stringtranslate.com

Дэвид Абудархам

Давид Абудархам ( эт. 1340) ( иврит : ר׳ דָּוִד אַבּוּדַרְהָם ), известный как Абу Дархам , [1] Абудрахам, или Авудрахам, [2] [3] был ришоном , который жил в Севилье в 14 веке и был известен для его комментарий к Сидуру .

Биография

Говорят, что он был учеником Яакова бен Ашера (сына Ашера бен Йехиэля ). Эта точка зрения берет свое начало в Шем Гедолим Хаима Йосефа Давида Азулая . Абудархам приводит полные цитаты авторитетов вплоть до Яакова бен Ашера включительно. Он также упоминает, что жил в доме Ашера бен Йехиэля и был «другом» Яакова бен Ашера.

Считается, что он является предком Соломона Абудархама (ум. 1804), главного раввина Гибралтара. [4]

Его работа,Сефер Абудархам

Абудархам принадлежал к классу писателей, которые в эпоху упадка чувствовали необходимость распространения в популярной форме знаний, накопленных в различных источниках раввинской литературы. Его книга, широко известная как Сефер Абудархам , не имеет определенного названия, кроме имени חיבור פירוש הברכות והתפילות ׸פibbur Perush haBerakhot ve haTefillot («Комментарий к благословениям и молитвам»), вероятно, потому, что она была предназначена для использования в качестве текущего комментария к литургии. В предисловии он заявляет, что он хотел предоставить людям, которым, как он считал, не хватало знаний, средства разумного использования литургии, и для этой цели он собрал, как из Вавилонского , так и из Иерусалимского Талмуда , от Гаонимов и всех комментаторов вплоть до его собственного времени, материал для объяснения каждой части молитвенника. Чтобы прояснить значение и происхождение каждого обряда, связанного с божественным поклонением в течение года, он использовал все труды, касающиеся обрядов, которые он мог получить, некоторые из которых были очень редкими. Кроме того, он дал систематическое изложение еврейского календаря , но в то же время он не претендует на какую-либо оригинальность. Он, безусловно, преуспел, как никто до него, в написании комментария, который очень ценен, если не совсем необходим, для изучающего еврейский ритуал.

Хотя он верил (как и большинство его современников) в мистический смысл слов и чисел, он сочетал в себе грамматические познания, здравый смысл и всестороннюю раввинскую эрудицию. Таким образом, он был более квалифицирован, чем многие из его предшественников, чтобы дать удовлетворительное объяснение почти каждой фразы молитвенника. Работа, начатая Раши и Меиром из Ротенбурга и продолженная, особенно во Франции , Испании и Германии в 14 веке, [5] нашла в глубокой духовности и мудром суждении Абудархама надлежащее заключение и завершение.

В своей работе он часто цитирует ранние труды Иуды бен Якара о молитве . [6]

СодержаниеСефер Абудархам

Три вводные главы о чтении Шма , Шахарит и различных благословений предшествуют комментарию, который начинается с Маарив , а затем следует порядок молитвенника, в основном сефардского минхага , от начала до конца: сначала ежедневные утренние, дневные и вечерние молитвы; затем Шаббат , Рош Ходеш и пасхальные молитвы (включая Агаду ). Значительное место уделяется молитвам Таанит в целом, помимо молитв национальных постных дней в память об Иерусалиме ; затем следуют молитвы Рош ха-Шана , Йом Кипур и Суккот . За этим разделом следует глава о Хафтарот , а затем глава о календаре и особое рассуждение о Текуфот и суеверных верованиях, связанных с ним.

Последний раздел охватывает в девяти главах различные благословения, например, те, которые читаются до и после еды. Заключительный абзац весьма характерно содержит правила, касающиеся стрижки ногтей, и заканчивается утверждением: «Эта книга была завершена в Севилье в 5100 [1339 н. э.] после Сотворения Мира, Абудархамом». В манере эклектика он часто утверждает или предлагает множество объяснений одного факта; но определенная теплота религиозного чувства пронизывает всю книгу и делает ее гармоничным целым, придавая ей назидательный, а не просто юридический характер.

Издания

То, что работа удовлетворяла общепризнанную потребность, показывают ее девять изданий. Первое издание появилось в Лиссабоне в 1489 году (оно было переиздано в Марокко как первая печатная книга в Африке [7] ); второе в Константинополе в 1513 году; третье и четвертое в Венеции в 1546 и 1566 годах соответственно; пятое в Амстердаме в 1726 году (в нем часть календаря была опущена); шестое и седьмое в Праге в 1784 и 1817 годах соответственно; восьмое во Львове в 1857 году; и девятое в Варшаве в 1877 году. Рукопись существует в библиотеке Фридлендера в Санкт-Петербурге .

Ссылки

  1. Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии (1834). «Лекции по еврейской литургии». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . Издательство Кембриджского университета для Королевского азиатского общества: 182.
  2. ^ Написание «Ха Лахма Аня» в Artscroll (PDF) . .. Песах Агада .. АВУДРАХАМ: ..
  3. ^ "Обсудите Даф - Менахос". в Artscroll от имени AVUDRAHAM добавляет, что
  4. ^ "The Windmill Hill (Jews' Gate) Cemetery". jewishgibraltar.com . Еврейская община Гибралтара. Архивировано из оригинала 19 февраля 2013 года . Получено 26 сентября 2012 года .
  5. ^ См. Zunz , Ritus, стр. 22–30.
  6. ^ Иуда бен Якар
  7. ^ Иудейские сокровища Библиотеки Конгресса: Первая книга в Африке

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииКауфман Колер (1901–1906). «АБУДАРХАМ, ДЭВИД БЕН ДЖОЗЕФ БЕН ДЭВИД (или АБУДРАХИМ)». В Singer, Isidore ; et al. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.Библиография:

Внешние ссылки