stringtranslate.com

Хабеас корпус (пьеса)

Habeas Corpus — сценическая комедия в двух актах английского автора Алана Беннетта . Впервые была поставлена ​​в Lyric Theatre в Лондоне 10 мая 1973 года с Алеком Гиннессом в главной роли. Она шла, со сменой состава, до 10 августа 1974 года. [1] Последующая постановка на Бродвее была менее успешной и шла менее трех месяцев. С тех пор пьесу несколько раз возобновляли в Лондоне и других местах.

Действие вращается вокруг (в целом) подавленных либидо главных героев. Название пьесы — старый юридический термин habeas corpus , который переводится с латыни как «тебе дано тело». [2]

Фон

Завоевав репутацию соавтора и исполнителя в Beyond the Fringe , Беннетт обратился к написанию полноценных пьес. Habeas Corpus была его третьей постановкой в ​​Вест-Энде . Она последовала за Forty Years On (1968) и Getting On (1971), которые критик Майкл Биллингтон описал как «две элегические комедии об упадке Англии». [3] В новой пьесе комедия Беннетта стала фарсом: Биллингтон назвал ее «великолепно вульгарным, но плотно спланированным фарсом». [3]

Оригинальный состав

Режиссер Рональд Эйр , художник Дерек Казинс; музыка Карла Дэвиса . [4] В феврале 1974 года Роберт Харди сменил Гиннесса в роли доктора Уикстида, а автор взяла на себя роль миссис Суобб. [5]

Сюжет

Действие происходит в доме Уикстидов и вокруг него в Хоуве , на южном побережье Англии. [6]

Миссис Суобб, которая совмещает функции уборщицы и всезнающей Судьбы, представляет главных героев. Уикстиду 53 года, он питает слабость к женщинам и лишен амбиций; его жена Мюриэль — более напористая личность; их сын Деннис — слабак и ипохондрик, разочарованный отсутствием подружки; Конни — плоскогрудая старая дева, которая тайно мечтает быть сексуально привлекательной; сэр Перси Шортер, президент Британской медицинской ассоциации , когда-то был возлюбленным Мюриэль, и он затаил обиду на Уикстида за то, что тот его бросил; леди Рамперс — вернувшаяся эмигрантка, обеспокоенная чистотой своей прекрасной дочери Фелисити; каноник Троббинг стремится отказаться от своего безбрачия, которое ему тяжело поддерживать. [7]

Встретив Фелисити в первый раз, Уикстид мгновенно охвачен страстью к ней и пытается устроить тет-а-тет. Мюриэль обнаруживает, что ее старые чувства к Шортеру возродились, и она тоже планирует рандеву. Конни получает посылку: в ней находится пара накладных грудей. Фелисити делает заигрывание с Деннисом, и они уходят вместе. Мистер Шэнкс, установщик от производителя накладных грудей, приезжает и, приняв Мюриэль за своего клиента, восторженно отзывается о ней и трогает ее внушительный бюст, пока не осознает свою ошибку. Мюриэль, возбужденная до хищного безумия, преследует Шэнкса, пока ее не прерывает прибытие Шортера, который, неправильно истолковав ситуацию, вводит Шэнксу мощный транквилизатор. Конни надевает накладные груди, которые внезапно заставляют ее чувствовать себя привлекательной и уверенной до наглости. Она принимает Шортера за установщика и предлагает ему потрогать ее бюст. Он возбужден и обнаружен без штанов каноником Троббингом, которого он пытается успокоить, преследуя его за сценой с подкожным шприцем. Деннис и Фелисити заявляют о своем намерении пожениться, но его отсылает Уикстид, который затем пытается соблазнить Фелисити. Шортер застает его на месте преступления и угрожает дисциплинарным взысканием и отстранением от медицинской практики. Мюриэль присоединяется к осуждению, и шум усиливается попыткой самоубийства пациента Уикстида мистера Пердью, который пытается повеситься, когда входит леди Рамперс. [8]

Действие во втором акте продолжается с того же момента. Леди Рамперс уводит Фелисити, Мюриэль говорит Уикстиду покинуть семейный дом, Троббинг и Шортер спорят о том, кто из них должен жениться на Конни, пока она не входит без своего выдающегося фальшивого бюста, после чего Шортер отрекается от нее. Мюриэль смягчается и позволяет Уикстиду остаться, при условии, что он возобновит свои давно забытые супружеские обязанности. Шэнкс приходит в себя после приема транквилизатора, который ввел Шортер, и осуждает Мюриэль как сексуальную маньячку. Уикстид говорит ей, что теперь она должна покинуть семейный дом. Леди Рамперс приходит, чтобы увести Фелисити, которая вернулась, чтобы найти Денниса. Выясняется, что Фелисити только что занялась сексом с Деннисом. Она находит его отталкивающим и согласилась выйти за него замуж только потому, что уже беременна, хочет официального отца для своего ребенка и была убеждена, что у Денниса смертельная болезнь, которая вскоре оставит ее вдовой. Леди Рамперс ошеломлена и признается, что история повторяется: ее соблазнили в юности, и она вышла замуж по расчету, чтобы дать Фелисити законного отца. Шортер делает небрежный комментарий, который приводит к открытию, что он был соблазнителем и является отцом Фелисити. Уикстид, имея преимущество, заставляет Шортера отступить от своей дисциплинарной угрозы. Выясняется, что воображаемая смертельная болезнь Денниса реальна, и Фелисити соглашается на брак. Шэнкс натыкается на Конни, поправляющую свою набитую грудь, и они убегают вместе. Пульсация снова остается расстроенной, и Уикстид остается один, чтобы поразмышлять о быстротечности человеческой жизни и важности использования сексуальных возможностей, когда это возможно: «Тот, чья похоть длится, длится дольше». Сцена темнеет; прожектор освещает Уикстида, который «танцует один в свете прожектора, пока он не может больше танцевать». [9]

Возрождения

Бродвейская постановка открылась в ноябре 1975 года и шла до февраля 1976 года. В ней снялся Дональд Синден в роли Уикстида, а в актерский состав вошли Джун Хэвок , Селеста Холм , Джин Марш , Иэн Триггер , Рэйчел Робертс и Ричард Гир . [10] Автор приписал сравнительный провал постановки — 95 представлений — сильно натуралистической постановке Фрэнка Данлопа и Карла Томса , которая, по его мнению, замедлила действие. Лондонская постановка проходила на пустой сцене всего с тремя стульями; Беннетт считал, что это единственный способ поставить работу: «Текста как раз достаточно, чтобы заставить исполнителей подняться и уйти, при условии, что они не будут медлить. Если им придется преодолевать двери, лестницы, растения в горшках или куда-либо еще, кроме кулис, то они застрянут на полпути через сцену, и не останется ни одной веревки, с помощью которой они могли бы вытащить себя». [11]

Более поздние возрождения включали постановки Сэма Мендеса с Джимом Бродбентом в роли Уикстида ( Donmar , Лондон, 1996), [12] Питера Холла с Джеймсом Флитом ( Theatre Royal, Bath , 2006); [13] Дэвида Такера с Робом Эдвардсом ( Octagon , Bolton , 2011); [14] и Патрика Марбера с Джаспером Бриттоном ( Menier Chocolate Factory , Лондон, 2021–2022). [15]

Критический прием

Мнения критиков о пьесе разделились с самого начала. В The Times Ирвинг Уордл считал, что Беннетту было трудно придумать полноценную пьесу, которая «поддержала бы его ироничный, косвенный талант», хотя эта пьеса была «его самым успешным экспериментом до сих пор». [16] В The Guardian похвала Биллингтона была менее сдержанной, хотя он обнаружил, что «схематическая аккуратность сюжета в конечном итоге становится немного гнетущей». [3] В The Daily Express Герберт Крецмер прокомментировал, что автор «слишком старается сделать слишком много», хотя он предсказал долгий пробег пьесы. [17] Когда пьеса была показана на Бродвее, враждебные отзывы перевесили благоприятные. Клайв Барнс из The New York Times назвал пьесу «незначительной и скучной»; Говард Киссел прокомментировал более одобрительно, заметив, что «фарс — это предприятие, эстетика которого не всегда ценится неразборчивыми». [18]

Литературовед Джозеф О'Мили пишет, что Habeas Corpus , как и Travesties Тома Стоппарда , поставленные годом позже, находились под сильным влиянием пьесы Оскара Уайльда « Как важно быть серьёзным» . О'Мили находит отголоски леди Брэкнелл и Гвендолен Уайльда в «Леди Рамперс» и «Фелисити», а также языковых нелепостей Уайльда в некоторых диалогах Беннетта. Он выделяет фарс Джо Ортона 1969 года «Что увидел дворецкий» как ещё одно влияние. [19]

Хотя пьеса по большей части фарсовая, финал двусмысленный, и некоторые увидели в одиночном, освещенном софитами танце Уикстида танец смерти. [20] Биллингтон подчеркивает фарсовую сторону пьесы, тогда как критик Рональд Берган рассматривает ее как «скорее поминки, чем празднование». [20]

Ссылки

  1. ^ "Театры", The Times , 10 августа 1974 г., стр. 10
  2. ^ "Habeas corpus", Оксфордский словарь английского языка , получено 14 августа 2016 г. (требуется подписка)
  3. ^ abc Биллингтон, Майкл. "Алан Беннетт 'Habeas Corpus'", The Guardian , 11 мая 1973 г., стр. 10
  4. Беннетт, стр. 7–8.
  5. «Брифинг», The Observer , 3 марта 1974 г., стр. 33.
  6. ^ Беннетт, стр. 7
  7. Беннетт, стр. 11–16.
  8. Беннетт, стр. 17–44.
  9. Беннетт, стр. 45–75.
  10. ^ Хищак, стр. 183
  11. О'Мили, стр. 13
  12. Тейлор, Пол. «Habeas Corpus, Donmar Warehouse, London»; The Independent , 7 июня 1996 г.
  13. Биллингтон, Майкл. «Habeas Corpus/Miss Julie», The Guardian , 15 июля 2006 г.
  14. «Habeas Corpus», Octagon Theatre, получено 14 августа 2016 г.
  15. ^ «Акбар, Арифа, «Habeas Corpus», The Guardian, 14 декабря 2021 г.». TheGuardian.com . Проверено 14 января 2021 г.
  16. Уордл, Ирвинг. «Habeas Corpus», The Times , 11 мая 1973 г., стр. 11.
  17. Крецмер, Герберт. «То, что доктор прописал», The Daily Express , 11 мая 1973 г., стр. 10
  18. Цитируется в O'Mealy, стр. 13.
  19. О'Мили, стр. 13–14.
  20. ^ ab O'Mealy, стр. 16

Источники