Heldenbücher (единственное Heldenbuch «книга героев») — условное название, под которым до нас дошлагруппа немецких рукописей и гравюр XV и XVI веков. Каждый Heldenbuch содержит сборник преимущественно эпической поэзии , обычно включающий материалы из цикла Теодориха и цикла Хугдитриха, Вольфдитриха и Ортнита . Таким образом , тексты Хельденбуха основанына средневековой немецкой литературе, но адаптированы к вкусам эпохи Возрождения.
Рукописи
Самый ранний из сохранившихся «Гельденбухов» — это пергаментная рукопись первой половины XIV века, сохранившаяся лишь в пяти фрагментах (два сейчас отсутствуют). Его по-разному называют Rheinfränkisches Heldenbuch («Рейнско-франконский Heldenbuch») из его диалекта или Berlin-Wolfenbüttel Heldenbuch из-за местоположения двух фрагментов, и в нем сохранились части Eckenlied ( E 3 ), Virginal (V 3 ). , Ортнит (В) и Вольфдитрих (В), хотя фрагменты не указывают на первоначальный порядок. [1] [2] Большой формат и роскошное качество рукописи указывают на статус героического эпоса в 14 веке. [3]
После этого известны четыре полных рукописи Хелденбуха:
Дрезденский сборник Каспара фон дер Рена ( Саксонская государственная и университетская библиотека Дрездена , Mscr.Dresd.M.201) датируется 1472 годом. Написанный на восточно-франконском диалекте, вероятно, в Нюрнберге , он был составлен Каспаром и написан им и еще одним безымянный писец, [4] в него входят Ортнит (к), Вольфдитрих (к), Экенлид (Е 3 ), Розенгартен цу Вормс , Меервундер , Сигенот , Дер Вундерер , Герцог Эрнст , Лаурин , Вирджиналь (V 11 ) и Юнгерес Хильдебрандслид . [5] Таким образом, он включает в себя все «фантастические» эпопеи Дитриха, кроме Гольдемара . [6] Каждому стихотворению предшествует полностраничная иллюстрация. [7] Многие стихотворения были намеренно сокращены писцами, иногда радикально, чтобы сделать их достаточно короткими, чтобы их можно было прочитать за один присест, как они прямо отмечают. [8] Рукопись, ранее находившаяся в частных руках, была куплена Избирательной библиотекой Саксонии (предшественницей нынешней Государственной библиотеки) в 1793 году. [9] Уже к началу 20-го века она показала значительный ущерб, [9] во время Во время Второй мировой войны рукопись хранилась в бомбоустойчивом хранилище, но после бомбардировки союзников в феврале 1945 года она сильно пострадала от воды. Это серьезно повредило иллюстрации и сделало некоторые страницы невозможными для чтения. [10] Однако четыре транскрипции, сделанные в XVIII и XIX веках, помогают при чтении текста. [11] [12]
Йоханнитер -Хельденбух датируется 1476 годом. Он был утерян при бомбардировке муниципальной библиотеки (расположенной в Темпле Нойф ) немецкой артиллерией во время осады Страсбурга в августе 1870 года , [10] но содержание известно из более ранних транскрипций. В него входили Вольфдитрих (Д), Розенгартен цу Вормс, Салман и Морольф и Ортнит (Д). [13] [14] Впервые он был записан в каталоге Иоганна Якоба Виттера 1746 года библиотеки Ордена Святого Иоанна (немецкого Йоханнитера ) в Страсбурге, к тому времени кодекс был развязан и заново собран, разместив тексты в другом порядке. от других Heldenbücher. [15]
Страсбургский «Гельденбух » Дибольта фон Ханове примерно 1480 года также был утерян во время осады Страсбурга — он тоже хранился в Новом храме — и также известен только по транскрипциям. [10] [16] В него входили Ортнит (D), Вольфдитрих (D), Rosengarten zu Worms, Laurin, Sigenot, Pfaffe Amis der Stricker , Salomon und Markolf и Die undankbare Wiedererweckte . [17] Текст рукописи основан на утерянной рукописи Heldenbuch, которая также послужила источником для самого раннего печатного Heldenbuch 1479 года. [18] Помимо стихов, и кодекс, и печатная книга содержат прозаическое эссе, теперь называемое «Heldenbuch». Heldenbuch-Prosa («Гельденбухская проза»), в которой представлена «история» всех героев циклов «Песни о Нибелунгах» и «Дитрих». В рукописи она образует введение, в печатной версии — приложение. [19]
Lienhart Scheubels Heldenbuch , ( Австрийская национальная библиотека , код 15478), названная в честь первого владельца, была написана на австро-баварском диалекте. Он был составлен из разделов, которые первоначально могли распространяться отдельно: самые ранние части были написаны около 1480 года, а последние — около 1490 года. Он содержит Вирджинал (V 12 ), Антелана , Ортнит (D), Вольфдитриха (D), «Песни о Нибелунгах» и «Лоренгель» . . Он был обнаружен в 1856 году Юлиусом Фейфаликом в Колледже пиаристов Святого Иосифа в Вене , и по этой причине его также иногда называют Венским Пиаристенхандшрифтом . [20] [21] [22]
Ambraser Heldenbuch , несмотря на название, не является Heldenbuch в том смысле, в котором эти рукописи, поскольку только одна треть его содержания относится к жанру героических стихов — остальное — куртуазные и дидактические произведения XIII века. [3] Однако оглавление в начале кодекса имеет заголовок «Tabula des Heldenpuechs». [23] В героическом жанре он превосходит другие, предлагая полный цикл Нибелунгов: « Песнь о Нибелунгах» , «Нибелунгенклаге» и «Кудрун» . Из цикла Дитриха в него входят Дитрихс Флюхт , Рабеншлахт , Битерольф и Дитлейб , Ортнит (А) и Вольфдитрих (А). Рукопись была заказана императором Максимилианом I незадолго до 1504 года и завершена в 1517 году. [24] Это роскошный кодекс — почти 500 страниц большого формата с тремя колонками текста, украшенными ломбардскими заглавными буквами и множеством иллюстраций на полях — и содержит свидетельства сохраняющегося интереса к этому материалу среди аристократической читательской аудитории вплоть до XVI века. [25]
Потенциальным дальнейшим Хелденбухом является Хелденбух-ан-дер-Этш («Хельденбух на реке Адидже »). Эта фраза появляется в записи в записной книжке Максимилиана I 1502 года и долгое время считалась отсылкой к утерянному источнику героических стихов в Ambraser Heldenbuch. [28] Однако существуют неопределенности в интерпретации слов Максимилиана, и невозможно сделать однозначный вывод о существовании этого предполагаемого кодекса. [29]
Принты
Первый печатный «Гельденбух» датируется 1479 годом и носит название der Holden buch/das nennet den wolfdieterich , в котором основное внимание уделяется Вольфдитриху, которого он делает предком Дитриха. Позднее напечатанный Heldenbücher появился в Аугсбурге 1491 г., Хагенау 1509 г., Аугсбурге 1545 г., Франкфурте 1560 г. и Франкфурте 1590 г.
"Хельденбух-Проза"
Наряду со стихами, «Страсбургский Heldenbuch» Дибольта фон Ханова включал в себя вступительное эссе, теперь называемое «Heldenbuch-Prosa» («Heldenbuch Prosa»), которое копировалось всеми более поздними печатными изданиями либо в качестве предисловия, либо в качестве послесловия. . «Heldenbuch-Prosa» также передана в печатной книге Сигенота , Das Lied vom Hürnen Seyfrid и Laurin (Любек, 1560), а отрывки напечатаны в типографии Laurin (Нюрнберг, 1555). [19] В нем представлен «краткий обзор в прозаической форме важнейших деятелей и событий немецкой средневековой героической поэзии». [30] «Хельденбух-Проза» предлагает всеобъемлющее изображение всей героической эпохи , частично в форме повествования, частично в форме каталога имен. Он структурирован как генеалогически, так и географически, разделяя героев на жителей Аахена и Кельна , жителей Хунланда и жителей Вормса . [31] Использование составителем прозы может указывать на претензию на историческую достоверность отчета. [32]
Произведение начинается с «первого героя» Оренделя фон Триера и его приключений, после чего перечисляются наиболее важные земли, в которых жили герои.
Затем объясняется происхождение героев: вначале Бог создал гномов, обладая знаниями о минералах; затем он создал гигантов, чтобы защищать гномов от драконов и других монстров, но позже гиганты стали злыми, поэтому он создал героев, храбрых и сильных, чтобы защищать гномов как от гигантов, так и от драконов. Герои также чтили и помогали женщинам, защищая вдов и сирот. Ни один из героев не был крестьянином, а все паны и дворяне произошли от них.
Далее следует список знаменитых героев с их краткой характеристикой и длинный раздел, в котором излагаются истории Ортнита, Хугдитриха и Вольфдитриха. Затем он описывает происхождение Дитриха фон Берна от Вольфдитриха, рассказывая, как дух Мухаммеда пришел к его матери, когда она была беременна, и предсказал величие ее сына.
Некоторые фигуры из «Песни о Нибелунгах» представлены как герои Рейнской области и Нижнего Рейна , что связано со следующим разделом, посвященным героям Венгрии (Гунландии), сосредоточенными вокруг короля Эцеля, а затем с длинным отрывком о Дитрихе фон Берне . Согласно тексту, Дитрих — внук Вольфдитриха и сын Дитмара. Во время беременности мать Дитриха посетил демон Махмет (то есть Мухаммед , которого представляли мусульманским богом), который предсказывает, что Дитрих будет самым сильным духом, который когда-либо жил, и в гневе будет дышать огнем. Затем дьявол (Махмет?) строит Верону/Берн за три дня. Эрменрих , здесь представленный как брат Дитриха, а не его дядя, насилует жену своего маршала Сибиче, после чего Сибиче решает дать Эрменриху совет таким образом, чтобы обеспечить уничтожение его господина. Поэтому он советует Эрменриху повесить своих племянников, Харлунгенов. Их опекун, Экехарт из Брайзаха , сообщает об этом Дитриху, и Дитрих объявляет войну Эрменриху. Эрменрих, однако, захватывает лучших людей Дитриха, и, чтобы выкупить их, Дитрих отправляется в изгнание. Он попадает ко двору Этцеля, который дает Дитриху большую армию, которая отвоевывает Верону. Однако однажды Дитрих сразился в розарии с Зигфридом , убив его.
Произведение завершается кончиной героев, начинающейся с бракосочетания Этцеля и Кримхильта: по словам Хельденбух-Просы, Кримхильт организовала свою свадьбу как месть Дитриху, убившему Зигфрида в розарии . Это приводит к гибели бургундцев и многих других воинов при дворе Эцеля, в результате чего в живых остаются только Дитрих и Хильдебранд. Затем они участвуют в битве против Гюнтера в Берне, в которой выжил только Дитрих. Когда гном сказал, что «твое королевство больше не от мира сего», он исчезает навсегда. [33] [34] Единственный оставшийся герой — Экехарт, который, посетив Венусберг , продолжит жить до Судного дня и предупреждает других не ходить туда. [35]
Heldenbuch-Prosa собирает огромное количество материала в несколько бессистемной манере, чтобы объяснить мир героических стихов. Некоторые материалы «Heldenbuch-Prosa» нельзя найти ни в повествованиях книги, ни в других сохранившихся материалах; некоторые имеют параллели в «Тидрексаге» , но составитель не мог быть знаком с этим текстом. Это говорит о том, что он также опирался на устные традиции, а также, возможно, на свое собственное изобретение, чтобы связно понять материал. [36] Хотя «Песнь о Нибелунгах» не включена в страсбургский «Heldenbuch» или ее печатную версию (она встречается в «Heldenbuch» Амбразера и Линхарта Шойбеля), «Heldenbuch-Prosa» представляет собой свидетельство существования устной традиции наряду с известный письменный текст. [30]
Прием
Современный прием Heldenbücher начинается в 18 веке. Дрезденский «Хельденбух» впервые упоминается Генрихом Гольтлибом Тицем и Иоганном Давидом Кёлером в 1714 году, [11] [37] , а рукопись позже принадлежала Иоганну Кристофу Готшеду . [38] Страсбургский «Гельденбух» Дибольта фон Ханове обсуждается в Каталоге немецких авторов Иоганна Шильтера в 1728 году. [11] [39]
Хотя вышеизложенное показывает знание рукописи Heldenbücher среди некоторых до 1800 года, большинство обсуждений Heldenbuch было сосредоточено на печатной версии с Орнитом , Вольфдитрихом , Лорином и Rosengarten zu Worms до этого момента. Печатный «Хельденбух» продолжал доминировать в дискуссиях до начала девятнадцатого века. [40] В 1796 году Фридрих фон Аделунг опубликовал «Sieben Stücke aus dem Heldenbuch» («Семь пьес из Heldenbuch») в своей книге « Nachrichten von altdeutschen Gedichten, welche aus der heidelbergischen Bibliothek in die vatikanische gekommen sind» . [41] Благодаря этому изданию повышенное внимание уделялось рукописи Heldenbücher , а не печатной версии. [42] Людвиг Тик исследовал оригинальные рукописи и гравюры, в 1793 году расшифровав Heldenbuch 1577 года. В 1807 году он объявил о своем собственном издании Heldenbuch, хотя оно так и не было реализовано. [43] В 1811 году Фридрих Генрих фон дер Хаген , с которым Тик в какой-то момент планировал сотрудничать, опубликовал Der Helden Buch с шестью работами, переведенными на современный немецкий язык, [44] за которым в 1820 и 1825 годах последовал двухтомный Der Helden. Buch in der Ursprache herausgegeben («Heldenbuch, опубликованный на языке оригинала»), который включает в себя весь текст Dresdener Heldenbuch. [45] Фон дер Хаген попытался расширить границы «Хельденбуха», включив в его различные издания всю немецкую героическую поэзию, кроме «Песни о Нибелунгах» . [46] К середине восемнадцатого века большинство ученых ограничили этот термин, включив в него тексты печатных «Гельденбухов» и все различные стихотворения из цикла Дитриха фон Берна. Это значение термина затем использовалось редакторами журнала Deutsches Heldenbuch (5 томов, 1866–1873 гг.). [47]
Хотя влияние «Хельденбуха» на современную поэзию ограничено, Иоганн Вольфганг фон Гете был знаком с ним, создав в 1809 году драматический фарс, известный как «Романтическая поэзия», в котором фигурировали различные персонажи из « Хельденбуха» , такие как Орнит. В тексте также переписаны отрывки из этого стихотворения, но изменен финал, так что Орнит побеждает драконов. [48] Фон дер Хаген посвятил свое издание 1811 года Гете и прислал ему пример, который был хорошо принят. [49] Рассказ «Новая Мелюзина», содержащийся в книге «Ученичество Вильгельма Мейстера», явно вдохновлен « Хельденбух-Проза» . [50] В девятнадцатом веке стихи Heldenbuch также начали играть роль в поэтологическом дискурсе: Август Вильгельм Шлегель описал эти стихи как «героическую комедию» ( Heldenkomödie ), которая могла сосуществовать рядом с «великой трагедией» Нибелунги солировали во время серии лекций, прочитанных в 1802/03 году. Однако в своей «Эстетике» Фридрих Гегель описал и «Хельденбух» , и «Песнь о Нибелунгах» как примеры качеств, которыми эпос не должен обладать. [51]
Издания
Помимо изданий отдельных произведений, включенных в Heldenbücher (см. соответствующие статьи), существует несколько изданий всего Heldenbucher или избранных из Heldenbücher:
фон дер Хаген, Фридрих Генрих, изд. (1811). Дер Хелден Бух. Берлин: Унгер . Проверено 17 марта 2018 г.
фон дер Хаген, Фридрих Генрих; Примиссер, Антон, ред. (1820–1825). Der Helden Buch in der Ursprache herausgegeben . Том. 1–2. Берлин: Раймер.
фон дер Хаген, Фридрих Генрих, изд. (1855). Heldenbuch: altdeutsche Heldenlieder aus dem Sagenkreise Dietrichs von Bern und der Nibelungen. Лейпциг: Герман Шульце . Проверено 17 марта 2018 г.
Хайнцле, Иоахим, изд. (1981–1987). Heldenbuch: nach dem ältesten Druck in Abbildung herausgegeben . Геппинген: Кюммерле.(Факсимиле первого печатного Heldenbuch (том 1) вместе с комментариями (том 2))
фон Келлер, Адельберт, изд. (1867). Das deutsche Heldenbuch Nach dem mutmasslich ältesten Drucke. Штутгарт: Literarischer Verein в Штутгарте . Проверено 9 марта 2018 г. Перепечатка . Хильдесхайм: Георг Олмс. 1966. ISBN 978-3487512983.(Страсбургский Heldenbuch 1479 г.)
Deutsches Heldenbuch , Берлин: Вайдманн, 1866–1873, различные редакторы (Перепечатка Weidmann, 2004 ISBN 3-615-17100-4 ).:
Битерольф и Дитлейб, Лорин и Вальберан, 1866 г.
Альфартс Тод; Дитрихс Флюхт, Рабеншлахт, 1866 г.
Ornit und die Wolfdietriche, Vol. 1, 1871 г. (Ортнит/Вольфдитрих А, Вольфдитрих Б)
Ornit und die Wolfdietriche, Vol. 2, 1873 г. (Ортнит/Вольфдитрих К., Вольфдитрих Д.)
Дитрихс Абентейер, 1870 г.
Кофлер, Уолтер, изд. (1999). Das Strassburger Heldenbuch: Rekonstruktion der Textfassung des Diebolt von Hanowe . Геппинген: Кюммерле. ISBN 978-3874529136.
Кофлер, Уолтер, изд. (2006). Das Dresdener Heldenbuch und die Bruchstücke des Berlin-Wolfenbütteler Heldenbuchs: Edition und Digitalfaksimile . Штутгарт: Хирцель. ISBN 9783777614359.
Вебер, Генри Уильям; Джеймисон, Роберт; Скотт, Уолтер (1814). «Das Heldenbuch — Книга героев». Иллюстрации северных древностей из ранних тевтонских и скандинавских романов; являющийся абстрактным из «Книги героев» и «Слова о Нибелунгах»; с переводами со старых немецкого, датского, шведского и исландского языков; с заметками и диссертациями . Эдинбург: Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун . Проверено 6 марта 2018 г.
^ Крагл 2017, с. 171. «Чтобы можно было услышать начало и конец за один сеанс».
^ Аб Кофлер 2006, с. 21.
^ abc Kofler 2017, с. 62.
^ abc Kofler 2017, с. 63.
^ Кофлер 2006, стр. 23–26.
^ Милле 2008, с. 426.
^ Handschriftencensus 2015a.
^ Линерт, Керт и Ниренц 2015, стр. Я, XXXVIII.
^ Кофлер 1999, попытка воссоздать книгу.
^ Handschriftencensus 2015b.
^ Кофлер 2016.
^ ab Lienert 2015, с. 166.
^ Handschriftencensus 2016c.
^ Менхардт 1961, с. 1430.
^ Хайнцле 1981, стр. 951–952.
^ Менхардт 1961, с. 1469.
^ Янота 1989, кол. 323.
^ Гертнер 2004, с. 3033.
^ Хайнцле 1981, с. 956.
^ Линерт, Керт и Ниренц 2015, стр. Я, XXIV.
^ Янота 1989, стр. 325–326.
^ Янота 1989, с. 326.
^ аб Хайнцле 2011, с. 187.
^ Хайнцле 1999, с. 46.
^ Хайнцле 1999, стр. 49–50.
^ Келлер 1867, стр. 1–11.
^ Милле 2008, с. 428.
^ Хайнцле 1981-1987, с. 6.
^ Милле 2008, с. 428–9.
^ Титц и Кёлер 1714, стр. 33–34.
^ Фукс 1935, с. 8. Из Готшеда она перешла в Sächische Landesbibliothek в Дрездене, отсюда и ее современное название.
^ Шильтер 1727, стр. XXXVIII – XL.
^ Хаустейн 1989, стр. 5–6.
^ Аделунг 1796, стр. 169–252.
^ Хаустейн 1989, с. 6.
^ Пэслер 2018, стр. 16–23.
^ фон дер Хаген 1811.
^ фон дер Хаген и Примиссер 1820–1825.
^ Хаустейн 1989, стр. 6–7.
^ Хаустейн 1989, с. 7.
^ Хаустейн 1989, стр. 237–243.
^ Хаустейн 1989, стр. 236–237.
^ Хаустейн 1989, стр. 1–4.
^ Хайнцле 1999, стр. 198–199.
^ Университет Инсбрука.
Рекомендации
Аделунг, Фридрих (1796). Nachrichten von altdeutschen Gedichten, welche aus der Heidelbergischen Bibliothek in die vatikanische gekommen sind. Кенигсберг: Николовиус . Проверено 18 марта 2018 г.
Фукс, Эдвард А.Х., изд. (1935). Исследования в Dresdener Heldenbuch: издание Вольфдитриха К. Чикаго: Чикагский университет.
Гертнер К. (2004). «Grundlinien einer literarischen Sprachgeschichte des deutschen Mittelalters». В Беш В., Беттен А., Райхман О., Зондереггер С. (ред.). Sprachgeschichte . Том. 2 (2-е изд.). Берлин, Нью-Йорк: Уолтер Де Грюйтер. стр. 3018–3041. ISBN 978-3-11-018041-1.
Гоцковский, Бодо (1999). «Zur Herkunft der Illustrationen in der Frankfurter 'Heldenbuch'-Ausgabe von 1560». Zeitschrift für Deutsches Altertum und Deutsche Literatur . 128 (2): 198–203. JSTOR 20659051.
Handschriftencensus (2015a). «Страсбург, Штадтбибл., Код B 81». Ручная перепись . Проверено 15 апреля 2018 г.(Иоганнитер-Хельденбух)
Handschriftencensus (2015b). «Страсбург, Seminarbibl., Heldenbuch (ohne Sign.)». Ручная перепись . Проверено 15 апреля 2018 г.(Страсбургский Heldenbuch Дибольта фон Ханове)
Handschriftencensus (2016a). «Discissus Ansbach, Archiv des Evang.-Luth. Dekanats, ohne Sign. usw». Ручная перепись . Проверено 15 апреля 2018 г.(Рейнфранкишес Хельденбух)
Handschriftencensus (2016b). «Дрезден, Ландесбибл., Мср. М 201». Ручная перепись . Проверено 15 апреля 2018 г.(Дрезденский Хельденбух)
Handschriftencensus (2016c). «Вена, Остерр. Национальная библ., Код. 15478». Ручная перепись . Проверено 15 апреля 2018 г.(Линхарт Шойбельс Хельденбух)
Хауштайн, Йенс (1989). Der Helden Buch: Zur Erforschung deutscher Dietrichepik im 18. und frühen 19. Jahrhundert . Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3484150584.
Хеймс, Эдвард Р. (2001). «Хельденбюхер». В джипе, Джон М. (ред.). Средневековая Германия. Энциклопедия . Нью-Йорк: Гарленд. п. 338. ИСБН 978-0824076443. Проверено 18 марта 2018 г.
Хайнцле Дж (1981). «Хельденбюхер». В Рух К., Кейл Г., Шредер В. (ред.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Верфассерлексикон . Том. 3. Берлин, Нью-Йорк: Уолтер Де Грюйтер. столбцы 947-965. ISBN 978-3-11-022248-7.
Хайнцле, Иоахим (1999). Einführung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik . Берлин: де Грюйтер. стр. 41–50.
Хайнцле, Иоахим (2011). «Хельденбух-Проза». В Джентри, Фрэнсис Г.; МакКоннелл, Уиндер; Мюллер, Ульрих; Вундерлих, Вернер (ред.). Традиция Нибелунгов: Энциклопедия . Нью-Йорк Лондон: Рутледж. стр. 186–187. ISBN 978-0-8153-1785-2.
Янота Дж (1989). « Амбразер Хельденбух ». В Рух К., Кейл Г., Шредер В. (ред.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Верфассерлексикон . Том. 1. Берлин, Нью-Йорк: Уолтер Де Грюйтер. стр. 323–327. ISBN 978-3-11-008778-9.
Кинг, КС (1956). «Ранние печатные версии средневековой немецкой героической литературы» (PDF) . Бюллетень библиотеки Джона Райлендса . 39 (1): 97–131. дои :10.7227/BJRL.39.1.6 . Проверено 17 марта 2018 г.
Кофлер, Уолтер (2016). «Хельденбух (1479–1590): Alle bekannten Exemplare» . Проверено 6 марта 2018 г.(Подробности о сохранившихся экземплярах печатных изданий)
Кофлер, Вальтер (2017). «Neuzeitliche Abschriften als Primär- und Sekundärquellen. Rekonstruktionsversuche am Straßburger und Dresdener Heldenbuch». Текстревизион. Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für germanistische Edition, Грац, 17–20 февраля 2016 г. Берлин, Бостон: де Грюйтер. стр. 61–72. ISBN 978-3-11-049571-3. Проверено 14 апреля 2018 г.
Крагл, Флориан (2017). «Кодификация жанра: Дрезденский Хельденбух ». В Пратте, Карен; Бесамуска, Барт; Мейер, Матиас; Паттер, Ад (ред.). Динамика средневековой рукописи: текстовые коллекции с европейской точки зрения . Геттинген: V&R. стр. 165–178. дои : 10.14220/9783737007542.165. ISBN 978-3-7370-0754-2.
Линерт, Элизабет; Керт, Соня; Ниренц, Свенья, ред. (2015). Розенгартен. Texte und Studien zur mittelhochdeutschen Heldenepik . Берлин: де Грюйтер. ISBN 978-3-11-036786-7.3 тома
Менхардт, Герман (1961). Verzeichnis der altdeutschen literarischen Handschriften der österreichischen Nationalbibliothek. Немецкая академия знаний в Берлине - Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur; 13. Том. 3. Берлин: Академия Верлаг. стр. 1469–1478 . Проверено 15 апреля 2018 г.
Милле, Виктор (2008). Germanische Heldendichtung im Mittelalter . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. стр. 427–430. ISBN 978-3-11-020102-4.
Паслер, Ральф Г. (2018). «Гельденбух» Людвига Тика. Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur – Beihefte, 27. Штутгарт: Хирцель. ISBN 978-3-7776-2691-8. Проверено 18 марта 2018 г.
Шульц-Гроберт, Юрген (2004). «Heldenbuch-Typologie: zum Druckbild eines frühneuzeitlichen Bestsellers». Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft . 14 : 189–202.
Титц, Генрих Готлиб; Кёлер, Иоганн Давид (1714). Disquisitio de inclyto поэтический Theuerdank . Альтдорф.
Университет Инсбрука. «Ambraser Heldenbuch: Transkription und Wissenschaftliches Datenset» . Проверено 24 февраля 2018 г.
Зарнке, Фридрих (1856). «Каспар фон дер Роен». Германия . 1 : 53–63 . Проверено 18 марта 2018 г.
дальнейшее чтение
Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Хельденбух, Дас» . Британская энциклопедия . Том. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 218–219.
Внешние ссылки
Орд, Хелена (13 сентября 2017 г.). «Кримхильд в текстово-образных конструкциях Хельденбуха 1560 года». Оксфордская немецкая сеть . Проверено 17 марта 2018 г.
Факсимиле
Рукописи
Амбразер Хельденбух (Вена, Австрийская национальная библиотека, код сер. нова 2663)
Дрезденский Хельденбух (Дрезден, Государственная библиотека, магистр М 201)
Страсбургский Хельденбух
Иоганн Прюсс, 1479 г.
Иоганн Шёнспергер, Аугсбург, 1491 г.
Генрих Гран, Хагенау, для Иоганна Кноблоха, Страсбург, 1509 г.
Генрих Штайнер, Аугсбург, 1545 г.
Вейганд Хан и Зигмунд Фейерабенд, Франкфурт-на-Майне, 1560 г.