Термины « польский лагерь смерти » и « польский концентрационный лагерь » были спорными в применении к концентрационным лагерям и лагерям уничтожения, созданным нацистской Германией в оккупированной немцами Польше . Эти термины критиковались как неправильные . [1] [2] [3] Термины время от времени использовались политиками и средствами массовой информации в отношении географического расположения лагерей в оккупированной немцами Польше. Однако польские официальные лица и организации возражали против этих терминов как вводящих в заблуждение, поскольку они могут быть неверно истолкованы как означающие «лагеря смерти, созданные поляками» или «управляемые Польшей». [4] Некоторые польские политики изображали непреднамеренное использование этого выражения иностранцами как преднамеренную кампанию дезинформации . [5]
Хотя использование этих терминов широко считалось поляками предосудительными, поправка к Закону об Институте национальной памяти в 2018 году вызвала возмущение как внутри Польши, так и за ее пределами. Закон криминализировал публичные заявления, приписывающие польской нации коллективную ответственность за преступления, связанные с Холокостом , преступления против мира , преступления против человечности или военные преступления , или которые «существенно уменьшают ответственность фактических виновных». [6] В целом считалось, что закон криминализировал использование выражений «польский лагерь смерти» и «польский концентрационный лагерь». [7] [8] [9]
Поправка также запрещает использование выражения «польский концентрационный лагерь» в отношении лагерей, управляемых польским правительством после войны на месте бывших нацистских лагерей. [10] В судебном деле в январе 2018 года Newsweek.pl был осужден за то, что назвал концентрационный лагерь Згода , управляемый польскими властями после Второй мировой войны, «польским концентрационным лагерем». [11] [12]
В 2019 году Конституционный трибунал Польши постановил, что фрагменты поправки, касающиеся терминов «украинские националисты» и «Восточная Малая Польша», являются недействительными и необязательными. [13]
Во время Второй мировой войны три миллиона польских евреев (90% довоенного польско-еврейского населения) были убиты в результате геноцида нацистской Германии. Погибло не менее 2,5 миллионов нееврейских польских гражданских лиц и солдат. [14] Один миллион непольских евреев также были насильно вывезены нацистами и убиты в оккупированной немцами Польше. [15] По крайней мере половина из 140 000 депортированных этнических поляков погибли только в лагере Освенцим . [16]
После немецкого вторжения Польша, в отличие от таких случаев, как вишистская Франция , испытала прямое немецкое управление, а не местное марионеточное правительство. [17] [18]
Западная часть довоенной Польши была полностью аннексирована Германией . [19] Некоторые поляки были изгнаны с аннексированных земель, чтобы освободить место для немецких поселенцев. [20] Части восточной Польши вошли в состав Рейхскомиссариата Украина и Рейхскомиссариата Остланд . Остальная часть оккупированной немцами Польши, названная Германией Генерал-губернаторством , управлялась Германией как оккупированная территория. Генерал-губернаторство не получило международного признания . По оценкам, немцы убили более 2 миллионов нееврейских польских мирных жителей. Нацистские немецкие планировщики призывали к «полному уничтожению» всех поляков, и их судьба, а также судьба многих других славян , была изложена в геноцидном Генеральном плане Ост (Генеральный план Восток). [21]
Историки в целом утверждают, что относительно небольшое количество поляков сотрудничало с нацистской Германией , по сравнению с ситуациями в других оккупированных немцами странах. [17] [18] [22] Польское подполье в судебном порядке осуждало и казнило коллаборационистов, [23] [24] [25] а польское правительство в изгнании координировало сопротивление немецкой оккупации, включая помощь польским евреям. [14]
Некоторые поляки были соучастниками или безразличны к облаве на евреев. Есть сообщения о том, что соседи выдавали евреев немцам или шантажировали их (см. " szmalcownik "). В некоторых случаях поляки сами убивали своих еврейских сограждан, наиболее печально известными примерами являются погром в Едвабне в 1941 году и погром в Кельце в 1946 году , после окончания войны. [26] [27] [9]
Однако многие поляки рисковали своими жизнями, чтобы спрятаться и помочь евреям. Иногда поляки разоблачались евреями, которым они помогали, если евреев находили немцы, что приводило к убийству целых польских спасательных сетей. [28] Возможно, миллион поляков помогали евреям; [29] по некоторым оценкам, число помощников достигает трех миллионов. [30] Поляки имеют самое большое в мире количество людей, признанных израильским Яд Вашем Праведниками народов мира — неевреи, которые рисковали своей жизнью, чтобы спасти евреев от истребления во время Холокоста. [31]
Защитники утверждают, что выражение «польские лагеря смерти» относится исключительно к местоположению нацистских лагерей смерти и не указывает на причастность польского правительства во Франции или, позднее, в Соединенном Королевстве. [32] Некоторые международные политики и информационные агентства извинились за использование этого термина, в частности Барак Обама в 2012 году. [33] Президент CTV Television Network News Роберт Херст защищал использование CTV (см. § Средства массовой информации), поскольку оно «просто обозначало географическое положение», но Канадский совет по стандартам вещания вынес решение против него, заявив, что использование CTV этого термина неэтично. [32] Другие не извинились, заявив, что это факт, что Освенцим , Треблинка , Майданек , Хелмно , Белжец и Собибор находились на территории оккупированной немцами Польши. [ требуется ссылка ]
Комментируя законопроект 2018 года, криминализирующий подобные выражения (см. § Поправки к Закону об Институте национальной памяти), израильский политик (а позднее премьер-министр) Яир Лапид оправдывал выражение «польские лагеря смерти» тем, что «сотни тысяч евреев были убиты, так и не встретившись ни с одним немецким солдатом» [34] .
Противники использования этих выражений утверждают, что они неточны, поскольку они могут предполагать, что лагеря были ответственностью поляков, когда на самом деле они были спроектированы, построены и эксплуатировались немцами и использовались для уничтожения как поляков-неевреев, так и польских евреев, а также евреев, перевезенных в лагеря немцами со всей Европы. [35] [36] Историк Женевьева Зубжицкая и Антидиффамационная лига (ADL) назвали это выражение неправильным. [2] [3] Редакционная коллегия The Washington Post , [37] The New York Times , [38] Канадский совет по стандартам вещания, [32] и охотник за нацистами доктор Эфраим Зурофф также назвали его «вводящим в заблуждение» . [27] Мемориал Холокоста Яд Вашем охарактеризовал его как «историческое искажение» [39], а представитель Белого дома Томми Виетор назвал его использование «искажением». [40]
Абрахам Фоксман из ADL описал строгую географическую защиту терминов как «небрежность языка» и «совершенно неправильно, крайне несправедливо по отношению к Польше». [26] Министр иностранных дел Польши Адам Даниэль Ротфельд заявил в 2005 году, что «под предлогом того, что «это всего лишь географическая ссылка», предпринимаются попытки исказить историю». [41]
Еще в 1944 году выражение «Польский лагерь смерти» появилось в качестве заголовка статьи журнала Collier's под названием «Польский лагерь смерти». Это был отрывок из мемуаров польского бойца сопротивления Яна Карского 1944 года « Курьер из Польши: История тайного государства» (переизданного в 2010 году как «История тайного государства: мой отчет миру »). Сам Карский и в книге, и в статье использовал выражение «Еврейский лагерь смерти», а не «Польский лагерь смерти». [42] [43] Как было показано в 2019 году, редактор Collier's изменил заголовок машинописного текста статьи Карского «В лагере смерти Белжец» на «Польский лагерь смерти». [44] [45] [46]
Другие ранние послевоенные случаи использования выражения «польский лагерь смерти» (1945 год) встречались в периодических изданиях Contemporary Jewish Record [47] , The Jewish Veteran [ 48] и The Palestine Yearbook and Israeli Annual [49] , а также в книге 1947 года « За последним путем » венгерского еврея и бельгийского бойца сопротивления Юджина Вайнштока [50] и в книге польской писательницы Зофьи Налковской « Медальоны » 1947 года [51] .
В статье Мэтта Лебовича от 2016 года говорилось, что Агентство 114 Западной Германии , которое во время Холодной войны вербовало бывших нацистов для западногерманской разведывательной службы , работало над популяризацией термина «польские лагеря смерти», чтобы минимизировать ответственность Германии за зверства и обвинить поляков в них. [52] [ нужен лучший источник ]
30 апреля 2004 года в репортаже канадской телевизионной сети (CTV) Network News упоминался «польский лагерь в Треблинке». Польское посольство в Канаде подало жалобу в CTV. Однако Роберт Херст из CTV утверждал, что термин «польский» использовался по всей Северной Америке в географическом смысле, и отказался выпустить исправление. [53] Затем посол Польши в Оттаве пожаловался в Национальную группу по специальным услугам Канадского совета по стандартам вещания . Совет отклонил аргумент Херста, постановив, что слово «польский» — подобно таким прилагательным, как «английский», «французский» и «немецкий» — имеет коннотации, которые явно выходят за рамки географического контекста. Его использование по отношению к нацистским лагерям смерти было вводящим в заблуждение и ненадлежащим». [32]
В ноябре 2008 года немецкая газета Die Welt в своей статье назвала концентрационный лагерь Майданек «бывшим польским концентрационным лагерем»; газета немедленно извинилась, когда на это указали. [54] В 2009 году Збигнев Осевский, внук узника концлагеря Штуттгоф , подал в суд на Axel Springer AG . [55] Дело было возбуждено в 2012 году; [56] в 2015 году дело было прекращено Варшавским окружным судом. [54]
В выпуске журнала Maclean's от 16 ноября 2009 года журналистка Кэти Энгельхарт в статье о Джоне Демьянюке назвала его человеком, которого ошибочно приняли за «отъявленного садиста в польском лагере смерти Треблинка», рассказала о «польском лагере смерти Треблинка» и заявила, что Демьянюк «служил в трех польских лагерях» в качестве охранника. [57] Статья Энгельхарт привела к официальной жалобе от Петра Огродзинского , польского посла в Оттаве, который заявил: «Это абсолютная ложь, что поляки имели какое-либо отношение к концентрационным лагерям, за исключением того, что они были первыми заключенными». [57]
23 декабря 2009 года историк Тимоти Гартон Эш написал в The Guardian : «Смотря репортаж немецких телевизионных новостей о суде над Джоном Демьянюком несколько недель назад, я был поражен, услышав, как диктор описал его как охранника в «польском лагере смерти Собибор». Что это за времена, когда один из главных немецких телеканалов считает, что может описывать нацистские лагеря как «польские»? По моему опыту, автоматическое приравнивание Польши к католицизму, национализму и антисемитизму — и, следовательно, скатывание к чувству вины из-за ассоциации с Холокостом — все еще широко распространено. Этот коллективный стереотип не делает чести историческим записям». [58]
В 2010 году Польско-американский фонд Костюшко инициировал петицию с требованием, чтобы четыре крупные новостные организации США одобрили использование выражения «немецкие концентрационные лагеря в оккупированной нацистами Польше». [59] [60]
Канадская газета Globe and Mail сообщила 23 сентября 2011 года о «польских концентрационных лагерях». Член канадского парламента Тед Опиц и министр гражданства и иммиграции Джейсон Кенни поддержали польские протесты. [61]
В 2013 году Кароль Тендера, бывший узник Освенцима-Биркенау и являющийся секретарем ассоциации бывших узников немецких концлагерей, подал в суд на немецкую телекомпанию ZDF , требуя официальных извинений и 50 000 злотых , которые должны быть пожертвованы на благотворительные цели, за использование ZDF выражения «польские концентрационные лагеря». [62] Суд обязал ZDF принести публичные извинения. [63] Некоторые поляки посчитали извинения недостаточным и устроили акцию протеста с грузовиком, на котором было написано «Лагеря смерти были нацистской Германией — ZDF приносит извинения!» Они планировали провести свой протест против выражения «польские концентрационные лагеря» на расстояние 1600 километров по всей Европе, от Вроцлава в Польше до Кембриджа в Англии, через Бельгию и Германию, с остановкой перед штаб-квартирой ZDF в Майнце . [64]
Руководство по стилю и использованию газеты New York Times рекомендует не использовать это выражение, [65] [66] как и AP Stylebook , [67] и The Washington Post . [37] Однако польский законопроект 2018 года был осужден редакционными коллегиями The Washington Post [37] и The New York Times . [38]
В мае 2012 года президент США Барак Обама упомянул «польский лагерь смерти», посмертно награждая Яна Карского Президентской медалью Свободы . После жалоб поляков, включая министра иностранных дел Польши Радослава Сикорского и Алекса Сторожинского , президента Фонда Костюшко , представитель администрации Обамы заявил, что президент неправильно выразился, «упомянув нацистские лагеря смерти в оккупированной немцами Польше». [68] [69] 31 мая 2012 года президент Обама написал письмо президенту Польши Коморовскому, в котором объяснил, что использовал эту фразу непреднамеренно в отношении «нацистского лагеря смерти в оккупированной немцами Польше», и далее заявил: «Я сожалею об ошибке и согласен, что этот момент — возможность гарантировать, что это и будущие поколения знают правду». [70]
Польское правительство и организации польской диаспоры осудили использование таких выражений, включающих слова «Польша» или «польский». Польское министерство иностранных дел следит за использованием таких выражений и требует исправлений и извинений, если они используются. [71] В 2005 году еврейский [72] министр иностранных дел Польши Адам Даниэль Ротфельд отметил случаи «злой воли, заявив, что под предлогом того, что «это всего лишь географическая ссылка», предпринимаются попытки исказить историю и скрыть правду». [41] [73] Он заявил, что использование прилагательного «польский» в отношении концентрационных лагерей или гетто, или Холокоста , может предполагать, что поляки совершали или участвовали в немецких зверствах, и подчеркнул, что Польша стала жертвой преступлений нацистов. [41] [73]
В 2008 году председатель Польского института национальной памяти (ИПН) написал местным администрациям, призывая добавить слово «немец» перед «нацист» ко всем памятникам и табличкам, увековечивающим память жертв Германии, заявив, что «нацисты» не всегда понимаются как относящиеся конкретно к немцам. Несколько сцен зверств, совершенных Германией, были должным образом обновлены мемориальными досками, четко указывающими национальность преступников. ИПН также потребовала лучше документировать и увековечивать преступления, совершенные Советским Союзом . [74]
Польское правительство также обратилось в ЮНЕСКО с просьбой официально изменить название «Концентрационный лагерь Освенцим» на «Бывший нацистский немецкий концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау», чтобы прояснить, что лагерь был построен и управлялся нацистской Германией . [75] [76] [77] [78] На своем заседании 28 июня 2007 года в Крайстчерче , Новая Зеландия , Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО изменил название лагеря на «Немецкий нацистский концентрационный и истребительный лагерь Освенцим-Биркенау (1940–1945)». [79] [80] Ранее некоторые немецкие СМИ, включая Der Spiegel , называли лагерь «польским». [81] [82]
6 февраля 2018 года президент Польши Анджей Дуда подписал закон о поправке к Закону об Институте национальной памяти , криминализирующий заявления, которые приписывают коллективную ответственность за преступления, связанные с Холокостом , польскому народу, [6] В целом считалось, что закон криминализирует использование выражений «польский лагерь смерти» и «польский концентрационный лагерь». [7] [8] [9] После международной реакции закон был пересмотрен с целью отмены уголовных наказаний, а также исключений для научного или художественного выражения. [83] Закон вызвал широкую международную критику, поскольку он был расценен как посягательство на свободу выражения и академическую свободу , а также как препятствие для открытого обсуждения польского коллаборационизма , [83] [84] в том, что было описано как «крупнейший дипломатический кризис в недавней истории [Польши]». [85]
это удобный и целесообразный вопрос, потому что каждый может согласиться, что термин «польские лагеря смерти» — неправильное название; что он неверен.
Польское правительство продолжает раздувать метафорический огонь каждый раз, когда иностранные СМИ или политики — например, президент Барак Обама в 2012 году — непреднамеренно упоминают «польские концентрационные лагеря». Это неправильное название было объявлено политиками преднамеренным упражнением по дезинформации и предлогом для нового законодательства, которое, как ясно из его формулировки, выходит за рамки запрета «польских лагерей смерти».
[Любой], кто публично и вопреки фактам приписывает польской нации или польскому Государство, ответственность или совместная ответственность за нацистские преступления, совершенные Третьим рейхом, < ...> или кто иным образом грубо умаляет ответственность фактических исполнителей указанных преступлений, подлежит штрафу или [лишению свободы] на срок до 3 лет. лет. < ...> Правонарушение, указанное в пунктах 1 и 2, не считается совершенным, если деяние было совершено в рамках художественной или научной деятельности.
Однако в этой дискуссии есть и второй слой, поскольку обвинение «польских лагерей» можно также отнести к прекращению дебатов о польских послевоенных лагерях, которые обсуждались уже с 1990-х годов, например, в отношении лагерей содержания под стражей и трудовых лагерей в Потулице или Ламбиновице. Недавно журналист Марек Лущина назвал их «польскими концентрационными лагерями», намереваясь бросить вызов правому дискурсу. Его аргумент основан на том факте, что эти лагеря использовали инфраструктуру более ранних немецких лагерей.
недавно возникла весьма проблемная тенденция, создавшая прецедент в польской правовой доктрине. В январе 2017 г. польское издание журнала Newsweek опубликовало статью Паулины Шевчик под названием «После освобождения нацистских лагерей поляки снова их открыли? «Маленькое преступление» Марека Лущины». Автор этой статьи заявил, что после 1945 г. поляки вновь открыли лагерь Свентохловице-Згода, филиал бывшего лагеря Аушвиц-Биркенау. Иск против главного редактора Newsweek был подан Мацеем Свирским, президентом Польской лиги против диффамации (RDI), на основании положений закона о прессе. В январе 2018 года суд вынес решение в его пользу, обязав главного редактора опубликовать исправление, признающее, что утверждение о существовании «польских концентрационных лагерей», созданных поляками, является ложным. Это первоначальное решение впоследствии было поддержано Апелляционным судом и, в конечном итоге, Верховным судом, который признал последнюю инстанцию апелляции Newsweek (кассацию) необоснованной.
Не десятки тысяч, не сотни тысяч, а миллионы людей подверглись переработке в сырье и товары в польских лагерях смерти.