА". Эскиз.
  158. ^ Кавана 1975, с. 102.
  159. ^ Кавана 1975, с. 35.
  160. ^ Кавана 1975, стр. 46–47, 108, 146–147.
  161. ^ ab Взял 1981, с. 25.
  162. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 46–47.
  163. ^ "Питер Гики". Ливерпульское Эхо.
  164. ^ Кавана 1975, с. 135.
  165. ^ "Жан Капра". Дуббо Либерал.
  166. ^ "Лондонский ипподром". Времена.
  167. ^ "Джек Купер". Геном Би-би-си.
  168. ^ Уорсли 1949, с. 96.
  169. ^ "Мишель де Лис". БФИ.
  170. ^ "Морис Денхэм". Времена.
  171. ^ "Сесилия Эдди". Геном Би-би-си.
  172. ^ Гиффорд 1985, с. 71.
  173. ^ «Эрик Иган». ЕСАТ.
  174. ^ «Эрик Иган». Геном Би-би-си.
  175. ^ "Мисс Путеводитель". Дейли Геральд.
  176. ^ "Разнообразие праздничной недели" . Халл Дейли Мейл.
  177. ^ "Статус Доминиона" . Бирмингем Дейли Газетт.
  178. ^ Уорсли 1949, с. 97.
  179. ^ "Паула Грин". Времена.
  180. ^ "Джоан Харбен". Времена.
  181. ^ ab Уорсли 1949, с. 98.
  182. ^ "Сэм Хеппнер". Времена.
  183. ^ «Новые голоса и функции в ITMA». Абердинский вечерний экспресс.
  184. ^ "Линд Джойс". Геном Би-би-си.
  185. ^ "Линд Джойс". БФИ.
  186. ^ Уорсли 1949, с. 99.
  187. ^ "Сидней Кейт". Времена.
  188. ^ "Вера Леннокс". Времена.
  189. ^ Уорсли 1949, с. 100.
  190. ^ "Мэри О'Фаррелл". Времена.
  191. ^ "Таблетка Хильды" . Геном Би-би-си.
  192. ^ "Гораций Персиваль". Времена.
  193. ^ "ИТМА 1945". Геном Би-би-си.
  194. ^ "Энн Рич". Геном Би-би-си.
  195. ^ Ношение, 2014 г., стр. 394–395.
  196. ^ "Наша мисс Ринольд". Радио Таймс.
  197. ^ «Билл Стивенс». Геном Би-би-си.
  198. ^ Питерс 2002.
  199. ^ «Дороти Саммерс», The Times.
  200. ^ «Кларенс Райт». Времена.
  201. ^ Фостер и Ферст 1999, стр. 31, 33, 35, 41–46.
  202. ^ Гиффорд 1985, стр. 134, 180.
  203. ^ Кавана 1975, стр. 17, 32, 37, 45–46, 50–51, 59–60, 63, 70–71, 74, 93–94, 102, 112–113, 116, 134, 136, 139, 143, 147, 149, 151, 153.
  204. ^ Рис 1994, стр. 1–2, 14, 40, 58, 125–127, 237.
  205. ^ "ТТФН". Оксфордский справочник.
  206. ^ «Это так весело, что заставляет меня идти вперед» . Ньюсбанк.
  207. ^ "Да, междунар.". Оксфордский словарь английского языка.
  208. ^ Кавана 1975, с. 141.
  209. ^ Кавана 1975, с. 42.
  210. ^ "Томми Хэндли". Времена.
  211. ^ Николас 2002, с. 132.
  212. ^ abc Взял 1981, с. 26.
  213. ^ "Хансард 1947".
  214. ^ "Комик BBC по прозвищу "тверп"" . Канберра Таймс.
  215. ^ «Обзор телерадиовещания». Манчестер Гардиан.
  216. ^ "Человек, который был четвергом" . Манчестер Гардиан.
  217. ^ аб "ИТМА". Манчестер Гардиан.
  218. ^ «Радио». Наблюдатель.
  219. ^ Взято 1981 г., с. 31.

Источники

Книги

Эпизоды

Граммофонные пластинки

Журналы

Журналы

Газеты

Веб-сайты

Внешние ссылки