stringtranslate.com

Авалон

Авалон ( / ˈ æ v ə l ɒ n / ) [примечание 1] — мифический остров, фигурирующий в легенде о короле Артуре . Впервые он появился в «Historia Regum Britanniae» Джеффри Монмута в 1136 году как волшебное место, где был изготовлен меч короля Артура Экскалибур , а затем куда Артур был доставлен для восстановления после тяжелого ранения в битве при Камланне . С тех пор остров стал символом мифологии Артура, похожим на замок Артура Камелот .

Авалон с самого начала ассоциировался с мистическими практиками и магическими фигурами, такими как сестра-волшебница короля Артура Морган , которую Джеффри назначил правительницей острова, и многие из более поздних авторов, вдохновленных им. Некоторые британские традиции утверждают, что Артур — вечный король, который никогда по-настоящему не умирал, но вернется как король «былого и будущего». Особенно популярным стал мотив его пребывания под опекой Моргана на Авалоне. Его можно найти в различных версиях во многих французских и других средневековых произведениях о короле Артуре и других произведениях, написанных после Джеффри, некоторые из них также связывают Авалон с легендой о Святом Граале .

Авалон часто называют бывшим островом Гластонбери-Тор . Раннее и давнее убеждение предполагает предполагаемое обнаружение останков Артура и их позднее грандиозное перезахоронение в соответствии со средневековой английской традицией, согласно которой Артур не пережил смертельные ранения, которые он получил в своей последней битве. Помимо Гластонбери, были также заявлены или предложены несколько других альтернативных мест Авалона. Некоторые средневековые источники также иногда описывали это место как долину, а итальянский фольклор связывал это с феноменом Фата Морганы по отношению к горе Этна .

Этимология

Джеффри Монмутский в своей псевдохронике Historia Regum Britanniae («История королей Британии», ок. 1136 г.) называет это место Insula Avallonis , что на латыни означает «Остров Аваллон» . В своей более поздней «Вите Мерлини» («Жизнь Мерлина», около 1150 г.) он называет его Insula Pomorum , «Остров фруктовых деревьев» (от латинского pōmus «фруктовое дерево»). Обычно считается, что это имя имеет валлийское происхождение ( также возможно корнуоллское или бретонское происхождение), от староваллийского , старокорнуоллского или старобретонского aball или avallen(n) , «яблоня, фруктовое дерево» (ср. валлийское afal) . , от протокельтского * abalnā , буквально «приносящая плод (вещь)»). [1] [2] [3] [4] [5]

Традиция «яблочного» острова у древних бриттов может быть также связана с ирландскими легендами о потустороннем острове, где жили Мананнан мак Лир и Луг , Эмайн Аблах (также староирландское поэтическое название острова Мэн ), [2] где Аблах означает «Имеющий яблони» [6] — от древнеирландского aball («яблоко») — и похоже на средневаллийское имя Афаллах , которое использовалось для замены имени Авалон в средневековых валлийских переводах французских и латинских сказок о короле Артуре. Все они связаны с галльским корнем * aballo «фруктовое дерево» (встречается в топониме Aballo/Aballone ) и происходят от протокельтского * abal — «яблоко», которое на индоевропейском уровне родственно английскому apple , русское яблоко ( яблоко ), латвийское ābele и др. [7] [8]

В начале XII века Уильям Малмсберийский утверждал, что имя Авалон произошло от человека по имени Аваллок, который когда-то жил на этом острове со своими дочерьми. [9] Джеральд Уэльский аналогичным образом получил название Авалон от его предполагаемого бывшего правителя Авалло. [10] Название также похоже на «Аваллус», описанный Плинием Старшим в его «Естественной истории» I ​​века как загадочный остров, где можно найти янтарь. [11]

Легенда

Джеффри Монмутский

Согласно Джеффри в « Истории» и многих последующих произведениях, которые он вдохновил, король Артур был доставлен на Авалон ( Аваллон ) в надежде, что он сможет спастись и оправиться от своих смертельных ран после трагической битвы при Камланне . Джеффри впервые упоминает Авалон как место, где был выкован меч Артура Экскалибур ( Калибурн ).

Джеффри рассмотрел эту тему более подробно в « Жизнеописании Мерлини» , в котором он впервые в легендах о короле Артуре описывает фею или волшебницу, похожую на фейри, Моргану ( Морген ) как главу девяти сестер (включая Мороное, Мазоэ, Глитен, Глитонею). , Глитон, Тайроное и Титен) [12] , правящие Авалоном. Рассказ Джеффри (в повествовании барда Талиесина ) указывает на то, что для того, чтобы добраться туда, требовалось морское путешествие. Его описание Авалона здесь во многом обязано раннесредневековому испанскому ученому Исидору Севильскому (в основном заимствовано из раздела о знаменитых островах в работе Исидора « Этимологии » , XIV.6.8 « Fortunatae Insulae »), [13] [14] [ 15] [16] демонстрирует волшебную природу острова:

Остров фруктовых деревьев, который люди называют Островом удачи ( Insula Pomorum quae Fortunata uocatur ), получил свое название от того факта, что он производит все вещи сам по себе; Поля там не нуждаются в плугах фермеров, и нет никакой обработки, кроме той, которую дает природа. Само собой оно производит зерно и виноград, а из коротко подстриженной травы в его лесу растут яблони. Земля сама производит все, а не просто траву, и люди живут там сто и более лет. Там девять сестер управляют приятным сводом законов теми, кто приезжает к ним из нашей страны. [17] [примечание 2]

В брют - версии « Истории» Лайамона Артура отправляют на Авалон, чтобы исцелить его с помощью волшебной воды явно англосаксонской версией Морганы: эльфийской королевой Авалона по имени Арганте. [26] Мерлин Джеффри не только никогда не посещает Авалон, но даже не подозревает о его существовании. Это в различной степени изменится в более поздней романтической традиции прозы о короле Артуре, которая расширила связь Мерлина с Артуром, а также на самом Авалоне.

Поздняя средневековая литература

«Смерть Артура» Джеймса Арчера (1860)

Во многих более поздних версиях легенд о короле Артуре, включая «Смерть Артура» Томаса Мэлори , Фея Морган и несколько других волшебных королев (три, четыре или «многие») прибывают после битвы, чтобы забрать смертельно раненого Артура с поля битвы. Камланн ( солсберийская равнина в романах) отправляется на Авалон на черной лодке. Помимо Моргана, который к этому времени уже стал сверхъестественным братом Артура в популярной романтической традиции, они иногда приходят с Леди Озера среди них; другие могут включать Королеву Нортгалса (Северный Уэльс) и Королеву Пустошей . [27] В Вульгате Квесте Морган сначала сообщает Артуру о своем намерении переехать на Авалон, «где находятся дамы, знающие всю магию мира» ( où les dames sont qui seiuent tous les enchantemens del monde ) перед его последним боевой. [28] Его валлийская версия также была заявлена ​​в тексте как перевод старых латинских книг с Авалона, как и французский Perlesvaus . [29] [30]

В испанской версии «Пост -Вульгаты Романа о Граале » Лопе Гарсиа де Салазара Авалон отождествляется (и прямо назван) с мифологическим островом Бразилия , который, как говорят, расположен к западу от Ирландии и впоследствии скрыт туманом из-за чар Моргана. [31] Авалон иногда называют долиной. В «Смерти Артура» , например, Авалон дважды называется островом, а один раз – долиной (последний в сцене последнего путешествия Артура, как ни странно, несмотря на то, что Мэлори использовал мотив путешествия на лодке). Примечательно, что долина Авалон ( vaus d'Avaron ) дважды упоминается в приквеле Роберта де Борона о короле Артуре «Жозеф д'Аримафея»  [фр] как место, расположенное в западной Британии , где Иосиф Аримафейский основал сообщество ранних христиан. привез Грааль после долгого путешествия из Святой Земли и наконец доставил туда Брона, первого Короля-Рыбака . [32] [33]

Судьба Артура на Авалоне иногда остается невысказанной или неопределенной. В других случаях его возможная смерть фактически подтверждается, как это происходит в Станце « Смерть Артура» , где архиепископ Кентерберийский позже получает труп Артура и хоронит его в Гластонбери . [34] В рассказе из «Аллитеративной смерти Артура» , относительно лишенном сверхъестественных элементов, не Морган, а известные врачи из Салерно пытаются, но терпят неудачу, спасти жизнь Артура на Авалоне. [35] И наоборот, Gesta Regum Britanniae , раннее переписывание « Истории » Джеффри , утверждает (в настоящем времени), что Морган «сохраняет его исцеленное тело для себя, и теперь они живут вместе». [36] В аналогичном повествовании хроника «Драко Норманник» содержит вымышленное письмо короля Артура Генриху II Английскому , в котором утверждается, что Артур был исцелен от ран и сделан бессмертным своей «бессмертной (вечной) нимфой » сестрой Морган в святом остров Авалон ( Avallonis eas insula Sacra ) благодаря чудесным травам острова. [37] [38] Это похоже на британскую традицию, упомянутую Джервасом Тилберийским, согласно которой Морган все еще лечит раны Артура, открывающиеся ежегодно с тех пор на острове Авалон ( Давалим ). [39] В Vera historia de morte Arthuri четверо его людей забирают Артура на Авалон в земле Гвинед (северо-запад Уэльса), где он вот-вот умрет, но затем таинственным образом исчезает в тумане среди внезапного сильного шторма. .

«Леди с острова Авелион», барельеф Джорджа Фрэмптона на Темпл-плейс, 2 в Лондоне.

В «Эреке и Эниде» , раннем романе о короле Артуре Кретьена де Труа , супругой Моргана в начале правления короля Артура является лорд острова Авалон, племянник Артура Гингемар (также появляющийся в той же или аналогичной роли под похожими именами в других произведениях). ). Немец Диу Кроне говорит, что королева Авалона — это богиня ( göttin ) Энфейдас, тётя Артура (сестра Утера Пендрагона ) и одна из хранительниц Грааля. Венецианские «Пророчества Мерлина» изображают чародейку, известную только как Леди Авалона ( Дама д'Авалон ), ученицу Мерлина, которая является жестокой соперницей Моргана, а также Себиле , еще одной ученицы Мерлина. [40] В позднеитальянском «Тавола Ритонда » дама острова Авалон ( dama dell'isola di Vallone , вероятно, то же самое, что Леди Авалона из « Пророчеств » [41] ) — фея-мать злой волшебницы Элергии . Безымянная леди с острова Авалон (названная Мэлори леди Лайл с Авалона) также косвенно появляется в истории сэра Балина из цикла Вульгаты, в которой ее девица приносит в Камелот проклятый волшебный меч . В сказках о полуфее Мелюзине она выросла на острове Авалон.

Морган также фигурирует как бессмертный правитель фантастического Авалона, иногда вместе с еще живым Артуром, в некоторых последующих и в остальном неартурианских рыцарских романах , таких как «Тиран ло Бланш» , [42] , а также в рассказах о Юоне из Бордо , [ 42]. 43] , где король фей Оберон является сыном либо Моргана по имени, либо «Леди Тайного острова», [44] и легенда об Ожье Датчанине , [45] где Авалон можно описать как заколдованный сказочный замок ( chasteu d'Auallon [46] ), [47] , как и в Floriant et Florete . [48] ​​В своей «Фауле» Гильем де Торроэлья утверждает , что посетил Зачарованный остров ( Illa Encantada ) и встретил Артура, которого Морган вернул к жизни, и они оба теперь вечно молоды, поддерживаемые Граалем. [49] В chanson de geste La Bataille Loquifer Морган и ее сестра Марсион привозят героя Реноарта на Авалон, где Артур теперь готовит свое возвращение вместе с Морганом, Гавейном , Ивайном , Персевалем и Гвиневерой . [50] [51] Такие истории обычно происходят спустя столетия после времен короля Артура.

Эскавалон

Атрибутированный герб рыцаря Эскалота на корабельную тематику.

В своем последнем романе « Персеваль, История Грааля» Кретьен также описал морскую крепость Эскавалон, которой правил неуказанный король Эскавалона. Слово Эскавалон можно буквально перевести как «Водный Авалон», [52] хотя некоторые ученые предложили различные другие варианты названия Эскавалон на основе имени Авалон (при этом Роджер Шерман Лумис отмечает сходство эволюции Калибурна Джеффри в Эскалибур Кретьена). в случае с Экскалибуром [53] ), возможно, в связи со старофранцузскими словами, обозначающими либо «славянин», либо «сарацин». [54] Эскавалон Кретьена был переименован в Аскалон в «Парсифале» Вольфрамом фон Эшенбахом , который, возможно, был либо сбит с толку, либо вдохновлен реальным прибрежным городом Аскалон . [55] Также возможно, что Эскавалон эпохи Кретьена превратился или разделился на царство Грааля Эскалот в более поздних прозаических романах. [56] Тем не менее, королевства Эскалот и Эскавалон появляются одновременно в цикле Вульгаты. Там Эскавалоном правит король Ален, чья дочь Флори рожает Гавейну сына Гинглена .

Связь с Гластонбери

Хотя в XII веке высокая коническая громада Гластонбери-Тор на сегодняшней юго-западной Англии уже не была островом, она была окружена болотами до осушения болот на уровнях Сомерсета . В древние времена дамба Понтера охраняла единственный вход на остров. В конце концов римляне построили еще одну дорогу на остров. [57] Самым ранним названием Гластонбери на валлийском языке было «Остров Стекла», что предполагает, что это место когда-то рассматривалось как остров. В конце XII века Джеральд Уэльский писал в De Instructione Principis :

То, что сейчас известно как Гластонбери, в древние времена называлось островом Авалон. Это практически остров, поскольку он полностью окружен болотами. По-валлийски он называется Ynys Afallach , что означает «Остров яблок», и когда-то этот фрукт рос в большом изобилии. После битвы при Камланне дворянка по имени Морган, впоследствии правительница и покровительница этих мест, а также бывшая близкой кровной родственницей короля Артура, увезла его на остров, ныне известный как Гластонбери, чтобы его раны можно было обработать. Заботился о. Много лет назад этот район по-валлийски назывался Инис-Гутрин , то есть Стеклянный остров, и от этих слов вторгшиеся саксы позже придумали топоним «Гластингебери». [58]

Свинцовый крест с эпитафией Артура, опубликованный в книге Уильяма Камдена « Британия» (1607 г.)

Около 1190 года монахи аббатства Гластонбери заявили, что обнаружили кости Артура и его жены Гвиневеры. Летописцы, в частности Джеральд, описывают захоронение как событие сразу после правления короля Генриха II , когда новый аббат Гластонбери Генри де Сюлли поручил обыск территории аббатства. Сообщается, что на глубине 5 м (16 футов) монахи обнаружили безымянную гробницу с массивным гробом из ствола дерева , а также свинцовый крест с надписью:

ИК

Ик

ИАСЕТ

iacet

СЕПВЛТВС

перегородка

ИНКЛИТВС

инклитус

РЕКС

Рекс

АРТВРИВС

Артуриус

В

в

ИНСВЛА

остров

АВАЛОНИЯ

Авалония.

HIC IACET SEPVLTVS INCLITVS REX ARTVRIVS В INSVLA AVALONIA

hic iacet sepultus inclitus rēx Arturius на острове Авалония.

«Здесь погребен прославленный король Артур на острове Авалон».

Сведения о точной надписи различаются, существует пять разных версий. Одно популярное сегодня утверждение, прославленное Мэлори, утверждает: «Здесь лежит Артур, король, который был и король, который будет» ( Hic iacet Arthurus, rex quondam rexque futurus [59] ), также известный в популярном ныне варианте « однажды и будущий король» ( rex quondam et futurus ). Самый ранний из них написан Джеральдом в Liber de Principis Instructione c. № 1193, который писал, что лично видел крест и проследил надпись. Его стенограмма гласит: «Здесь похоронен знаменитый Артурус со своей второй женой Венневерией на острове Авалон» ( Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus cum Wenneveria uxore sua secunda in insula Avallonia [60] ). Он писал, что в гробу находились два тела, которых Гиральд называет Артуром и «своей королевой»; кости мужского тела описывались как гигантские. В отчете о захоронении в хрониках Маргамского аббатства говорится, что были найдены три тела, одно из которых принадлежало Мордреду ; Ричард Барбер утверждает, что имя Мордреда было вычеркнуто из истории, когда его репутация предателя была оценена по достоинству. [61]

Эта история сегодня рассматривается как пример псевдоархеологии . Историки обычно отвергают подлинность находки, объясняя ее рекламным ходом, проведенным с целью сбора средств на восстановление аббатства после того, как оно было разрушено пожаром 1184 года. [примечание 3] Лесли Алкок в своей книге «Британия Артура» постулировал теорию, согласно которой могила была первоначально обнаружена в древнем мавзолее где-то после 945 года Данстаном , аббатом Гластонбери, который перезахоронил ее вместе с каменным крестом 10-го века; затем о нем снова забудут до его повторного открытия в 1190 году. [63]

В 1278 году останки были перезахоронены с большой церемонией в присутствии короля Эдуарда I и королевы Элеоноры Кастильской перед главным алтарем аббатства Гластонбери. [64] Они были снова перемещены в 1368 году, когда хор был расширен. [65] Это место стало центром паломничества вплоть до роспуска аббатства в 1539 году. Тот факт, что поиски тела связаны с Генрихом II и Эдуардом I, обоими королями, которые вели крупные англо-валлийские войны , заставил ученых предположить, что эта пропаганда, возможно, тоже сыграла свою роль. [66] Джеральд был постоянным сторонником королевской власти; в своем отчете об открытии стремится опровергнуть идею возможности мессианского возвращения короля Артура : [примечание 4]

О короле Артуре и его загадочном конце рассказывают много сказок и придумано множество легенд. Британцы (то есть валлийцы, корнуоллцы и бретонцы) по своей глупости утверждают, что он все еще жив. Теперь, когда истина известна, я взял на себя труд добавить еще несколько подробностей в настоящую главу. Сказки были уничтожены, а истинные и несомненные факты стали известны, так что то, что произошло на самом деле, должно быть кристально ясно для всех и отделено от мифов, накопившихся по этому поводу. [58]

Гластонбери Тор в 2014 году

Открытие захоронения привело к тому, что в более поздних романах, основанных на них историях и в народном воображении Гластонбери стал все больше отождествляться с Авалоном, и это отождествление прочно продолжается и сегодня. Более позднее развитие легенд о Святом Граале и Иосифе Аримафейском связало эти легенды с Гластонбери и с Авалоном, идентификация, которая, по-видимому, также сделана в Перлесваусе . [68] Популярность романов о короле Артуре привела к тому, что эту область Сомерсетских уровней сегодня стали широко называть Долиной Авалона. [69]

Современная эра

В более поздние времена такие писатели, как Дион Форчун , Джон Мичелл , Николас Манн и Джеффри Эш, сформировали теории, основанные на предполагаемых связях между Гластонбери и кельтскими легендами о Потустороннем мире , в попытках прочно связать это место с Авалоном, опираясь на различные легенды, основанные на легендах. на Гластонберийском холме, а также опираясь на такие идеи, как тайны Земли , силовые линии и даже миф об Атлантиде . В литературе о короле Артуре также продолжает использоваться Гластонбери как важное место, как в « Туманах Авалона» , «Гластонберийском романе » и «Кости Авалона» . Даже тот факт, что в Сомерсете много яблоневых садов, был использован для подтверждения этой связи. [70] Репутация Гластонбери как настоящего Авалона сделала его популярным местом туризма. Став одним из крупнейших сообществ Нью-Эйдж в Европе, этот район имеет большое религиозное значение для неоязычников и современных друидов , а также некоторых христиан. Отождествление Гластонбери с Авалоном внутри субкультуры хиппи , как это видно из работ Мичелла и сообщества « Сад Гэндальфа» , также помогло вдохновить на проведение ежегодного Гластонберийского фестиваля . [71]

Другие предлагаемые места

Пик Этны над облаками в 2008 году.

Средневековые предположения о местонахождении Авалона простирались далеко за пределы Гластонбери. В их число входили райские царства подземного мира , приравненные к другой стороне Земли на антиподах , а также Монгибель ( гора Этна ) на Сицилии [72] (связанная там с явлением оптического миража Фата Моргана ) и другие, безымянные места в Средиземноморье. . [73] Древнеримское описание Помпонием Мелой острова Иль-де-Сен у побережья Бретани было, в частности, одним из оригинальных источников вдохновения Джеффри Монмутского для его «Авалона». [74]

Остров Бардси (Ynys Enlli), вид из Абердарона (Braich y Pwll) в 2009 году.

Совсем недавно, как и в поисках мифической столицы Артура Камелота , большое количество мест в Великобритании, Франции и других странах было названо «настоящим Авалоном». К ним относятся Гренландия или другие места в Атлантике или за ее пределами, [75] бывший римский форт Абаллава (известный как Авалана в шестом веке) в Камбрии, [76] [77] остров Бардси у побережья Гвинеда, [9] остров Иль- Аваль на побережье Бретани, [78] и остров Леди в ирландском Ленстере. [74] В работах Уильяма Ф. Уоррена Авалон сравнивался с Гипербореей вместе с Эдемским садом и предполагалось, что он расположен в Арктике. [79] Джеффри Эш выступал за объединение Авалона с городом Аваллон в Бургундии как часть теории, связывающей короля Артура с романо-британским лидером Риотамусом , которого в последний раз видели в этом районе. [примечание 5] Роберт Грейвс отождествил Авалон с испанским островом Майорка ( Майорка ), [78] в то время как Лоуренс Гарднер предположил, что остров Арран у побережья Шотландии. [9] Грэм Филлипс утверждал, что нашел могилу исторического Артура ( Оуайна Дантгвина ) на «истинном месте Авалона» на бывшем острове в Башчерче в Шропшире. [81]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Латынь : Insula Avallonis ; Валлийский : Ynys Afallon, Ynys Afallach («остров яблонь [или фруктовых] деревьев»). Иногда также пишут Аваллон или Авилион среди других вариантов написания.
  2. ↑ Для сравнения, описание Счастливых островов , данное Исидором, гласит: «Острова Счастливые (Fortunatarum insulae) своим названием означают, что они производят все виды хороших вещей, как если бы они были счастливы и благословлены обилием фруктов. Действительно, хорошо- приспособленные по своей природе, они дают плоды с очень ценных деревьев [ Sua enim aptae natura pretiosarum poma silvarum parturiunt ], гряды их холмов самопроизвольно покрываются виноградной лозой, вместо сорняков здесь распространены урожайные культуры и садовые травы. ошибка язычников и стихи мирских поэтов, которые считали эти острова раем из-за плодородия их почвы.Они расположены в океане, против левого берега Мавритании , ближе всего к тому месту, где заходит солнце, и разделены друг от друга промежуточным морем». [18] В древних и средневековых географиях и картах Счастливые острова обычно отождествлялись с Канарскими островами . [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25]
  3. Современные ученые считают крест Гластонбери результатом мошенничества в конце XII века. См. Рахц 1993; Кэри, 1999 г.; Harris 2018. Доподлинно известно, что монахи позже добавили поддельные отрывки, обсуждающие связи Артура, к всеобъемлющей истории Гластонбери De antiquitae Glatoniensis ecclesie ( «О древности церкви Гластонбери »), написанной около 1130 года. [62]
  4. ^ Задолго до этого Уильям Малмсберийский , историк XII века, интересующийся Артуром, писал в своей истории Англии: «Но могилы Артура нигде не видно, поэтому древность басен все еще утверждает, что он вернется». [67]
  5. По словам Эша, «по-валлийски это Ynys Avallach . Латинский эквивалент Джеффри — Insula Avallonis . На него повлияло написание реального места под названием Аваллон. Аваллон — это галльское имя с тем же значением, а настоящий Аваллон находится в Бургундия - где заканчивается галльская карьера Артура. Опять же, мы видим более раннюю и иную кончину Артура, на континенте, а не в Британии. Риотамус тоже повел армию бриттов в Галлию и был единственным британским королем, который это сделал. Он тоже продвинулся вперед в окрестности Бургундии.Он тоже был предан заместителем правителя, который расправлялся с врагами-варварами.Он тоже последний раз находится в Галлии среди проримских бургундцев.Он тоже исчезает после фатального сражения,без каких-либо зарегистрированных смертей Продолжённая на карте линия его отступления показывает, что он шёл в направлении настоящего Авалона». [80]

Рекомендации

Цитаты
  1. ^ Матасович, Ранко, Этимологический словарь протокельтского языка , Брилл, 2008, стр. 23.
  2. ^ Аб Кох, Джон. Кельтская культура: Историческая энциклопедия , ABC-CLIO 2006, с. 146.
  3. ^ Сэвидж, Джон Дж. Х. «Insula Avallonia», Труды и труды Американской филологической ассоциации , Vol. 73, (1942), стр. 405–415.
  4. ^ Нитце, Уильям Альберт, Дженкинс, Томас Аткинсон. Le Haut Livre du Graal , Phaeton Press, 1972, стр. 55.
  5. ^ Циммер, Генрих. «Bretonische Elemente in der Artursage des Gottfried von Monmouth», Zeitschrift für französische Sprache und Literatur , том 12, 1890, стр. 246–248.
  6. ^ Марстрандер, Карл Йохан Свердруп (редактор), Словарь ирландского языка , Королевская ирландская академия, 1976, буква A, столбец 11, строка 026.
  7. ^ Хэмп, Эрик П. Североевропейское слово, обозначающее «яблоко», Zeitschrift für Celtische Philologie , 37, 1979, стр. 158–166.
  8. ^ Адамс, Дуглас К. Индоевропейское слово, обозначающее «яблоко». Indogermanische Forschungen , 90, 1985, стр. 79–82.
  9. ^ abc Ардри, Адам (2014). В поисках Артура: истинное происхождение короля прошлого и будущего. Абрамс. ISBN 9781468308433.
  10. ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура. Бойделл и Брюэр. ISBN 9780859915724.
  11. ^ Histoire de l'art: Информационный бюллетень национального института истории искусства, опубликованный в сотрудничестве с Ассоциацией профессоров археологии и истории искусства университетов. Издания CDU-SEDES 2008. ISBN 9782757202104.
  12. Монмут, Джеффри (11 декабря 2007 г.). История королей Британии. Бродвью Пресс. ISBN 9781770481428– через Google Книги.
  13. ^ Уолтер, Филипп; Берте, Жан-Шарль; Сталманс, Натали, ред. (1999). Le devin maudit: Мерлин, Лайлокен, Суибне: тексты и этюды . Гренобль: ЭЛЛУГ. п. 125.
  14. ^ Лот, Фердинанд (1918). «Новые этюды по циклу Артуриана». Румыния . 45 (177): 1–22 (14). дои : 10.3406/roma.1918.5142.
  15. ^ Фарал, Эдмонд (1993). La Légende arthurienne, этюды и документы: Премьера: Les plus anciens textes . Том. 2 (переиздание). Х. Чемпион. стр. 382–383.
  16. ^ Конс, Луи (1931). «Авалло». Современная филология . 28 (4): 385–394. дои : 10.1086/387918. S2CID  224836843.
  17. ^ "Индекс Виты Мерлини". Sacred-texts.com . Проверено 1 апреля 2016 г.
  18. ^ Барни, С.; Льюис, WJ; Бич, JA; Бергхоф, О., ред. (2006). Этимология Исидора Севильского . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 294. ИСБН 9780521837491.
  19. ^ Тилли, Артур Август (2010). Средневековая Франция: спутник французских исследований . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 176.
  20. ^ Собецки, Себастьян И. (2008). Море и средневековая английская литература . Кембридж: DS Брюэр. п. 81. ИСБН 978-1-84615-591-8.
  21. ^ Кагай, Дональд Дж.; Ванн, Тереза ​​М., ред. (1998). О социальных истоках средневековых институтов: очерки в честь Джозефа Ф. О'Каллагана . Лейден: Брилл. п. 61. ИСБН 9004110968.
  22. ^ МакКлюр, Джулия (2016). Францисканское изобретение Нового Света . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. п. 66. ИСБН 9783319430225.
  23. ^ Асегиноласа, Фернандо Кабо; Гонсалес, Анксо Абуин; Домингес, Сезар, ред. (2010). Сравнительная история литератур Пиренейского полуострова . Том. 1. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 294. ИСБН 9789027234575.
  24. ^ Болье, Мари-Клер (2016). Море в греческом воображении . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. п. 12. ISBN 9780812247657.
  25. ^ Хонти, Джон Т. (1939). «Винланд и Ультима Туле». Заметки о современном языке . 54 (3): 159–172 (168). дои : 10.2307/2911893. JSTOR  2911893.
  26. ^ «Арганте из Арелей Кингс: региональные определения национальной идентичности в брюте Лайамона». Университет штата Огайо. Архивировано из оригинала 18 октября 2017 года . Проверено 17 октября 2017 г.
  27. Бэйн, Тереза ​​(4 сентября 2013 г.). Энциклопедия фей в мировом фольклоре и мифологии. МакФарланд. ISBN 9780786471119– через Google Книги.
  28. ^ Зоммер, Генрих Оскар (1969). «Вульгатная версия романов о короле Артуре: Les aventures ou la queste del Saint Graal. La mort de roi Artus».
  29. ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Гластонберийское аббатство и традиция Артура. Бойделл и Брюэр. ISBN 9780859915724.
  30. ^ Басби, Кейт; Далримпл, Роджер (2005). Артуровская литература XXII. Д.С. Брюэр. ISBN 9781843840626.
  31. Шаррер, Харви (25 мая 1971 г.). «Переход короля Артура на остров Бразилия в испанской версии поствульгатского романа дю Граля пятнадцатого века». Румыния . 92 (365): 65–74. doi : 10.3406/roma.1971.2265 – через www.persee.fr.
  32. ^ Барбер, Ричард В. (2004). Святой Грааль: воображение и вера. Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674013902.
  33. Марино, Джон Барри (17 февраля 2004 г.). Легенда о Граале в современной литературе. Д.С. Брюэр. ISBN 9781843840220– через Google Книги.
  34. ^ "Строфы Смерти Артура, Часть 3" . Цифровые проекты библиотеки Роббинса.
  35. ^ «Аллитерационная смерть Артура, Часть IV | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 7 декабря 2018 г.
  36. ^ Мэтьюз, Джон; Мэтьюз, Кейтлин (2017). Полное издание «Король Артур: много лиц, один герой». Саймон и Шустер. ISBN 9781620556009– через Google Книги.
  37. ^ Майкл Туми (январь 2008 г.). «Морган ле Фэй, Императрица дикой природы»: недавно обнаруженный текст о короле Артуре в Лондоне, BL Royal 12.C.ix | Майкл Туми». Артурианская литература . Академия.edu. 25 . Проверено 7 сентября 2015 г.
  38. ^ Хеберт, Джилл М. (2013). Морган ле Фэй, Оборотень. Спрингер. ISBN 9781137022653– через Google Книги.
  39. Лумис, Роджер Шерман (30 августа 2005 г.). Кельтский миф и романтика о короле Артуре. Чикаго Ревью Пресс. ISBN 9781613732106– через Google Книги.
  40. ^ Ларрингтон, Кэролайн (2006). Чародейки короля Артура: Морган и ее сестры в традициях Артура. ИБТаурис. ISBN 9780857714060.
  41. ^ Гарднер, Эдмунд Г. (3 января 1930 г.). «Легенда о короле Артуре в итальянской литературе». JM Dent & Sons Limited – через Google Книги.
  42. ^ "La desaparición de Morgana: де Тиран ло Бланш (1490) и Амадис де Гаула (1508) и Тиран ле Бланш (1737)" . 1998.
  43. ^ Гамильтон, AC (2003). Энциклопедия Спенсера. Рутледж. ISBN 9781134934812– через Google Книги.
  44. ^ «ЮОН БОРДО.*» 25 января 1896 г. » Архив зрителя». Зрительский архив .
  45. ^ «Оцифрованные рукописи: BL Royal MS 15 E vi». Британская библиотека . Архивировано из оригинала 5 июля 2022 года . Проверено 18 октября 2017 г.
  46. Грин, Ричард Ферт (26 сентября 2016 г.). Эльфийские королевы и святые монахи: волшебные верования и средневековая церковь. Издательство Пенсильванского университета. ISBN 9780812293166.
  47. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Ожье датчанин»  . Британская энциклопедия . Том. 20 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 23.
  48. ^ «Флориан и Флорете: Артуровский роман Средиземноморья».
  49. ^ "De l'illa de Mallorca a l'illa Encantada: artúriques de La Faula de Guillem de Torroella" . Европейские коллекции .
  50. ^ «' Но могилы Артура нигде не видно'» . www.arthuriana.co.uk .
  51. ^ "МЕДИЕВАЛИСТА". www2.fcsh.unl.pt. _ Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 19 октября 2017 г.
  52. Мэтьюз, Джон (25 марта 2003 г.). Сэр Гавейн: Рыцарь Богини. Саймон и Шустер. ISBN 9781620550588– через Google Книги.
  53. Дагган, Джозеф Дж. (1 октября 2008 г.). Романсы Кретьена де Труа. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300133707– через Google Книги.
  54. Барбер, Ричард (17 февраля 1991 г.). Артуровская литература X. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9780859913089– через Google Книги.
  55. ^ Эшенбак, Вольфрам фон. «Парсифаль. Рыцарский эпос, том 1 (из 2) (английское издание)». Нью-Йорк GE Stechert & Co – через Google Книги.
  56. Дарра, Джон (17 февраля 1997 г.). Язычество в романах о короле Артуре. Бойделл и Брюэр. ISBN 9780859914260– через Google Книги.
  57. ^ Олкрофт, Артур Адриан (1908), Земляные работы Англии: доисторические, римские, саксонские, датские, нормандские и средневековые, Nabu Press, стр. 69–70, ISBN 978-1-178-13643-2, получено 12 апреля 2011 г.
  58. ^ ab «Два отчета об эксгумации тела Артура: Джеральд Уэльский». britannia.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2013 года . Проверено 1 апреля 2016 г.
  59. Мэлори, Томас (15 сентября 2008 г.). Смерть Дартура: Седьмая и Восьмая сказки. Издательство Хакетт. ISBN 9781603840484– через Google Книги.
  60. ^ Уильямс, Мэри (1962). «Король Артур в истории и легендах». Фольклор . 73 (2): 73–88. дои : 10.1080/0015587X.1962.9717319. JSTOR  1258608 – через JSTOR.
  61. ^ Ричард Барбер , «Был ли Мордред похоронен в Гластонбери?: Артурианская традиция в Гластонбери в средние века», в Карли 2001, стр. 145–59, 316
  62. ^ «Гластонбери», в Норрисе Дж. Лейси (редактор) (1986). Артуровская энциклопедия . Нью-Йорк: Книги Питера Бедрика.
  63. Эчард, Сиан (10 сентября 1998 г.). Повествование о короле Артуре в латинской традиции. Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521621267– через Google Книги.
  64. ^ Дж. К. Парсонс, «Вторая эксгумация останков короля Артура в Гластонбери, 19 апреля 1278 г.», в Carley 2001, стр. 179–83.
  65. ^ Люксфорд, Джулиан (2012). «Могила короля Артура в Гластонбери: переселение 1368 года в контексте». Артурианская литература . 29 : 41–51. дои : 10.1017/9781782040637.003. ISBN 9781782040637.
  66. ^ Рахц 1993
  67. ^ О. Дж. Падель . (1994). «Природа Артура» в кембрийских средневековых кельтских исследованиях , 27 , стр. 1–31, с. 10.
  68. Барбер, Ричард В. (3 января 2004 г.). Святой Грааль: воображение и вера. Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674013902– через Google Книги.
  69. Джон Эзард (25 июня 1990 г.). «Беговая дорожка в долине Авалон». Хранитель . Проверено 1 апреля 2016 г.
  70. ^ «Гластонбери: Альтернативные истории», в книге Рональда Хаттона, « Ведьмы, друиды и король Артур» .
  71. Ингрэм, Саймон (26 июня 2019 г.). «Что делает Гластонбери таким мистическим?». Национальная география . Проверено 21 января 2024 г.
  72. ^ Лумис, Роджер Шерман Уэльс и легенда о короле Артуре , паб. University of Wales Press, Кардифф, 1956 г., перепечатано Folcroft Press, 1973 г., глава 5 « Король Артур и антиподы» , стр. 70–71.
  73. ^ Авалон в Норрисе Дж. Лейси, редакторе Энциклопедии Артура (1986 Peter Bedrick Books, Нью-Йорк).
  74. ^ аб Уолмсли, Эрик (2013). Битва короля Артура за Британию. ISBN Трубадор Паблишинг Лтд. 9781780887173.
  75. ^ Штайгер, Брэд; Штайгер, Шерри Хансен (2003). Энциклопедия Гейла необычного и необъяснимого . Томсон/Гейл. ISBN 9780787653842.
  76. ^ Уэлен, Логан (2011). Спутник Марии де Франс. БРИЛЛ. ISBN 9789004202177.
  77. Эшли, Майк (7 февраля 2013 г.). Краткая история короля Артура. Литтл, Группа Брауновой книги. ISBN 9781472107657– через Google Книги.
  78. ^ ab «Авалон, место между мифологией и утопией затерянного королевства». Алеф . Проверено 11 мая 2019 г.
  79. ^ Уоррен, Уильям (1885). «VI, часть 5». Найденный рай: колыбель человечества на Северном полюсе, исследование доисторического мира .
  80. ^ Джеффри Эш (1985). Открытие короля Артура . Лондон: Издательство Гильдии. стр. 95–96.
  81. ^ «Затерянная гробница короля Артура 6» .
Библиография

Внешние ссылки