Французский литературный цикл о короле Артуре XIII века
Цикл Ланселота -Грааля (современное название, изобретенное Фердинандом Лотом [1] ), также известный как Цикл Вульгаты (от латинского editio vulgata , «общая версия», современное название, изобретенное Х. Оскаром Зоммером [2] ) или Цикл «Псевдо-Карта» (названный так в честь Уолтера Мэпа , его псевдоавтора ) — французский литературный цикл о короле Артуре начала XIII века, состоящий из связанных между собой прозаических эпизодов рыцарского романа, первоначально написанных на старофранцузском языке . Произведение неизвестного авторства, представляющее собой хронику реальных событий, пересказывает легенду о короле Артуре , уделяя особое внимание любовной связи Ланселота и Гвиневеры , религиозным поискам Святого Грааля и жизни Мерлина . Весьма влиятельный цикл расширяет «Цикл Маленького Грааля» Робера де Борона и произведения Кретьена де Труа , ранее не связанные друг с другом, дополняя их дополнительными подробностями и побочными историями, а также пространными продолжениями, связывая при этом всю повествование в единую связную историю. Его альтернативные названия включают издание Филиппа Вальтера XXI века Le Livre du Graal («Книга Грааля»).
В повествовании нет единства места, но действие большинства эпизодов происходит в королевстве Артура Логрес . Одним из главных героев является сам Артур, вокруг которого тяготеет масса других героев, многие из которых — рыцари Круглого стола . Главный из них — знаменитый Ланселот, чья рыцарская история сосредоточена вокруг его незаконного романа с женой Артура, королевой Гвиневрой. Однако цикл повествует и о приключениях более духовного типа. Наиболее заметно они связаны со Святым Граалем, сосудом, содержащим кровь Христа, который ищут многие члены Круглого стола, пока сын Ланселота Галахад в конечном итоге не становится победителем этого священного поединка. Другие основные сюжетные линии включают рассказы о жизни Мерлина, а также о взлете и падении Артура.
После завершения примерно в 1230–1235 годах «Ланселота-Грааля» вскоре последовала его серьезная переработка, известная как « Цикл Пост-Вульгаты» . Вместе эти два прозаических цикла с их обилием персонажей и историй представляют собой основной источник легенды об Артуре, поскольку они составляли наиболее распространенную форму артуровской литературы периода позднего средневековья, во время которой они оба были переведены на несколько европейских языков и переписаны. в альтернативные варианты, в том числе частично превращенные в стихи. Они также вдохновили различные более поздние романы о короле Артуре, в конечном итоге внося наибольший вклад в компиляцию «Смерть Артура» , которая легла в основу современного канона Артурианы, который до сих пор распространен.
Состав и авторство
Цикл Вульгаты подчеркивает христианскую тематику в легенде о короле Артуре , в частности в истории о Святом Граале . Как и в стихотворении Робера де Борона « Мерлин » ( ок. 1195–1210 ), в цикле говорится, что его первые части были заимствованы из Livre du Graal («Книга Грааля»), которая описывается как текст, продиктованный Мерлином. сам своему духовнику Блезу [ фр ] в первые годы правления Артура. Далее, после кончины Мерлина, появилось еще больше предполагаемых оригинальных (вымышленных) авторов более поздних частей цикла, в следующем списке используется один из многочисленных вариантов написания: Arodiens de Cologne (Ародиан Кельнский ) , Tantalides de Vergeaus (Танталиды). Верчелли ) , Тумас де Тулет (Томас Толедский ) и Сапиенс де Баудас (Разумный Багдада ). [3] Эти персонажи описаны как писцы на службе Артура, которые записывали деяния рыцарей Круглого стола , включая великие поиски Грааля, как им передавали очевидцы событий, рассказанных в истории. Неизвестно, действительно ли средневековые читатели верили в правдивость многовековой характеристики «хроники» или же они признавали в ней современное произведение творческой фантастики. [4]
Валлийский писатель Готье (Вальтер) Мэп ( ок. 1140 – ок. 1209 ) считается автором редактирования, как это видно из примечаний и иллюстраций в некоторых рукописях, описывающих его открытие в архиве в Солсбери хроники Камелота . предположительно датируемые временами Артура, и его перевод этих документов с латыни на старофранцузский по заказу английского короля Генриха II [5] ( в более поздней валлийской редакции [6] местонахождение было изменено с Солсбери на мистический Авалон ). Однако связь Мэпа не принимается во внимание современными учеными, поскольку он умер слишком рано, чтобы быть автором, а работа носит явно континентальный характер. [7] [8] [9]
Фактическое авторство цикла неизвестно, но большинство ученых сегодня полагают, что он был написан несколькими авторами. Возможно, существовал либо один-единственный гениальный планировщик, так называемый «архитектор» (как его впервые назвал Жан Фраппье, сравнивший этот процесс со строительством собора [10] ), который, возможно, написал основной раздел ( Ланселот Proper ), а затем курировал работу множества других анонимных писцов. [11] [12] Одна из теорий определила инициатора как французскую королеву Элеонору Аквитанскую , которая должна была создать проект уже в 1194 году. [13] [14] [15] Альтернативно, каждая часть могла быть составлена отдельно, упорядоченная постепенно. и переписан для обеспечения последовательности и связности. Что касается вопроса об авторе «Ланселота» , Фердинанд Лот предложил анонимного судебного секретаря аристократического происхождения. [16]
Сегодня некоторые полагают (например, редакторы Британской энциклопедии [17] ), что группа анонимных французских католических монахов написала цикл – или, по крайней мере, часть Queste (где, по мнению Фанни Богданов, основная цель текста – убеждать грешников покаяться [18] ), о чем свидетельствует сам цистерцианский дух христианского мистицизма (с августинианскими вторжениями [19] ). Однако другие сомневаются в этом, и компромиссная теория предполагает, что более светский писатель провел некоторое время в цистерцианском монастыре. [20] Ричард Барбер охарактеризовал цистерцианскую теологию Queste как нетрадиционную и сложную, но тонкую, отметив ее успех в обращении к придворной публике, привыкшей к более светским романам. [21]
Структура, история и краткий обзор
Цикл Ланселота -Грааля можно разделить на три [17] основных ветви, однако некоторые категоризации делят все произведение на пять ветвей, при этом романы «Квест» и «Морт» считаются отдельными от Вульгаты «Ланселот» (последняя, возможно, изначально была автономной в исходном виде). называется «короткая версия»). [22] История Ланселота была фактически первой написанной (начало около 1210–1215 гг .). [17] [23] Истории о Джозефе и Мерлине присоединились к циклу поздно (до 1235 года ), служа «приквелами» к основной истории. [24] Цикл имеет повествовательную структуру, близкую к структуре современного романа, в которой несколько перекрывающихся событий с участием разных персонажей могут одновременно развиваться параллельно и переплетаться друг с другом с помощью техники, известной как чересстрочная развертка (французский: entrelacement ). Повествовательное переплетение наиболее заметно в Queste и будет использоваться современными авторами, такими как Дж. Р. Р. Толкин (как подробно описано в статье о переплетении во «Властелине колец» ).
История Святого Грааля
Vulgate Estoire del Saint Graal ( История Святого Грааля ) — это религиозная история о раннем христианине Иосифе Аримафейском и о том, как его сын Иосиф Флавий привез Святой Грааль в Британию из Святой Земли . Действие происходит за несколько столетий до основной истории, оно основано на стихотворении Робера де Борона « Жозеф д'Аримати» [ фр ] с добавлением новых персонажей и эпизодов.
История Мерлина
Vulgate Estoire de Merlin ( История Мерлина ), или просто Вульгата Мерлина , касается сложного зачатия Мерлина, детства и ранних лет жизни Артура, на которые Мерлин имеет влияние. Это редакция «Прозы Мерлина» , которая сама по себе является преобразованием одноименного стихотворения Робера де Борона. Его можно разделить на:
«Вульгата о Мерлине» ( «Собственный Мерлин» ), также известная как «Роман о Мерлине» ( «Роман о Мерлине »), непосредственно основана на «Мерлине » Роберта .
The Vulgate Suite du Merlin ( Продолжение Мерлина ) / Suite Vulgate du Merlin / Vulgate-Suite , также известная как Les Premiers Faits [ du roi Arthur ] [25] ( Первые действия короля Артура ) или Вульгата Мерлина. Продолжение . Опираясь на множество других источников, он добавляет больше ранних деяний Артура и Гавейна , в которых им помогал Мерлин, в частности, в их ранних войнах внутренней борьбы за власть и против иностранных врагов ( саксов и римлян ), заканчивая в браке Артура с Гвиневрой и восстановлении мира, а также в исчезновении Мерлина, вызванном Владычицей Озера . Она примерно в четыре раза длиннее первой части.
Известен отчетливо альтернативный вариант Сюиты дю Мерлена , найденный в единственной массивной, но фрагментарной рукописи (BNF fr. 337), датируемой после 1230 года (современной Пост-Вульгатному циклу ) и, возможно, концом XIII века [26] . как Le Livre d'Artus ( «Книга Артура »), названная Х. Оскаром Зоммером. Он был опубликован Соммером как дополнение к его изданию «Цикла Вульгаты», но Кэрол Довер классифицировала его как действительно принадлежащий к «Поствульгатному циклу». [27] И наоборот, Фанни Богданов и Ричард Тракслер считали это продолжением Вульгаты Мерлина , за которым последует гипотетический, аналогично переработанный вариант Вульгаты Ланселота , [28] и Хелен Николсон писала об этом как о третьем отличном продолжении книги Роберта. Мерлин в дополнение к версиям Вульгаты и Пост-Вульгаты. [29] Вопреки названию, данному произведению Зоммера, его главным героем является Гавейн. [30] Он включает в себя элементы некоторых романов о короле Артуре, написанных после завершения цикла Вульгаты. [31]
Проза Ланселота
Центральная часть цикла «Ланселот в прозе» , также известная как «Estoire de Lancelot» ( «История Ланселота ») или «Le Livre de Lancelot du Lac» (« Жизнь Ланселота на озере» ), рассказывает о приключениях одноименного героя, а также многих других рыцарей Круглый стол в последние годы правления короля Артура до его конца после поисков Грааля. Трилогия Ланселота – Квеста – Морта Арту состоит из трех основных разделов, из которых первый (составленный ок. 1215–1220 ) можно охарактеризовать как красочный, второй ( ок. 1220–1225 ) как благочестивый, а третий ( составленный ок . 1215–1220) ок. 1225–1230 ) как трезвый: [5] [32]
Вульгата « Правда о Ланселоте », также известная как Le Roman de Lancelot ( «Роман о Ланселоте » ) или просто «Ланселот дю Лак» , — самая длинная часть, составляющая целую половину всего цикла. [24] Он вдохновлен и частично основан на стихотворении Кретьена «Ланселот, шевалье де ла Шарретт» ( «Ланселот, или Рыцарь телеги »). [33] В первую очередь речь идет о серии эпизодов ранней жизни Ланселота и о куртуазной любви между ним и королевой Гвиневрой , а также о его глубокой дружбе с Галео , переплетенной с приключениями Гавейна и других рыцарей, таких как Ивен , Гектор , Лионель и Борс . Считается, что «Собственный Ланселот» был написан первым в цикле. [16] Настоящая [ Conte de la ] Charrette («[Сказка о] Телеге»), представляющая собой прозаическое исполнение стихотворения Кретьена, охватывает лишь небольшую часть текста Вульгаты. [34] Из-за его длины современные ученые часто делят « Ланселота» на различные подразделы, в том числе « Enfances Lancelot» («Юность Ланселота») или «Галео» (иногда «Гало» ), которые далее делятся на «Шарретту» и ее продолжение « Сюиту де ла Шаретта ( Продолжение Шаретты ); Агравейн (названный в честь брата Гавейна Агравейна ); и «Подготовка к квесту», связывающая предыдущие. [35] [36] [37] [38]
Возможно, изначально это был независимый роман, который начался с рождения Ланселота и закончился счастливым концом, когда он обнаружил свою истинную личность и получил поцелуй от Гвиневеры, когда он признался ей в любви. [11] [39] Элспет Кеннеди определила возможную нециклическую прозу Ланселота в ранней рукописи, известной как BNF fr. 768. Оно примерно в три раза короче, чем более поздние издания, и, в частности, Поиски Грааля (обычно происходящие позже) упоминаются в тексте как уже завершенные одним Персевалем. [16] [40] [41]
Vulgate Queste del Saint Graal ( Поиски Святого Грааля ), также известная как Les Aventures ou La Queste del Saint Graal ( Приключения или Поиски Святого Грааля ) или просто Вульгата Queste , является еще одной высокорелигиозной частью цикла . . В нем рассказывается, как поиски Грааля предпринимаются различными рыцарями, включая Персеваля и Борса, и достигаются сыном Ланселота Галахадом , идеальным святым рыцарем, который здесь заменяет Ланселота и Персеваля в качестве избранного героя. [24] Предполагается, что их переплетающиеся приключения были рассказаны Борсом, свидетелем этих событий после смерти Галахада и Персеваля. [42] Это самая новаторская часть цикла, поскольку она не основана на каких-либо известных более ранних историях, включая создание персонажа Галахада как главного нового героя Артура.
Вульгата Mort le roi Artu ( Смерть короля Артура ), также известная как La Mort le Roy Artus или просто Вульгата Mort Artu / La Mort Artu , трагический рассказ о дальнейших войнах, кульминацией которых стало убийство короля и его внебрачного сына Мордреда друг друга. в почти полном переписывании традиции хроник Артура на основе работ Джеффри Монмута и его редакторов. Это также связано с так называемым разделом эпилога «Морт Арту» в «Дидо Персевале» [fr] , тексте, который неуверенно приписывают Роберту де Борону и который сам был основан на «Романе де Брут » Уэйса . [43] В новом мотиве разрушение королевства Артура представлено как катастрофическое прямое последствие греха прелюбодейной связи Ланселота и Гвиневеры. [24] Ланселот в конце концов тоже умирает, как и другие главные герои, которые не умерли в Queste , оставляя в живых за Круглым столом только Борса.
Рукописи
Поскольку рассказы цикла пользовались огромной популярностью в средневековой Франции и соседних странах в период с начала XIII по начало XVI века, они сохранились примерно в двухстах рукописях в различных формах [22] [44] (не считая печатных книг). с конца XV века, начиная с издания «Ланселота» 1488 года). На веб-сайте проекта «Ланселот-Грааль» перечислено (и ссылки на сканы многих из них) около 150 рукописей на французском языке, [45] некоторые фрагментарные, другие, такие как Британская библиотека, добавьте MS 10292–10294, содержащие весь цикл. Помимо Британской библиотеки, сканы различных рукописей можно увидеть в Интернете на веб-сайтах цифровых библиотек Галлики Национальной библиотеки Франции [46] (в том числе из Библиотеки Арсенала ) и Digital Bodleian Оксфордского университета ; множество иллюстраций также можно найти в проекте Initiale IRHT. [47] Самые ранние копии имеют французское происхождение и датируются 1220–1230 годами.
Многочисленные копии были выпущены на французском языке на протяжении оставшейся части 13, 14 и вплоть до 15 веков во Франции, Англии и Италии, а также переводы на другие европейские языки. Некоторые рукописи богато иллюминированы: Британская библиотека Royal MS 14 E III, созданная в Северной Франции в начале 14 века и когда-то принадлежавшая королю Франции Карлу V , содержит более 100 миниатюр с позолотой по всей длине и украшенными рамками в начале каждой. раздел. [48] Другие рукописи были изготовлены для менее богатых владельцев и содержат очень мало украшений или вообще не содержат их, например, Британская библиотека MS Royal 19 B VII, изготовленная в Англии, также в начале 14 века, с инициалами в красных и синих разделах, обозначающими текст и более крупные декорированные инициалы в разрывах глав. [49] Одна известная рукопись известна как Грааль Рошфуко .
Однако сохранилось очень мало копий всего Цикла Ланселота-Грааля. Возможно, из-за того, что он был настолько обширным, были сделаны копии частей легенды, которые могли удовлетворить вкусы некоторых посетителей, с популярными комбинациями, содержащими только рассказы о Мерлине или Ланселоте. [50] [51] Например, Британская Королевская библиотека 14 E III содержит разделы, посвященные Граалю и религиозным темам, опуская средний раздел, в котором рассказывается о рыцарских подвигах Ланселота.
Наследие
Пост-Вульгатный цикл
Вскоре после этого в 1230-х годах Цикл Вульгаты подвергся серьезной переработке, в которой многое было упущено и многое добавлено. В получившемся в результате гораздо более коротком «Пост-Вульгатном цикле» , также известном как «Роман дю Грааля» , Ланселот больше не является центральным персонажем. Пост-Вульгата опускает почти весь собственно Ланселот и, следовательно, большую часть содержания Ланселота и Гвиневеры, вместо этого сосредотачиваясь на Поисках Грааля. [24] Он также заимствует персонажей и эпизоды из первой версии « Прозы Тристана» (1220 г.), делая Тристана одним из главных героев.
Другие доработки и влияние
Вторая версия «Прозаического Тристана» (1240 г.) сама частично включила в себя Цикл Вульгаты, скопировав его части. [33] [52] Наряду с «Тристаном в прозе» , как Пост-Вульгата, так и оригинал Вульгаты были одними из наиболее важных источников для основополагающего английского сборника легенд о короле Артуре Томаса Мэлори «Смерть Артура» (1470 г.), [24] ], ставший образцом для многих современных произведений.
Английская поэма XIV века Stanzaic Morte Arthur представляет собой сжатый стихотворный перевод Вульгаты Mort Artu . В Шотландии 15-го века первая часть Вульгаты Ланселота была превращена в стихи Ланселота Лайка , романтической любовной поэмы с политическим посланием. [53] В Англии 15-го века стихотворение Генри Ловелиха «Мерлин» и стихотворный роман «Артур и Мерлин» были основаны на Вульгате «Мерлин» и « Продолжении Мерлина» .
За пределами Британии Вульгата Мерлин была пересказана в Германии Альбрехтом фон Шарфенбергом в его утерянной книге « Der Theure Mörlin» , сохранившейся более 100 лет спустя в «Мёрлинской» части « Buch von Abenteuer » Ульриха Фютрера ( 1471). Голландский перевод « Мерлина» Якоба ван Мерланта добавил оригинальное содержание в его книгу «Мерлинс», также известную как «История фон Мерлин» (1261 г.), как это сделал итальянский писатель Паолино Пьери в « Истории Мерлина» (1320 г.). Голландский сборник «Ланселот» (1320 г.) добавил к переводу «Прозы Ланселота» оригинальный роман . Итальянское Vita de Merlino con le suo Prophetie, также известное как Historia di Merlino (1379 г.), было в общих чертах адаптировано из Вульгаты Мерлина .
Элементы и персонажи цикла были также включены в различные другие произведения во Франции, такие как «Пророчества Мерлена» (или «Пророчества Мерлина ») и «Паламед» и другие. Некоторые эпизоды из цикла Вульгаты были адаптированы в третье и четвертое продолжения незаконченного «Персеваля» Кретьена, «Истории Грааля» . [54] Другое наследие можно найти во многих так называемых «псевдоартурианских» произведениях в Испании и Португалии. [55]
Современные издания и переводы
Оскар Зоммер
Х. Оскар Зоммер опубликовал весь оригинальный французский текст Цикла Вульгаты в семи томах в 1908–1916 годах. Книга Соммера была единственным полным циклом, опубликованным по состоянию на 2004 год. [56] В качестве базового текста использовался Британская библиотека Add MS 10292–10294. Однако это не критическое издание, а составной текст, в котором варианты прочтения из альтернативных рукописей ненадежно разграничены квадратными скобками.
Соммер, Х. Оскар. (ред.). Вульгатная версия романов о короле Артуре
Том 1 из 8 (1909 г.): Лестуар дель Сен-Грааль .
Том 2 из 8 (1908 г.): Лестуар де Мерлен .
Том 3 из 8 (1910): Le livre de Lancelot del Lac , Часть I.
Том 4 из 8 (1911): Le livre de Lancelot del Lac , Часть II.
Том 5 из 8 (1912): Le livre de Lancelot del Lac , Часть III.
Том 6 из 8 (1913): Les aventures ou la queste del Saint Graal , La mort le roi Artus .
Том 7 из 8 (1913 г.): Приложение: Le livre d'Artus , с глоссарием.
Том 8 из 8 (1916 г.): Указатель имен и мест к томам I-VII.
Норрис Дж. Лейси
Первые полные английские переводы циклов Вульгаты и Пост-Вульгаты были осуществлены Норрисом Дж. Лейси .
Лейси, Норрис Дж. (ред.). Ланселот-Грааль: Старофранцузская Вульгата о короле Артуре и Пост-Вульгата в переводе . Нью-Йорк: Гарленд.
Том 1 из 5 (1 декабря 1992 г.). ISBN 0-8240-7733-4 : История Святого Грааля и История Мерлина .
Том 2 из 5 (1 августа 1993 г.). ISBN 0-8153-0746-2 : Ланселот , части I, II и III
Том 3 из 5 (1 марта 1995 г.). ISBN 0-8153-0747-0 : Ланселот , части IV, V, VI.
Том 4 из 5 (1 апреля 1995 г.). ISBN 0-8153-0748-9 : В поисках Святого Грааля , Смерть Артура и Пост-Вульгата, Часть I: Продолжение Мерлина.
Том 5 из 5 (1 мая 1996 г.). ISBN 0-8153-0757-8 : Пост-Вульгата, части I-III: Продолжение Мерлина (конец), Поиски Святого Грааля , Смерть Артура , Краткое содержание глав и Указатель имен собственных
Лейси, Норрис Дж. (ред.). Читатель Ланселота-Грааля: Отрывки из средневекового французского цикла о короле Артуре (2000). Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0-8153-3419-2
Лейси, Норрис Дж. (ред.). Ланселот-Грааль: Старофранцузская Вульгата о короле Артуре и Пост-Вульгата в переводе . Кембридж: DS Брюэр.
Современный французский перевод Цикла Вульгаты в трех томах:
Пуарион, Дэниел. (ред.) Le Livre du Graal , Париж: Галлимар [57]
Том 1 из 3 (2001): ISBN 978-2-07-011342-2 : Жозеф д'Аримати , Мерлин , Les Premiers Faits du roi Arthur .
Том 2 из 3 (2003): ISBN 978-2-07-011344-6 : Ланселот Де Ла Марш де Голль à La Première Party de la quête de Lancelot.
Том 3 из 3 (2009): ISBN 978-2-07-011343-9 : Ланселот: La Seconde Partie de la quête de Lancelot , La Quête du Saint Graal , La Mort du roi Arthur .
Другой
Penguin Classics опубликовала перевод на английский язык Полины Матарассо « Queste» как «В поисках Святого Грааля» в 1969 году. [58] В 1971 году за ним последовал перевод Джеймса Кейбла « Смерти Арту» под названием « Смерть короля Артура» . [59]
Брепольс опубликовал оригинальный старофранцузский текст Mort Artu ( ISBN 978-2-503-51676-9 ) в 2008 году и Queste ( ISBN 978-2-503-51678-3 ) в 2012 году, оба основаны на MS Yale 229 и под редакцией Элизабет М. Уиллингем с аннотациями на английском языке из серии «Иллюстрированная проза Ланселота» .
Современный английский перевод Vulgate Queste Джудит Шоаф был опубликован Broadview Press под названием «В поисках Святого Грааля» в 2018 году ( ISBN 978-1-55481-376-6 ). Он содержит множество сносок, объясняющих его связи с другими произведениями литературы о короле Артуре. [60]
Рекомендации
Цитаты
^ История Святого Грааля. Boydell & Brewer Ltd. 2010. ISBN978-1-84384-224-8.
^ Коррел, Питер (январь 1984 г.). Артуровский треугольник: исследование происхождения, развития и характеристики Артура, Гвиневеры и Модреда. Архив Брилла. ISBN9004072721.
^ Аб Смит, Джошуа Байрон (2017). Уолтер Мэп и вопрос Британии. Издательство Пенсильванского университета. ISBN9780812294163.
^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура. Бойделл и Брюэр. ISBN9780859915724.
^ Брандсма 2010, с. 200.
^ Лейси 2010, с. 21–22.
^ Лумис, Роджер Шерман (1991). Грааль: от кельтского мифа к христианскому символу. Издательство Принстонского университета. ISBN9780691020754.
^ Брандсма, Фрэнк. «ЛАНСЕЛОТ ЧАСТЬ 3». Литература о короле Артуре XIX: Комедия в литературе о короле Артуре , том. 19, Boydell & Brewer, Вудбридж, Саффолк; Рочестер, Нью-Йорк, 2003, стр. 117–134. ДЖСТОР. По состоянию на 1 августа 2020 г.
^ ab Лейси, Норрис Дж. (2005). Судьба короля Артура. Д.С. Брюэр. ISBN9781843840619.
^ Ложь 1987, с. 13-14.
^ Матарассо, Полин Мод (1979). Искупление рыцарства: исследование Queste Del Saint Graal. Библиотека Дроз. ISBN9782600035699.
^ Ложь 1987.
^ Карман, Дж. Нил (1973). Исследование цикла псевдокарт романов о короле Артуре . Университетское издательство Канзаса. СБН7006-0100-7.
^ abc Дувр 2003, с. 87.
^ abc «Цикл Вульгаты | средневековая литература». Британская энциклопедия . Проверено 10 декабря 2018 г.
^ Норрис, Ральф (2009). «Сэр Томас Мэлори и пересмотренная свадьба сэра Гавейна и дамы Рагнелл». Артуриана . 19 (2): 82–102. дои :10.1353/арт.0.0051. JSTOR 27870964. S2CID 162024940.
^ Фрезе, Долорес Уорвик (2008). «Августинские вторжения в «Queste del Saint Graal»: преобразование «языческого золота» в христианскую валюту». Артуриана . 18 (1): 3–21. дои : 10.1353/арт.2008.0001 . JSTOR 27870892.
^ Карен Пратт, Цистерцианцы и поиски Святого Грааля. Архивировано 31 августа 2020 года в Wayback Machine . Королевский колледж, Лондон.
^ Барбер, Ричард (2003). «Рыцарство, цистерцианство и Грааль». Спутник цикла Ланселота-Грааля . Бойделл и Брюэр. стр. 3–12. ISBN9780859917834. JSTOR 10.7722/j.ctt9qdj80.7.
^ ab «История: Очерк романа Ланселота и Грааля». www.lancelot-project.pitt.edu . Проверено 9 июня 2019 г.
^ "Цикл Ланселота-Грааля - Средневековые исследования - Оксфордские библиографии - обо" . www.oxfordbibliographies.com . Проверено 9 июня 2019 г.
^ abcdef Лейси 2010, стр. 6.
^ Сандерленд 2010, с. 63.
^ Брюс, Джеймс Дуглас (1974). Эволюция романов о короле Артуре от истоков до 1300 года . Перепечатки Слаткина.
^ Дувр 2003, с. 16.
^ Артур французов: легенда о короле Артуре в средневековой французской и окситанской литературе. Издательство Уэльского университета. 15 октября 2020 г. ISBN9781786837431– через Google Книги.
↑ Николсон, Хелен (22 апреля 2001 г.). Любовь, Война и Грааль. БРИЛЛ. ISBN9004120149– через Google Книги.
^ Лейси, Норрис Дж.; Эш, Джеффри; Иль, Сандра Несс; Калинке, Марианна Э.; Томпсон, Рэймонд Х. (5 сентября 2013 г.). Новая энциклопедия Артура: Новое издание. Рутледж. ISBN9781136606335– через Google Книги.
↑ Басби, Кейт (8 июня 2022 г.). Кодекс и контекст: чтение старофранцузских стихов в рукописи, том II. БРИЛЛ. ISBN9789004485983– через Google Книги.
^ Лейси 2010, с. 8.
^ ab «Что такое Ланселот-Грааль?». www.lancelot-project.pitt.edu . Проверено 9 июня 2019 г.
^ Вейганд, Герман Дж. (1956). Три главы о куртуазной любви в короле Артуре во Франции и Германии. Том. 17. Издательство Университета Северной Каролины. дои : 10.5149/9781469658629_weigand. ISBN9781469658629. JSTOR 10.5149/9781469658629_weigand.
^ Ложь 1987, с. 14.
^ Брандсма 2010, с. 11.
^ Лейси, Норрис Дж.; Келли, Дуглас; Басби, Кейт (1987). Наследие Кретьена де Труа: Кретьен и его современники. Родопи. ISBN9789062037384.
^ Чейз и Норрис, с. 26-27.
^ Брандсма 2010, с. 15.
^ Сандерленд 2010, с. 98.
^ Брандсма 2010, с. 4.
^ Арчибальд, Элизабет; Джонсон, Дэвид Ф. (2008). Артуровская литература XXV. ISBN Boydell & Brewer Ltd.9781843841715.
^ Артур французов: легенда о короле Артуре в средневековой французской и окситанской литературе. Издательство Уэльского университета. 15 октября 2020 г. ISBN9781786837431– через Google Книги.
^ Дувр 2003, с. 219.
^ «Рукописи Ланселота-Грааля - хронология и географическое распространение». www.lancelot-project.pitt.edu . Проверено 9 июня 2019 г.
^ "BnF - Легенда о короле Артуре: Числовые рукописи" . expositions.bnf.fr (на французском языке) . Проверено 12 июня 2019 г.
^ "Инициал". initiale.irht.cnrs.fr . Проверено 12 июня 2019 г.
^ «Оцифрованные рукописи». www.bl.uk.
^ Уайт, К. «Подробная информация о предмете из каталога иллюминированных рукописей Британской библиотеки». www.bl.uk.
^ Сандерленд 2010, с. 99.
^ Лейси 2010, с. 14.
^ Сандерленд 2010, с. 6.
^ «Ланселот из Лайка: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu .
^ Гаггеро, Массимилиано (2013). «Стих и проза в продолжении «Сказки о Граале» Кретьена де Труа»". Артуриана . 23 (3): 3–25. doi : 10.1353/art.2013.0027. JSTOR 43855455. S2CID 161312740.
^ «Испанское наследие Ланселота-Грааля » Майкла Харни в «Спутнике цикла Ланселота-Грааля» .
^ Бернс, Э. Джейн (1995), «Цикл Вульгаты», в Киблер, Уильям В. (редактор), Средневековая Франция: Энциклопедия , Гарланд, стр. 1829–1831, ISBN9780824044442
^ «В поисках Святого Грааля анонимно | PenguinRandomHouse.com: Книги» . PenguinRandomhouse.com . Проверено 9 июня 2019 г.
^ Смерть короля Артура . Перевод Кейбл, Джеймс. Рэндом Хаус Пингвинов, Великобритания. 30 января 1975 г. [1971]. ISBN978-0-141-90778-9.
↑ Маккалоу, Энн (12 августа 2019 г.). «В поисках Святого Грааля под редакцией Джудит Шоаф (обзор)». Артуриана . 29 (4): 85–86. дои :10.1353/арт.2019.0048. S2CID 212815856 — через Project MUSE.
Библиография
Брандсма, Фрэнк (2010). Переплетенная структура третьей части прозы Ланселота. Бойделл и Брюэр. ISBN 9781843842576.
Лейси, Норрис Дж., изд. (2010). История Святого Грааля. Ланселот-Грааль: Старофранцузская Вульгата о короле Артуре и Пост-Вульгата в переводе. Том. 1. Перевод Чейза, Кэрол Дж. Кембридж: DS Brewer. ISBN 9781843842248.
Довер, Кэрол (2003). Спутник цикла Ланселота-Грааля. Д.С. Брюэр. ISBN 9780859917834.
Ложь, Орланда С.Х. (1987). Среднеголландский прозаический Ланселот: исследование роттердамских фрагментов и их места во французской, немецкой и голландской традиции Ланселота в прозе. Уитгеверий Верлорен. ISBN 9780444856470.
Сандерленд, Люк (2010). Старофранцузские повествовательные циклы: героизм между этикой и моралью. Бойделл и Брюэр. ISBN 9781843842200.
Внешние ссылки
Проект Ланселот-Грааль Питтсбургского университета
Виртуальная выставка рукописей эпохи Артура Британской библиотеки: Проза Ланселота-Грааля
Объяснение цикла Вульгаты — вневременные мифы
(на французском языке) Легенда о короле Артуре на веб-сайте Национальной библиотеки Франции (выставки в виде флип-книги: Ланселот-Грааль, История Сен-Грааля, История Мерлена, Роман де Ланселот, La Quête du Graal, La mort дю-король Артур)
(на французском языке) Библиография в Archives de Litérature Médiévale