stringtranslate.com

Джейн Остин

Джейн Остин ( / ˈ ɒ s t ɪ n , ˈ ɔː s t ɪ n / OST -in, AW -stin ; 16 декабря 1775 — 18 июля 1817) была английской писательницей, известной прежде всего своими шестью романами, которые неявно интерпретируют, критикуют и комментируют британское землевладельческое дворянство конца XVIII века. Сюжеты Остин часто исследуют зависимость женщин от брака для достижения благоприятного социального положения и экономической безопасности. Ее работы являются неявной критикой романов о чувственности второй половины XVIII века и являются частью перехода к литературному реализму XIX века . [2] [b] Ее использование социального комментария, реализма и иронии заслужило ей признание среди критиков и ученых.

Анонимно опубликованные «Чувство и чувствительность» (1811), «Гордость и предубеждение» (1813), «Мэнсфилд-парк» (1814) и «Эмма» (1816) имели скромный успех, но принесли ей мало славы при жизни. Она написала еще два романа — «Нортенгерское аббатство» и «Доводы рассудка» , оба опубликованы посмертно в 1817 году, — и начала еще один, в конечном итоге названный «Сэндитон» , но он остался незаконченным после ее смерти. Она также оставила после себя три тома юношеских сочинений в рукописи, короткий эпистолярный роман « Леди Сьюзен» и незаконченный роман «Уотсоны» .

После ее смерти романы Остин редко выходили из печати. ​​Значительный сдвиг в ее репутации произошел в 1833 году, когда они были переизданы в серии «Стандартные романы» Ричарда Бентли (с иллюстрациями Фердинанда Пикеринга и продавались как набор). Постепенно они завоевали широкое признание и популярность у читателей. В 1869 году, спустя пятьдесят два года после ее смерти, публикация ее племянника « Воспоминания Джейн Остин» представила нетерпеливой аудитории убедительную версию ее писательской карьеры и ее предположительно небогатой событиями жизни. Ее работа вдохновила большое количество критических эссе и была включена во многие литературные антологии. Ее романы также вдохновили на создание многих фильмов, включая « Гордость и предубеждение» 1940-х годов, «Разум и чувства» 1995 года и «Любовь и дружба» 2016 года .

Биографические источники

Последняя страница письма Остин к ее сестре Кассандре от 11 июня 1799 г.

Скудная биографическая информация об Остин исходит из ее немногих сохранившихся писем и набросков, которые писали о ней члены ее семьи. [4] Только около 160 из приблизительно 3000 писем, написанных Остин, сохранились и были опубликованы. Кассандра Остин уничтожила большую часть писем, которые она получила от своей сестры, сжег или иным образом уничтожил их. Она хотела убедиться, что «младшие племянницы не прочтут ни одного из порой едких или откровенных комментариев Джейн о соседях или членах семьи». [5] В интересах защиты репутации от склонности Джейн к честности и прямолинейности Кассандра опустила подробности болезней, несчастий и всего, что она считала неприятным. [6] Важные подробности о семье Остин были намеренно опущены, такие как любое упоминание о брате Остин Джордже, чьи недиагностированные проблемы развития заставили семью отправить его из дома; двух братьев отправили на флот в раннем возрасте; или богатая тетя Ли-Перро, арестованная и преданная суду по обвинению в воровстве. [7]

Первой биографией Остин была «Биографическая заметка» Генри Томаса Остина 1818 года. Она появилась в посмертном издании « Нортенгерского аббатства» и включала выдержки из двух писем, вопреки мнению других членов семьи. Подробности жизни Остин продолжали опускаться или приукрашиваться в «Воспоминаниях Джейн Остин» ее племянника , опубликованных в 1869 году, и в биографии Уильяма и Ричарда Артура Остина-Ли « Джейн Остин: ее жизнь и письма» , опубликованной в 1913 году, все из которых включали дополнительные письма. [8] Семья и родственники Остин создали легенду о «доброй тихой тете Джейн», изображая ее как женщину в счастливой домашней обстановке, чья семья была основой ее жизни. Современные биографы включают детали, изъятые из писем и семейных биографий, но биограф Ян Фергус пишет, что задача состоит в том, чтобы сохранить сбалансированность взгляда, а не представлять ее томящейся в периоды глубокого несчастья как «озлобленную, разочарованную женщину, попавшую в ловушку совершенно неприятной семьи» [4] .

Жизнь

Семья

Джейн Остин родилась в Стивентоне, Хэмпшир , 16 декабря 1775 года. Ее отец написал о ее прибытии в письме, что ее мать «конечно, ожидала, что ее отнесут в постель месяц назад». Он добавил, что новорожденный младенец был «текущей игрушкой для Кэсси и будущим компаньоном». [9] Зима 1775-1776 годов была особенно суровой, и только 5 апреля ее крестили в местной церкви и назвали Джейн. [9]

Церковь Святого Николая в Стивентоне , изображенная в «Мемуарах Джейн Остин» [10]

Ее отец, Джордж Остин (1731–1805), служил ректором англиканских приходов Стивентон и Дин . [11] [c] Преподобный Остин происходил из старинной и богатой семьи торговцев шерстью. Поскольку каждое поколение старших сыновей получало наследство, ветвь семьи Джорджа впала в нищету. Он и его две сестры осиротели в детстве и были взяты на воспитание родственниками. В 1745 году, в возрасте пятнадцати лет, сестра Джорджа Остина Филадельфия была отдана в ученицы к модистке в Ковент-Гардене . [13] В возрасте шестнадцати лет Джордж поступил в колледж Святого Иоанна в Оксфорде , [14] где он, скорее всего, встретил Кассандру Ли (1739–1827). [15] Она происходила из знатной семьи Ли . Ее отец был ректором колледжа Всех Душ в Оксфорде , где она выросла среди дворян. Ее старший брат Джеймс унаследовал состояние и большое поместье от своей двоюродной бабушки Перро, с единственным условием, что он изменит свою фамилию на Ли-Перро. [16]

Джордж Остин и Кассандра Ли были помолвлены, вероятно, около 1763 года, когда они обменялись миниатюрами . [17] Он получил приход Стивентона от Томаса Найта, богатого мужа своей троюродной сестры. [18] Они поженились 26 апреля 1764 года в церкви Св. Суизина в Бате , по лицензии , на простой церемонии, через два месяца после смерти отца Кассандры. [19] Их доход был скромным, с небольшим годовым доходом Джорджа ; Кассандра принесла с собой в брак ожидание небольшого наследства на момент смерти ее матери. [20]

После того, как дом в соседнем приходском доме Дина был куплен для Джорджа его богатым дядей Фрэнсисом Остином [21] , Остины временно поселились там, пока приходской дом Стивентона, дом XVI века в запустении, не подвергся необходимым реновациям. Кассандра родила троих детей, живя в Дине: Джеймса в 1765 году, Джорджа в 1766 году и Эдварда в 1767 году [22] Ее привычкой было держать младенца дома в течение нескольких месяцев, а затем отдавать его Элизабет Литтлвуд, женщине, живущей неподалеку, чтобы кормить и воспитывать его в течение двенадцати-восемнадцати месяцев. [23]

Стивентон

Священный дом Стивентона , описанный в «Воспоминаниях Джейн Остин» , находился в долине и был окружен лугами. [10]

В 1768 году семья наконец поселилась в Стивентоне. Генри был первым ребенком, родившимся там в 1771 году. [24] Примерно в это же время Кассандра больше не могла игнорировать признаки того, что маленький Джордж был отсталым в развитии . У него были припадки, и он, возможно, был глухонемым. В это время она решила отдать его на воспитание. [25] В 1773 году родилась Кассандра , за ней в 1774 году последовал Фрэнсис , а в 1775 году — Джейн . [26]

По словам биографа Пака Хонана, в доме Остин царила «открытая, весёлая, лёгкая интеллектуальная атмосфера», в которой рассматривались и обсуждались идеи тех, с кем члены семьи Остин могли не соглашаться в политическом или социальном плане. [27]

Семья полагалась на покровительство своих родственников и принимала в гостях многочисленных членов семьи. [28] Миссис Остин провела лето 1770 года в Лондоне с сестрой Джорджа, Филадельфией, и ее дочерью Элизой , в сопровождении его другой сестры, миссис Уолтер и ее дочери Филли. [29] [d] Филадельфия и Элиза Хэнкок были, по словам Ле Фэя, «яркими кометами, вспыхнувшими в спокойной солнечной системе церковной жизни в сельском Хэмпшире , и новости об их зарубежных путешествиях и модной лондонской жизни, вместе с их внезапными появлениями в доме Стивентонов между ними, все это помогло расширить юношеский горизонт Джейн и повлияло на ее последующую жизнь и творчество». [30]

Кузен Кассандры Остин Томас Ли приезжал несколько раз в 1770-х и 1780-х годах, приглашая юную Кэсси навестить их в Бате в 1781 году. Первое упоминание о Джейн встречается в семейных документах по ее возвращении, "... и почти дома они были, когда встретили Джейн и Чарльза, двух младших членов семьи, которым пришлось идти до Нью-Дауна, чтобы встретить карету , и иметь удовольствие ехать домой в ней". [31] Ле Фэй пишет, что "прогнозы мистера Остина относительно его младшей дочери полностью оправдались. Никогда не было сестер больше друг для друга, чем Кассандра и Джейн; хотя в особенно любящей семье, похоже, существовала особая связь между Кассандрой и Эдвардом, с одной стороны, и между Генри и Джейн, с другой". [32]

С 1773 по 1796 год Джордж Остин дополнял свой доход фермерством и обучением трех или четырех мальчиков одновременно, которые жили в его доме. [33] Преподобный Остин имел годовой доход в размере 200 фунтов стерлингов (что эквивалентно 32 000 фунтов стерлингов в 2023 году) от своих двух жизней. [34] Это был очень скромный доход в то время; для сравнения, квалифицированный рабочий, такой как кузнец или плотник, мог зарабатывать около 100 фунтов стерлингов в год, в то время как типичный годовой доход семьи дворянина составлял от 1000 до 5000 фунтов стерлингов. [34] Мистер Остин также арендовал ферму Cheesedown площадью 200 акров у своего благотворителя Томаса Найта, которая могла приносить прибыль в размере 300 фунтов стерлингов (что эквивалентно 48 000 фунтов стерлингов в 2023 году) в год. [35]

В этот период своей жизни Джейн Остин регулярно посещала церковь, общалась с друзьями и соседями [e] и читала романы — часто собственного сочинения — вслух своей семье по вечерам. Общение с соседями часто означало танцы, либо импровизированные в чьем-то доме после ужина, либо на балах, которые регулярно проводились в залах собраний в ратуше. [36] Ее брат Генри позже сказал, что «Джейн любила танцевать и преуспевала в этом». [37]

Образование

Силуэт Кассандры Остин , сестры Джейн и ближайшей подруги

В 1783 году Остин и ее сестра Кассандра были отправлены в Оксфорд, чтобы получить образование у Энн Коули, которая позже в том же году отвезла их в Саутгемптон . Осенью обеих девочек отправили домой после того, как они подхватили тиф , от которого Джейн чуть не умерла. [38] С тех пор она обучалась дома, пока не поступила в школу-интернат со своей сестрой с начала 1785 года в женскую школу аббатства Рединг , которой управляла миссис Ла Турнель. [39] Учебная программа, вероятно, включала французский язык, правописание, рукоделие, танцы, музыку и драму. Сестры вернулись домой до декабря 1786 года, потому что школьная плата за обучение двух девочек была слишком высока для семьи Остин. [40] После 1786 года Остин «никогда больше не жила нигде, кроме своего ближайшего семейного окружения». [41]

Ее образование пришло из чтения, под руководством ее отца и братьев Джеймса и Генри. [42] Айрин Коллинз сказала, что Остин «использовала некоторые из тех же школьных учебников, что и мальчики». [43] Остин, по-видимому, имела неограниченный доступ как к библиотеке своего отца, так и к библиотеке друга семьи, Уоррена Гастингса . Вместе эти коллекции составляли большую и разнообразную библиотеку. Ее отец также был терпим к порой рискованным экспериментам Остин в писательстве и обеспечивал обеих сестер дорогой бумагой и другими материалами для их письма и рисования. [44]

Частные театральные постановки были неотъемлемой частью образования Остин. С раннего детства семья и друзья ставили серию пьес в амбаре приходского священника , включая «Соперников » Ричарда Шеридана (1775) и «Бон Тон » Дэвида Гаррика . Старший брат Остин Джеймс писал прологи и эпилоги, и она, вероятно, участвовала в этих мероприятиях, сначала как зритель, а затем как участник. [45] Большинство пьес были комедиями, что говорит о том, как развивались сатирические дарования Остин. [46] В возрасте 12 лет она попробовала свои силы в драматическом письме; она написала три короткие пьесы в подростковом возрасте. [47]

Ювенилия(1787–1793)

По крайней мере с одиннадцати лет Остин писала стихи и рассказы, чтобы развлечь себя и свою семью. [48] Она преувеличивала обыденные детали повседневной жизни и пародировала обычные сюжетные приемы в «историях [] полных анархических фантазий о женской власти, распущенности, недозволенном поведении и общем приподнятом настроении», по словам Джанет Тодд . [49] Содержащие работы, написанные между 1787 и 1793 годами, «ювенилии» (или детские сочинения), которые Остин собирала набело, состояли из двадцати девяти ранних работ в трех переплетенных тетрадях, теперь называемых « Ювенилиями » . [50] Она назвала три тетради «Том первый», «Том второй» и «Третий», и в них сохранилось 90 000 слов, написанных ею в те годы. [51] « Ювенилии» , по словам ученого Ричарда Дженкинса, часто бывают «шумными» и «анархичными»; он сравнивает их с работами писателя-романистa 18-го века Лоренса Стерна . [52]

Портрет Генриха IV . Написанная, как утверждается, «предвзятым, предвзятым и невежественным историком», « История Англии » была проиллюстрирована сестрой Остин, Кассандрой ( ок.  1790 г. ).

Среди этих работ есть сатирический роман в письмах под названием «Любовь и дружба» [ sic ], написанный в возрасте четырнадцати лет в 1790 году, [53] в котором она высмеивала популярные романы чувственности . [54] В следующем году она написала «Историю Англии» , рукопись из тридцати четырех страниц, сопровождаемую тринадцатью акварельными миниатюрами ее сестры Кассандры. «История» Остин пародировала популярные исторические сочинения, в частности «Историю Англии » Оливера Голдсмита (1764). [55] Хонан предполагает, что вскоре после написания «Любви и дружбы » Остин решила «писать ради прибыли, сделать истории своим центральным усилием», то есть стать профессиональным писателем. Когда ей было около восемнадцати лет, Остин начала писать более длинные, более сложные произведения. [56]

В августе 1792 года, в возрасте семнадцати лет, Остин начала работу над «Катериной, или беседкой» , которая предвосхитила ее зрелые работы, особенно «Нортенгерское аббатство» , но осталась незаконченной, пока не взялась за работу над «Леди Сьюзен» , которую Тодд описывает как менее прообразную, чем «Катерину» . [57] Год спустя она начала, но бросила, короткую пьесу, позже названную «Сэр Чарльз Грандисон, или счастливый человек», комедию в 6 актах , к которой она вернулась и закончила около 1800 года. Это была короткая пародия на различные школьные учебники сокращений любимого современного романа Остин « История сэра Чарльза Грандисона» (1753) Сэмюэля Ричардсона . [58]

Когда в восемнадцать лет Остин впервые стала тетей, она послала своей новорожденной племяннице Фанни Кэтрин Остин Найт «пять коротких отрывков из «Ювенилии», которые теперь известны под общим названием «Обрывки»..., якобы являющихся ее «Мнениями и наставлениями о поведении молодых женщин » . Для Джейн-Анны-Элизабет Остин (также родившейся в 1793 году) ее тетя написала «еще два „Разных [ sic ] кусочка“», посвятив их [Анне] 2 июня 1793 года, «убежденная, что если вы серьезно отнесетесь к ним, то извлечете из них очень важные наставления относительно вашего поведения в жизни » [59] . Существуют рукописные свидетельства того, что Остин продолжала работать над этими произведениями вплоть до 1811 года (когда ей было 36 лет), и что ее племянница и племянник, Анна и Джеймс Эдвард Остин, внесли дополнительные дополнения вплоть до 1814 года. [60]

Между 1793 и 1795 годами (в возрасте от восемнадцати до двадцати лет) Остин написала «Леди Сьюзен» , короткий эпистолярный роман , который обычно описывают как ее самую амбициозную и сложную раннюю работу. [61] Он не похож ни на одну из других работ Остин. Биограф Остин Клэр Томалин описывает героиню новеллы как сексуальную хищницу, которая использует свой интеллект и обаяние, чтобы манипулировать, предавать и оскорблять своих любовников, друзей и семью. Томалин пишет:

Рассказанный в письмах, он так же аккуратно спланирован, как пьеса, и так же циничен по тону, как и любой из самых возмутительных драматургов Реставрации, которые, возможно, послужили ей источником вдохновения... Он стоит особняком в творчестве Остин как исследование взрослой женщины, чей интеллект и сила характера превосходят таковые у любого, с кем она сталкивается. [62]

По словам Джанет Тодд, прототипом для главного персонажа могла стать Элиза де Фейид , которая вдохновляла Остин историями своей гламурной жизни и разнообразных приключений. Французский муж Элизы был гильотинирован в 1794 году; она вышла замуж за брата Джейн Генри Остина в 1797 году. [28]

Том Лефрой

Томас Ланглуа Лефрой , лорд-главный судья Ирландии , картина У. Х. Моута (1855); в старости Лефрой признался, что был влюблен в Остин: «Это была мальчишеская любовь». [63]

Когда Остин было двадцать, Том Лефрой , сосед, гостил в Стивентоне с декабря 1795 по январь 1796 года. Он только что закончил университет и переезжал в Лондон для обучения на адвоката . Лефрой и Остин были представлены на балу или другом общественном собрании по соседству, и из писем Остин к Кассандре ясно, что они проводили много времени вместе: «Я почти боюсь рассказать вам, как мы с моим ирландским другом себя вели. Представьте себе все самое распутное и шокирующее в плане танцев и совместного сидения». [64]

В своем первом сохранившемся письме к сестре Кассандре Остин написала, что Лефрой был «очень джентльменским, красивым, приятным молодым человеком». [65] Пять дней спустя в другом письме Остин написала, что ожидает «предложения» от своего «друга» и что «я откажу ему, однако, если он не пообещает отдать свой белый халат», продолжая писать «Я доверюсь в будущем мистеру Тому Лефрою, за которого я не даю и шестипенсовика» и откажусь от всех остальных. [65] На следующий день Остин написала: «Настанет день, когда я в последний раз буду флиртовать с Томом Лефроем, и когда ты получишь это, все будет кончено. Мои слезы текут, когда я пишу об этой меланхоличной идее». [65]

Гальперин предупредил, что Остин часто высмеивала популярную сентиментальную романтическую литературу в своих письмах, и некоторые из утверждений о Лефрое могли быть ироничными. Однако ясно, что Остин искренне влекло к Лефрою, и впоследствии ни один из ее поклонников не мог сравниться с ним. [65] Семья Лефрой вмешалась и отослала его в конце января. Брак был непрактичным, как и Лефрой, и Остин, должно быть, знали. Ни у кого из них не было денег, и он зависел от двоюродного деда в Ирландии, чтобы финансировать свое образование и построить свою юридическую карьеру. Если Том Лефрой позже посетил Хэмпшир, его тщательно держали подальше от Остенов, и Джейн Остин больше никогда его не видела. [66] В ноябре 1798 года Лефрой все еще был в мыслях Остин, когда она написала своей сестре, что она пила чай с одним из его родственников, отчаянно хотела спросить о нем, но не могла заставить себя поднять эту тему. [67]

Ранние рукописи (1796–1798)

Закончив «Леди Сьюзен» , Остин начала свой первый полноценный роман «Элинор и Марианна» . Ее сестра вспоминала, что роман был прочитан семье «до 1796 года» и был рассказан в серии писем. Без сохранившихся оригинальных рукописей невозможно узнать, сколько из первоначального черновика сохранилось в романе, опубликованном анонимно в 1811 году под названием « Разум и чувствительность» . [68]

Остин начала второй роман, «Первые впечатления» (позже опубликованный как «Гордость и предубеждение» ), в 1796 году. Она закончила первоначальный черновик в августе 1797 года, в возрасте 21 года; как и все свои романы, Остин читала произведение вслух своей семье, пока работала над ним, и оно стало «устоявшимся фаворитом». [69] В это время ее отец предпринял первую попытку опубликовать один из ее романов. В ноябре 1797 года Джордж Остин написал Томасу Каделлу , известному издателю в Лондоне, чтобы спросить, не рассмотрит ли он возможность публикации «Первых впечатлений ». Каделл вернул письмо мистера Остина, пометив его «Отклонено при возврате почты». Остин, возможно, не знала об усилиях своего отца. [70] После завершения « Первых впечатлений » Остин вернулась к Элинор и Марианне и с ноября 1797 года до середины 1798 года сильно переработала его; она устранила эпистолярный формат в пользу повествования от третьего лица и создала нечто близкое к «Чувству и чувствительности» . [71] В 1797 году Остин познакомилась со своей кузиной (и будущей невесткой) Элизой де Фейид , французской аристократкой, чей первый муж граф де Фейид был гильотинирован, что заставило ее бежать в Великобританию, где она вышла замуж за Генри Остина. [72] Описание казни графа де Фейида, переданное его вдовой, оставило у Остин сильный ужас перед Французской революцией , который длился до конца ее жизни. [72]

В середине 1798 года, закончив переработку « Элинор и Марианны» , Остин начала писать третий роман с рабочим названием «Сьюзен» — позднее «Нортенгерское аббатство» — сатиру на популярный готический роман . [73] Остин завершила свою работу примерно через год. В начале 1803 года Генри Остин предложил «Сьюзен» Бенджамину Кросби, лондонскому издателю, который заплатил 10 фунтов стерлингов за авторские права. Кросби пообещал раннюю публикацию и зашел так далеко, что публично рекламировал книгу как «находящуюся в печати», но ничего больше не сделал. [74] Рукопись оставалась в руках Кросби неопубликованной, пока Остин не выкупила у него авторские права в 1816 году. [75]

Бат и Саутгемптон

Дом Остина, 4 Sydney Place , Бат, Сомерсет

В декабре 1800 года Джордж Остин неожиданно объявил о своем решении уйти из министерства, покинуть Стивентон и переехать с семьей в дом 4 по улице Сидней-Плейс в Бате , Сомерсет. [76] Хотя выход на пенсию и путешествия пошли на пользу старшей Остин, Джейн Остин была потрясена, узнав, что она переезжает на 50 миль (80 км) от единственного дома, который она когда-либо знала. [77] Показателем ее душевного состояния является отсутствие продуктивности как писателя во время ее проживания в Бате. Она смогла внести некоторые изменения в «Сьюзен» , и она начала, а затем бросила новый роман «Уотсоны» , но ничто не сравнится с продуктивностью 1795–1799 годов. [78] Томалин предполагает, что это отражает глубокую депрессию, которая сделала ее неспособной писать, но Хонан не согласен, утверждая, что Остин писала или редактировала свои рукописи на протяжении всей своей творческой жизни, за исключением нескольких месяцев после смерти ее отца. [79] [f] Часто утверждается, что Остин была несчастлива в Бате, из-за чего она потеряла интерес к писательству, но вполне возможно, что общественная жизнь Остин в Бате помешала ей тратить много времени на написание романов. [80] Критик Роберт Ирвин утверждал, что если Остин тратила больше времени на написание романов, когда жила в сельской местности, то это могло быть просто потому, что у нее было больше свободного времени, а не потому, что она была более счастлива в сельской местности, как часто утверждают. [80] Кроме того, в этот период Остин часто переезжала и путешествовала по южной Англии, что вряд ли было благоприятной средой для написания длинного романа. [80] Остин продала права на публикацию «Сьюзен» издательству Crosby & Company, которое заплатило ей 10 фунтов стерлингов (что эквивалентно 1020 фунтам стерлингов в 2023 году). [81] Crosby & Company рекламировала «Сьюзен» , но так и не опубликовала ее. [81]

В период с 1798 по 1813 год Остин регулярно бывала в доме своего брата Эдварда , в парке Годмершем в графстве Кент . Считается, что этот дом оказал влияние на ее творчество. [82]

Годы с 1801 по 1804 год являются чем-то вроде пустого места для исследователей творчества Остин, поскольку Кассандра по неизвестным причинам уничтожила все свои письма от сестры в этот период. [83] В декабре 1802 года Остин получила свое единственное известное предложение руки и сердца. Она и ее сестра посетили Алетию и Кэтрин Бигг, старых друзей, которые жили недалеко от Бейзингстоука . Их младший брат, Харрис Бигг-Уизер, недавно закончил свое образование в Оксфорде и также был дома. Бигг-Уизер сделал предложение, и Остин согласилась. Как описывают Кэролайн Остин, племянница Джейн, и Реджинальд Бигг-Уизер, потомок, Харрис не был привлекательным — он был крупным, некрасивым мужчиной, который мало говорил, заикался, когда говорил, был агрессивен в разговоре и почти полностью бестактен. Однако Остин знала его с тех пор, как оба были молоды, и этот брак давал много практических преимуществ Остин и ее семье. Он был наследником обширных семейных поместий, расположенных в районе, где выросли сестры. С этими ресурсами Остин могла обеспечить своим родителям безбедную старость, дать Кассандре постоянный дом и, возможно, помочь своим братьям в их карьере. К следующему утру Остин поняла, что совершила ошибку, и отозвала свое согласие. [84] Ни одно из писем или дневников современников не описывает, как Остин отнеслась к этому предложению. [85] Ирвин описал Бигг-Уизер как человека, который «...кажется, был человеком, которого очень трудно любить, не говоря уже о том, чтобы любить». [86]

В 1814 году Остин написала письмо своей племяннице Фанни Найт, которая просила совета о серьезных отношениях, сказав ей, что «написав так много с одной стороны вопроса, я теперь повернусь и умоляю тебя не связывать себя дальнейшими обязательствами и не думать о том, чтобы принять его, если он тебе действительно не нравится. Все должно быть предпочтительнее или терпимо, чем выходить замуж без привязанности». [87] Английский ученый Дуглас Буш писал, что у Остин «был очень высокий идеал любви, которая должна объединять мужа и жену... Все ее героини... знают, пропорционально своей зрелости, значение пылкой любви». [88] Возможный автобиографический элемент в «Чувстве и чувствительности» появляется, когда Элинор Дэшвуд размышляет о «худшем и самом непоправимом из всех зол — о связи на всю жизнь» с неподходящим мужчиной. [88] [g]

Акварель Джейн Остин, написанная ее сестрой Кассандрой , 1804 г. [89]

В 1804 году, живя в Бате, Остин начала, но не закончила свой роман « Уотсоны» . История сосредоточена вокруг инвалида и обедневшего священнослужителя и его четырех незамужних дочерей. Сазерленд описывает роман как «исследование суровых экономических реалий жизни зависимых женщин». [90] Хонан предполагает, и Томалин соглашается, что Остин решила прекратить работу над романом после того, как ее отец умер 21 января 1805 года, и ее личные обстоятельства стали слишком похожими на обстоятельства ее персонажей для ее комфорта. [91]

Относительно внезапная смерть ее отца оставила Джейн, Кассандру и их мать в тяжелом финансовом положении. Эдвард, Джеймс, Генри и Фрэнсис Остин (известный как Фрэнк) обязались делать ежегодные взносы, чтобы поддержать свою мать и сестер. [92] В течение следующих четырех лет условия проживания семьи отражали их финансовую неуверенность. Они проводили часть времени в съемных квартирах в Бате, прежде чем покинуть город в июне 1805 года для семейного визита в Стивентон и Годмершем . На осенние месяцы они переехали на новый модный морской курорт Уортинг на побережье Сассекса , где они проживали в Стэнфорд-коттедже. [h] Считается, что именно здесь Остин написала свою чистовую копию « Леди Сьюзен» и добавила к ней «Заключение». В 1806 году семья переехала в Саутгемптон , где они делили дом с Фрэнком Остином и его новой женой. Большую часть этого времени они провели, посещая различные ветви семьи. [93]

5 апреля 1809 года, примерно за три месяца до переезда семьи в Чоутон , Остин написала гневное письмо Ричарду Кросби, предлагая ему новую рукопись « Сьюзен» , если это необходимо для обеспечения немедленной публикации романа, и прося вернуть оригинал, чтобы она могла найти другого издателя. Кросби ответил, что он не соглашался публиковать книгу к какому-либо конкретному времени или вообще, и что Остин может выкупить рукопись за 10 фунтов, которые он ей заплатил, и найти другого издателя. У нее не было ресурсов, чтобы выкупить авторские права обратно в то время, [94] но она смогла купить их в 1816 году. [95]

Чоутон

Коттедж в Чотоне , графство Хэмпшир, где Остин прожила последние восемь лет своей жизни, сейчас является Домом-музеем Джейн Остин.

Около начала 1809 года брат Остин Эдвард предложил своей матери и сестрам более оседлую жизнь — большой коттедж в деревне Чоутон [i], который был частью поместья вокруг близлежащего поместья Эдварда Чаутон-хаус . Джейн, Кассандра и их мать переехали в коттедж Чоутон 7 июля 1809 года. [97] Жизнь в Чотоне была тише, чем была с момента переезда семьи в Бат в 1800 году. Остины не общались с дворянами и принимали гостей только тогда, когда приезжала семья. Ее племянница Анна описывала жизнь семьи в Чотоне как «очень тихую жизнь, по нашим представлениям, но они были большими читателями, и помимо ведения домашнего хозяйства наши тети занимались работой с бедными и обучением девочек или мальчиков чтению или письму». [98]

Опубликованный автор

Как и многие женщины-писательницы того времени, Остин публиковала свои книги анонимно. [99] В то время идеальными ролями для женщины были жена и мать, а писательство для женщин рассматривалось в лучшем случае как второстепенная форма деятельности; женщина, которая хотела быть писателем на полную ставку, считалась унижающей свою женственность, поэтому книги женщин обычно публиковались анонимно, чтобы поддерживать представление о том, что писательница публикуется только как своего рода работа на неполный рабочий день и не стремится стать «литературной львицей» (т. е. знаменитостью). [100] Другая отмеченная причина заключается в том, что роман в то время все еще считался менее значимой формой литературы по сравнению с поэзией, и многие женщины и мужчины-авторы публиковали романы анонимно, в то время как поэтические произведения, как женщин, так и мужчин-писателей, почти всегда приписывались автору. [101]

Во время работы в Чотоне Остин опубликовала четыре в целом хорошо принятых романа. Через ее брата Генри издатель Томас Эгертон согласился опубликовать «Разум и чувствительность» , который, как и все романы Остин, за исключением «Гордости и предубеждения» , был опубликован «на комиссию», то есть на финансовый риск автора. При публикации на комиссию издатели авансом оплачивали расходы на публикацию, возвращали их себе по мере продажи книг, а затем взимали комиссию в размере 10% за каждую проданную книгу, выплачивая остальное автору. Если роман не окупал свои затраты за счет продаж, ответственность за них лежала на авторе. [102] Альтернативой продаже через комиссию была продажа авторских прав, когда автор получал единовременный платеж от издателя за рукопись, что и произошло с « Гордостью и предубеждением» . [103] Опыт Остин с «Сьюзен» (рукопись, которая стала «Нортенгерским аббатством» ), где она продала авторские права издателю Crosby & Sons за 10 фунтов стерлингов, который не опубликовал книгу, вынудив ее выкупить авторские права, чтобы ее работа была опубликована, заставил Остин с подозрением относиться к этому методу публикации. [99] Последняя альтернатива — продажа по подписке, когда группа людей соглашалась купить книгу заранее, не была вариантом для Остин, поскольку продавать по подписке могли только авторы, которые были хорошо известны или имели влиятельного аристократического покровителя, который рекомендовал бы будущую книгу своим друзьям. [103] «Разум и чувствительность» появились в октябре 1811 года и были описаны как написанные «Леди». [99] Поскольку книга продавалась по комиссии, Эджертон использовал дорогую бумагу и установил цену в 15 шиллингов (что эквивалентно 69 фунтам стерлингов в 2023 году). [99]

Титульный лист первого издания « Чувства и чувствительности» , первого опубликованного романа Остин (1811)

Отзывы были благоприятными, и роман стал модным среди молодых аристократов, формировавших общественное мнение; [104] издание было распродано к середине 1813 года. Романы Остин публиковались большими тиражами, чем обычно в этот период. Небольшой размер читающей романы публики и большие затраты, связанные с ручным производством (особенно стоимость бумаги ручной работы), означали, что большинство романов публиковались тиражом в 500 экземпляров или меньше, чтобы снизить риски для издателя и романиста. Даже некоторые из самых успешных названий в этот период выпускались тиражами не более 750 или 800 экземпляров и позже переиздавались, если спрос сохранялся. Романы Остин публиковались большими тиражами, начиная примерно от 750 экземпляров « Разума и чувствительности» и заканчивая примерно 2000 экземплярами «Эммы» . Неясно, было ли решение напечатать больше экземпляров романов Остин, чем обычно, принято издателями или автором. Поскольку все книги Остин, кроме одной, изначально были опубликованы «по заказу», риски перепроизводства в основном лежали на ней (или на Кассандре после ее смерти), и издатели могли быть более склонны выпускать более крупные тиражи, чем это было обычной практикой, когда их собственные средства были под угрозой. Тиражи популярных произведений научно-популярной литературы часто были намного больше. [105]

Остин заработала 140 фунтов стерлингов (что эквивалентно 12 800 фунтам стерлингов в 2023 году) на «Чувстве и чувствительности» [106] , что обеспечило ей некоторую финансовую и психологическую независимость. [107] После успеха «Чувства и чувствительности» все последующие книги Остин были обозначены как написанные «Автором « Чувства и чувствительности »», и имя Остин никогда не появлялось в ее книгах при ее жизни. [99] Затем Эджертон опубликовал «Гордость и предубеждение» , переработанную версию «Первых впечатлений» , в январе 1813 года. Остин продал авторские права на «Гордость и предубеждение» Эджертону за 110 фунтов стерлингов (что эквивалентно 9 100 фунтам стерлингов в 2023 году). [99] Чтобы максимизировать прибыль, он использовал дешевую бумагу и установил цену в 18 шиллингов (что эквивалентно 74 фунтам стерлингов в 2023 году). [99] Он широко рекламировал книгу, и она сразу же добилась успеха, получив три благоприятных отзыва и хорошо продаваясь. Если бы Остин продала «Гордость и предубеждение» на комиссионных, она получила бы прибыль в размере 475 фунтов стерлингов, что вдвое превышало годовой доход ее отца. [99] К октябрю 1813 года Эджертон смогла начать продавать второе издание. [108] «Мэнсфилд-парк» был опубликован Эджертоном в мае 1814 года. Хотя рецензенты проигнорировали его , он пользовался большой популярностью у читателей. Все экземпляры были распроданы в течение шести месяцев, и доходы Остин от этого романа были больше, чем от любого из ее других романов. [109]

Без ведома или одобрения Остин ее романы были переведены на французский язык и опубликованы в дешевых пиратских изданиях во Франции. [110] : 1–2  Литературный критик Ноэль Кинг в 1953 году заметил, что, учитывая преобладающую в то время во Франции моду на пышные романтические фантазии, примечательно, что ее романы с акцентом на повседневную английскую жизнь имели какой-то рынок во Франции. [110] : 2  Кинг предупредил, что главный переводчик Остин во Франции, мадам Изабель де Монтольё , имела лишь самые элементарные знания английского языка, и ее переводы были скорее «подражаниями», чем переводами в собственном смысле, поскольку Монтольё зависела от помощников, которые составляли резюме, которое она затем переводила на приукрашенный французский, что часто радикально изменяло сюжеты и персонажей Остин. [110] : 5–6  Первый из романов Остин, опубликованный под именем автора, был опубликован во Франции в 1821 году под названием «Доводы рассудка» под названием «Семья Эллиот или Древняя склонность» . [110] : 5 

Остин узнала, что принц-регент восхищался ее романами и хранил по одному в каждой из своих резиденций. [j] В ноябре 1815 года библиотекарь принца-регента Джеймс Станьер Кларк пригласил Остин посетить лондонскую резиденцию принца и намекнул, что Остин должна посвятить будущую «Эмму» принцу. Хотя Остин не одобряла принца-регента, она едва ли могла отказать в просьбе. [112] Остин не одобряла принца-регента из-за его распутства, азартных игр, пьянства, расточительства и в целом недостойного поведения. [113] Позже она написала «План романа», согласно Hints from Various Quarters , сатирический набросок «идеального романа», основанный на многочисленных предложениях библиотекаря для будущего романа Остин. [114] Остин была сильно раздражена часто напыщенными литературными советами Кларка, и « План романа», пародирующий Кларка, был задуман как ее месть за все нежелательные письма, которые она получала от королевского библиотекаря. [113]

В середине 1815 года Остин перенесла свою работу из Эгертона к Джону Мюррею , более известному издателю в Лондоне, [k], который опубликовал «Эмму» в декабре 1815 года и второе издание «Мэнсфилд-парка» в феврале 1816 года. «Эмма» продавалась хорошо, но новое издание « Мэнсфилд-парка» имело плохой успех, и эта неудача свела на нет большую часть дохода от «Эммы» . Это были последние романы Остин, опубликованные при ее жизни. [116]

Пока Мюррей готовил «Эмму» к публикации, Остин начала «Эллиотов» , позже опубликованных как «Доводы рассудка» . Она завершила свой первый черновик в июле 1816 года. Кроме того, вскоре после публикации « Эммы » Генри Остин выкупил у Кросби авторские права на « Сьюзан ». Остин была вынуждена отложить публикацию любого из этих завершенных романов из-за финансовых проблем семьи. Банк Генри Остина обанкротился в марте 1816 года, лишив его всех активов, оставив его по уши в долгах и стоив Эдварду, Джеймсу и Фрэнку Остину больших сумм. Генри и Фрэнк больше не могли позволить себе те взносы, которые они вносили, чтобы содержать свою мать и сестер. [117]

Болезнь и смерть

8 College Street в Винчестере, где Остин прожила свои последние дни и умерла

К началу 1816 года Остин почувствовала себя плохо, но проигнорировала предупреждающие знаки. К середине того года ее упадок стал очевидным, и она начала медленно, нерегулярно ухудшаться. [118] Большинство биографов полагаются на ретроспективный диагноз Захари Коупа 1964 года и указывают причину ее смерти как болезнь Аддисона , хотя ее последняя болезнь также описывается как вызванная лимфомой Ходжкина . [119] [l] Когда ее дядя умер и оставил все свое состояние жене, фактически лишив наследства своих родственников, она перенесла рецидив, написав: «Мне стыдно сказать, что потрясение от завещания моего дяди вызвало рецидив... но слабое тело должно оправдывать слабые нервы». [121]

Остин продолжала работать, несмотря на болезнь. Недовольная окончанием «Эллиотов» , она переписала последние две главы, которые закончила 6 августа 1816 года. [m] В январе 1817 года Остин начала «Братьев» (под названием «Сэндитон» , опубликованных в 1925 году), завершив двенадцать глав, прежде чем прекратить работу в середине марта 1817 года, вероятно, из-за болезни. [123] Тодд описывает героиню « Сэндитон » , Диану Паркер, как «энергичную инвалидку». В романе Остин высмеивает ипохондриков , и хотя она описывает героиню как «желчную», через пять дней после отказа от романа она написала о себе, что она становится «всех неправильных цветов» и живет «в основном на диване». [121] Она отложила перо 18 марта 1817 года, сделав заметку об этом. [121]

Винчестерский собор , где похоронена Остин, и ее мемориальный надгробный камень в нефе собора.

Остин несерьезно отнесся к ее состоянию, описав его как «желчь» и ревматизм . По мере того, как ее болезнь прогрессировала, она испытывала трудности с ходьбой и недостаток энергии; к середине апреля она была прикована к постели. В мае Кассандра и Генри привезли ее в Винчестер для лечения, к тому времени она страдала от мучительной боли и приветствовала смерть. [121] Остин умерла в Винчестере 18 июля 1817 года в возрасте 41 года. Генри, через свои духовные связи, организовал похороны своей сестры в северном проходе нефа Винчестерского собора . Эпитафия, составленная ее братом Джеймсом, восхваляет личные качества Остин, выражает надежду на ее спасение и упоминает «необычайные дарования ее ума», но прямо не упоминает ее достижения как писателя. [124]

Посмертная публикация

В течение нескольких месяцев после смерти Остин в июле 1817 года Кассандра, Генри Остин и Мюррей организовали публикацию « Доводов рассудка» и «Нортенгерского аббатства» в виде набора. [n] Генри Остин внес биографическую заметку, датированную декабрем 1817 года, в которой впервые назвал свою сестру автором романов. Томалин описывает ее как «любовную и отточенную панегирик». [126] Продажи были хорошими в течение года — к концу 1818 года нераспроданными остались только 321 экземпляр. [127]

Хотя шесть романов Остин не были изданы в Англии в 1820-х годах, их все еще читали по копиям, хранящимся в частных библиотеках и библиотеках с оборотом. У Остин были ранние поклонники. Первое произведение, использующее ее в качестве персонажа (то, что теперь можно было бы назвать художественной литературой о реальном человеке ), появилось в 1823 году в письме редактору в The Lady's Magazine . [128] Это относится к гениальности Остин и предполагает, что начинающие авторы завидовали ее способностям. [129]

В 1832 году Ричард Бентли выкупил оставшиеся авторские права на все ее романы и в течение следующей зимы опубликовал пять иллюстрированных томов в рамках своей серии «Стандартные романы» . В октябре 1833 года Бентли выпустил первое собрание ее произведений. С тех пор романы Остин постоянно печатаются. [130]

Жанр и стиль

Работы Остин неявно критикуют сентиментальные романы второй половины XVIII века и являются частью перехода к литературному реализму XIX века. [131] [o] За ранними английскими романистами, Ричардсоном , Генри Филдингом и Тобиасом Смоллеттом , последовала школа сентименталистов и романтиков, таких как Вальтер Скотт , Хорас Уолпол , Клара Рив , Энн Рэдклифф и Оливер Голдсмит , стиль и жанр которых Остин отвергла, вернув роман на «тонкой нити» к традиции Ричардсона и Филдинга для «реалистического изучения манер». [132] В середине XX века литературные критики Ф. Р. Ливис и Ян Уотт поместили ее в традицию Ричардсона и Филдинга; оба считают, что она использовала их традицию «иронии, реализма и сатиры, чтобы сформировать автора, превосходящего обоих». [133]

Вальтер Скотт отметил «сопротивление Остин дрянной сенсационности большей части современной художественной литературы — «эфемерным произведениям, которые удовлетворяют регулярный спрос на курорты и циркулирующие библиотеки ». [134] Тем не менее, ее отношения с этими жанрами сложны, о чем свидетельствуют «Нортенгерское аббатство» и «Эмма» . [134] Подобно Уильяму Вордсворту , который разнес в пух и прах современный неистовый роман в «Предисловии» к своим «Лирическим балладам» (1800), Остин дистанцируется от эскапистских романов; дисциплина и новаторство, которые она демонстрирует, похожи на его, и она показывает, «что риторически меньше — значит художественно больше». [134] Она избегала популярной готической литературы, историй ужаса, в которых героиня обычно оказывалась запертой в отдаленном месте, замке или аббатстве (32 романа между 1784 и 1818 годами содержат слово «аббатство» в своем названии). Однако в «Нортенгерском аббатстве» она намекает на троп, в котором героиня, Кэтрин, ожидает переезда в отдаленное место. Вместо полномасштабного отторжения или пародии, Остин трансформирует жанр, сопоставляя реальность с описаниями элегантных комнат и современных удобств, с «подпитываемыми романом» желаниями героини. [135] Она также не полностью принижает готическую литературу: вместо этого она трансформирует обстановку и ситуации, так что героиня все еще находится в заключении, но ее заключение является обыденным и реальным — упорядоченные манеры и строгие правила бального зала. [136] В «Чувстве и чувствительности» Остин представляет персонажей, которые более сложны, чем в стандартной сентиментальной литературе, по словам критика Тома Кеймера, который отмечает, что, хотя это пародия на популярную сентиментальную литературу, « Марианна в своей сентиментальной драме отвечает расчетливому миру... вполне оправданным криком женского горя». [137]

Волосы были завиты, и служанка отослана, и Эмма села думать и быть несчастной. Это было жалкое дело, в самом деле! Такое ниспровержение всего, чего она желала! Такое развитие всего самого нежелательного!

— пример свободной косвенной речи , Джейн Остин, Эмма [138]

«Памела» Ричардсона , прототип сентиментального романа, — это дидактическая история любви со счастливым концом, написанная в то время, когда женщины начинали получать право выбирать мужей, но при этом были ограничены социальными условностями. [139] Остин попыталась использовать эпистолярный стиль Ричардсона, но обнаружила, что гибкость повествования более способствует ее реализму, реализму, в котором каждый разговор и жест несет вес значения. Повествовательный стиль использует свободную косвенную речь — она была первым английским романистом, который делал это широко, — с помощью которой она могла представлять мысли персонажа напрямую читателю и при этом сохранять контроль над повествованием. Стиль позволяет автору варьировать дискурс между голосом и ценностями рассказчика и ценностями персонажей. [140]

По словам ученого Мэри Ласселлес, у Остин был природный слух к речи и диалогу : «Немногие романисты могут быть более скрупулезны, чем Джейн Остин, в отношении фраз и мыслей своих персонажей». [141] Такие приемы, как фрагментарная речь, предполагают черты характера персонажа и его тон; «синтаксис и фразировка, а не словарный запас» используются для обозначения социальных вариантов. [142] Диалог раскрывает настроение персонажа — разочарование, гнев, счастье — каждое из которых рассматривается по-разному и часто через различные модели структур предложений. Когда Элизабет Беннет отвергает Дарси , ее неестественная речь и запутанная структура предложений показывают, что он ранил ее: [143]

С самого начала, с первого момента, я почти могу сказать, моего знакомства с вами, ваши манеры, поразившие меня полной уверенностью в вашем высокомерии, вашем самомнении и вашем эгоистичном презрении к чувствам других, были таковы, что сформировали ту основу неодобрения, на которой последующие события построили столь непреодолимую неприязнь. И я не знала вас и месяца, как почувствовала, что вы последний мужчина в мире, за которого меня когда-либо можно было бы уговорить выйти замуж. [144]

Сюжеты Остин подчеркивают традиционную зависимость женщин от брака для обеспечения социального положения и экономической безопасности. [145] Как форма искусства, роману 18-го века не хватало серьезности его эквивалентов из 19-го века, когда романы рассматривались как «естественное средство для обсуждения и вентиляции того, что имело значение в жизни». [146] По словам критика Джона Бейли, вместо того, чтобы слишком глубоко погружаться в психику своих персонажей, Остин наслаждается ими и наполняет их юмором. Он считает, что источником ее остроумия и иронии является ее собственное отношение к тому, что комедия «является спасительной благодатью жизни». [147] Часть славы Остин зиждется на историческом и литературном значении того, что она была первой женщиной, написавшей великие комические романы. Влияние Сэмюэля Джонсона очевидно, поскольку она следует его совету писать «изображение жизни, которое может вызвать веселье». [148]

Ее юмор исходит из ее скромности и отсутствия превосходства, что позволяет ее самым успешным персонажам, таким как Элизабет Беннет, выходить за рамки мелочей жизни, в которые более глупые персонажи чрезмерно поглощены. [147] Остин использовала комедию, чтобы исследовать индивидуализм женской жизни и гендерных отношений, и она, по-видимому, использовала ее, чтобы найти добро в жизни, часто смешивая ее с «этической чувствительностью», создавая художественное напряжение. Критик Роберт Полхемус пишет: «Чтобы оценить драму и достижения Остин, мы должны осознать, насколько глубока была ее страсть как к почтению, так и к насмешкам... и ее комическое воображение раскрывает как гармонию, так и красноречивые противоречия ее ума и видения, когда она пытается примирить свою сатирическую предвзятость со своим чувством добра». [148]

Прием

Современные ответы

В 1816 году редакторы журнала The New Monthly Magazine отметили публикацию Эммы , но решили не рецензировать ее. [K]

Поскольку произведения Остин публиковались анонимно, они принесли ей мало личной известности. Они были модными среди тех, кто формирует общественное мнение, но редко рецензировались. [104] Большинство рецензий были краткими и в целом благоприятными, хотя поверхностными и осторожными, [149] [150] чаще всего фокусировались на моральных уроках романов. [151]

Вальтер Скотт , ведущий романист того времени, анонимно написал рецензию на «Эмму» в 1815 году, используя ее для защиты тогда еще не пользующегося хорошей репутацией жанра романа и восхваляя реализм Остин, «искусство копирования природы, какой она действительно существует в обычных сферах жизни, и представления читателю, вместо великолепных сцен из воображаемого мира, правильного и поразительного представления того, что ежедневно происходит вокруг него». [152] Другая важная ранняя рецензия была приписана Ричарду Уотли в 1821 году. Однако Уотли отрицал, что является автором рецензии, которая проводила благоприятные сравнения между Остин и такими признанными великими людьми, как Гомер и Шекспир , и восхваляла драматические качества ее повествования. Скотт и Уотли задали тон почти для всей последующей критики Остин в 19 веке. [153]

19 век

Одна из первых двух опубликованных иллюстраций к «Гордости и предубеждению » из издания Ричарда Бентли . [154] Подпись гласит: «Затем она рассказала ему [мистеру Беннету], что мистер Дарси добровольно сделал для Лидии. Он выслушал ее с изумлением».

Поскольку романы Остин не соответствовали романтическим и викторианским ожиданиям, что «мощные эмоции [должны] подтверждаться вопиющим проявлением звука и цвета в письме», [155] некоторые критики 19-го века предпочитали работы Чарльза Диккенса и Джордж Элиот . [156] Несмотря на позитив Вальтера Скотта, работа Остин не завоевала тех, кто предпочитал преобладающие эстетические ценности элитарного романтического духа времени. [157] Ее романы переиздавались в Британии с 1830-х годов и стабильно продавались. [158] Шесть книг Остин были включены в каноническую серию Standard Novels издателем Ричардом Бентли, что повысило их статус. В этой серии ее называли «основательницей школы романистов» и называли гением. [159]

Первым французским критиком, обратившим внимание на Остин, была Филарете Шасль в эссе 1842 года, в котором она в двух предложениях назвала ее скучным, подражательным писателем без содержания. [160] Остин не была широко оценена во Франции до 1878 года, [160] когда французский критик Леон Буше опубликовал эссе Le Roman Classique en Angleterre , в котором он назвал Остин «гением», став первым французским автором, сделавшим это. [161] Первый точный перевод Остин на французский язык состоялся в 1899 году, когда Феликс Фенеон перевел «Нортенгерское аббатство» как «Кэтрин Морланд» . [161]

В Британии и Северной Америке Остин постепенно росла в оценке как публики, так и литераторов. В Соединенных Штатах Остин рекомендовали для чтения в школах еще в 1838 году, по словам профессора Девони Лузера. [162] Философ и литературный критик Джордж Генри Льюис опубликовал серию восторженных статей в 1840-х и 1850-х годах. [163] Позже в этом столетии романист Генри Джеймс несколько раз ссылался на Остин с одобрением и однажды поставил ее вместе с Шекспиром, Сервантесом и Генри Филдингом в ряд «прекрасных художников жизни». [164]

Публикация «Воспоминаний о Джейн Остин» Джеймса Эдварда Остина-Ли в 1869 году представила историю жизни Остин широкой публике как «дорогой тетушки Джейн», почтенной незамужней тети. Публикация « Воспоминаний» подстегнула еще одно переиздание романов Остин. Издания были выпущены в 1883 году, а затем последовали причудливые иллюстрированные издания и коллекционные наборы. [165] Автор и критик Лесли Стивен описал популярную манию, которая начала развиваться в отношении Остин в 1880-х годах, как «Остинопоклонничество». Примерно в начале 20-го века интеллектуальная клика джейнистов выступила против популяризации Остин, отделив свое более глубокое признание от вульгарного энтузиазма масс.

В ответ Генри Джеймс осудил «обманчивое увлечение» Остин, растущую волну общественного интереса, которая превзошла «внутренние заслуги и интерес» Остин. [166] Американский литературный критик А. Уолтон Литц отметил, что «антиджениты» в 19-м и 20-м веках включали в себя грозный литературный отряд Марка Твена , Генри Джеймса, Шарлотту Бронте , Д. Г. Лоуренса и Кингсли Эмиса , но в «каждом случае неблагоприятное суждение просто выявляет особые ограничения или эксцентричность критика, оставляя Джейн Остин относительно нетронутой». [167]

Современный

Изображение Остин из «Воспоминаний Джейн Остин» (1871), написанных ее племянником Джеймсом Эдвардом Остин-Ли и основанных на эскизе Кассандры. Все последующие портреты Остин, как правило, основаны на этом, в том числе на обороте банкноты Банка Англии в 10 фунтов, выпущенной в сентябре 2017 года.

Работы Остин привлекли легионы учёных. Первая диссертация об Остин была опубликована в 1883 году Джорджем Пеллью, студентом Гарвардского университета. [168] Другой ранний академический анализ был получен из эссе 1911 года оксфордского шекспироведа AC Bradley , [169] который сгруппировал романы Остин в «ранние» и «поздние» произведения, различие, которое учёные используют и сегодня. [170] Первой академической книгой, посвящённой Остин во Франции, была «Джейн Остин» Пола и Кейт Раг (1914), которые намеревались объяснить, почему французские критики и читатели должны воспринимать Остин серьёзно. [161] В том же году Леони Виллар опубликовала «Джейн Остин, Sa Vie et Ses Oeuvres» , изначально её докторскую диссертацию, первое серьёзное академическое исследование Остин во Франции. [161] В 1923 году Р. У. Чепмен опубликовал первое научное издание собраний сочинений Остин, которое также стало первым научным изданием любого английского романиста. Текст Чепмена остался основой для всех последующих опубликованных изданий произведений Остин. [171]

С публикацией в 1939 году книги Мэри Ласселлес « Джейн Остин и ее искусство » академическое изучение Остин получило распространение. [172] Ласселлес проанализировала книги, которые читала Остин, и их влияние на ее творчество, а также внимательно изучила стиль и «повествовательное искусство» Остин. Возникла обеспокоенность тем, что ученые затуманивают понимание Остин все более эзотерическими теориями, и этот спор продолжается с тех пор. [173]

Период после Второй мировой войны стал свидетелем разнообразия критических подходов к Остин, включая феминистскую теорию и, возможно, наиболее спорную, постколониальную теорию . [174] Разрыв между популярным восприятием Остин, особенно современными джанеитами , и академическими суждениями увеличился. [175] В 1994 году литературный критик Гарольд Блум поместил Остин в число величайших западных писателей всех времен . [176]

В Китайской Народной Республике после 1949 года произведения Остин считались слишком легкомысленными, [177] и поэтому во время китайской культурной революции 1966–69 годов Остин была запрещена как «британский буржуазный империалист». [178] В конце 1970-х годов, когда произведения Остин были переизданы в Китае, ее популярность среди читателей смутила власти, которые с трудом понимали, что люди обычно читают книги для удовольствия, а не для политического назидания. [179]

В типичном современном споре консервативный американский профессор Джин Коппель, к возмущению своих студентов-либералов, упомянул, что Остин и ее семья были «тори самого глубокого оттенка», т. е. консерваторами в оппозиции к либеральным вигам. Хотя несколько авторов-феминисток, таких как Клаудия Джонсон и Молли Сэндок, утверждали, что Остин является их собственной целью, Коппель утверждал, что разные люди реагируют на литературное произведение по-разному субъективно, как объяснил философ Ганс-Георг Гадамер . Таким образом, конкурирующие интерпретации произведений Остин могут быть одинаково обоснованы, при условии, что они основаны на текстовом и историческом анализе: одинаково возможно рассматривать Остин как феминистку, критикующую общество эпохи Регентства , и как консерватора, отстаивающего его ценности. [180]

Адаптации

Романы Остин привели к появлению сиквелов, приквелов и адаптаций практически всех типов, от софткорной порнографии до фэнтези. С 19-го века члены ее семьи публиковали заключения к ее незавершенным романам, и к 2000 году было более 100 печатных адаптаций. [181] Первая драматическая адаптация Остин была опубликована в 1895 году, « Двухсловия и сцены из романов Джейн Остин: аранжировка и адаптация для гостиной» Розины Филиппи , и Филиппи также отвечала за первую профессиональную сценическую адаптацию, «Беннеты» (1901). [182] Первой экранизацией стала постановка MGM 1940 года «Гордость и предубеждение» с Лоуренсом Оливье и Грир Гарсон в главных ролях . [183] ​​Телевизионные драмы BBC, выпущенные в 1970-х и 1980-х годах, пытались тщательно придерживаться сюжетов, характеров и обстановки Остин. [184] Британский критик Роберт Ирвин отметил, что в американских экранизациях романов Остин, начиная с версии 1940 года « Гордость и предубеждение» , класс тонко преуменьшается, а общество Англии эпохи Регентства, изображенное Остин, основанное на иерархии, основанной на владении землей и древности фамилии, — это то, что американцы не могут принять во всей полноте. [185]

С 1995 года появилось много экранизаций произведений Остин, включая фильм Энга Ли « Разум и чувства» , за который сценарист и звезда Эмма Томпсон получила премию «Оскар» , и чрезвычайно популярный телевизионный мини-сериал BBC «Гордость и предубеждение» с Дженнифер Эль и Колином Фёртом в главных ролях . [186] За британской постановкой « Гордости и предубеждения» 2005 года , режиссёром которой был Джо Райт , а в главных ролях — Кира Найтли и Мэтью Макфэдьен , [187] в 2007 году последовали «Мэнсфилд-парк » ITV , «Нортенгерское аббатство» и «Доводы рассудка» [188], а в 2016 году — «Любовь и дружба» с Кейт Бекинсейл в главной роли леди Сьюзен, киноверсия « Леди Сьюзен» , которая позаимствовала название «Любви и дружбы» Остин [ sic ]. [189]

Почести

Память об Остин на стене Уголка поэтов в Вестминстерском аббатстве , Лондон

В 2013 году работы Остин были представлены на серии почтовых марок Великобритании, выпущенных Королевской почтой в ознаменование двухсотлетия публикации « Гордости и предубеждения» . [190] Остин изображена на 10-фунтовой банкноте, выпущенной Банком Англии в 2017 году, заменив Чарльза Дарвина . [191] [192] В июле 2017 года в Бейзингстоуке, Хэмпшир, в 200-ю годовщину ее смерти была установлена ​​статуя Остин. [193]

Список работ

РоманыНезаконченная фантастикаДругие работы

Генеалогические древа

Генеалогическое древо Уильяма Остина, деда Джейн Остин по отцовской линии, показывающее потомков в двух поколениях
Остин, ее родители и ее братья и сестры
Генеалогическое древо преподобного Джорджа Остина, отца Джейн Остин, показывающее женатых братьев Джейн и их потомков.
Ее братья и сестры, племянницы и племянники

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Оригинал не подписан, но семья считала, что он был сделан сестрой Остин Кассандрой и оставался в семье до 1920 года с подписанным эскизом Кассандры. Оригинальный эскиз, по словам родственников, которые хорошо знали Джейн Остин, не был хорошим сходством. [1]
  2. Оливер МакДонах говорит, что «Разум и чувства » «вполне могут быть первым английским реалистическим романом», основываясь на его подробном и точном изображении того, что он называет «получением и тратой» в английской дворянской семье. [3]
  3. Айрин Коллинз подсчитала, что когда Джордж Остин приступил к обязанностям настоятеля в 1764 году, в Стивентоне проживало не более тридцати семей. [12]
  4. ^ Филадельфия вернулась из Индии в 1765 году и поселилась в Лондоне; когда ее муж вернулся в Индию, чтобы пополнить свои доходы, она осталась в Англии. Он умер в Индии в 1775 году, и Филадельфия не знала об этом, пока новость не дошла до нее год спустя, по счастливой случайности, когда Джордж и Кассандра были в гостях. См. Le Faye, 29–36
  5. О социальных условностях среди джентри в целом см. Коллинз (1994), 105.
  6. Дуди соглашается с Томалином; см. Дуди, «Джейн Остин, этот сбивающий с толку ребенок», в Alexander and McMaster 2005, 105.
  7. Оригинальная цитата Элинор Дэшвуд из главы 29, страницы 159 книги « Разум и чувствительность» звучит так: « худшее и самое непоправимое из всех зол — это связь на всю жизнь с беспринципным человеком».
  8. ^ Наблюдения Остин за ранним Уортингом, вероятно, вдохновили ее на написание последнего, но незаконченного романа «Сэндитон» — истории о перспективном морском курорте в Сассексе.
  9. По переписи 1811 года население Чоутона составляло 417 человек. [96]
  10. ^ Восхищение принца-регента никоим образом не было взаимным. В письме от 16 февраля 1813 года к своей подруге Марте Ллойд Остин говорит (имея в виду жену принца, с которой он обращался, как известно, плохо): «Я ненавижу ее мужа». [111]
  11. ^ Джон Мюррей также опубликовал работы Вальтера Скотта и лорда Байрона. В письме к Кассандре от 17/18 октября 1816 года Остин комментирует, что «пришло письмо мистера Мюррея; он, конечно, мошенник, но вежливый». [115]
  12. ^ Клэр Томалин предпочитает диагностировать лимфому, например болезнь Ходжкина. [120]
  13. Рукопись переработанных последних глав « Доводов рассудка» — единственная сохранившаяся рукопись любого из ее опубликованных романов, написанная ее собственной рукой. [122] Кассандра и Генри Остин выбрали окончательные названия, а титульный лист датирован 1818 годом.
  14. Хонан указывает на «странный факт, что большинство рецензентов [Остин] звучат как мистер Коллинз», как на доказательство того, что современные критики считали, что произведения, ориентированные на интересы и проблемы женщин, по сути своей менее важны и менее достойны критического внимания, чем произведения (в основном документальные), ориентированные на мужчин. [125]
  15. Оливер МакДонах говорит, что «Разум и чувства » «вполне могут быть первым английским реалистическим романом», основываясь на его подробном и точном изображении того, что он называет «получением и тратой» в английской дворянской семье. [3]
  16. ^ Полное название этой короткой пьесы — « Сэр Чарльз Грандисон или Счастливый человек, комедия в 6 актах» . Для получения дополнительной информации см. Southam (1986), 187–189.
  17. ^ Этот список юношеских произведений взят из The Works of Jane Austen . Vol VI. 1954. Ed. RW Chapman и BC Southam. Oxford: Oxford University Press, 1988, с дополнениями, отраженными в дополнительных исследованиях, изложенных в Margaret Anne Doody и Douglas Murray, eds. Catharine and Other Writings . Oxford: Oxford University Press, 1993.

Ссылки

  1. ^ Киркхэм (2005), 68–72.
  2. ^ Гранди (2014), 195–197
  3. ^ ab MacDonagh (1991), 65, 136–137.
  4. ^ ab Фергус (2005), 3–4
  5. ^ Ле Фэй (2005), 33
  6. ^ Ноукс (1998), 1
  7. ^ Ноукс (1998), 1–2; Фергус (2005), 3–4
  8. ^ Ноукс (1998), 2–4; Фергюс (2005), 3–4; Ле Фэй (2004), 279
  9. ^ ab Le Faye (2004), 27
  10. ^ ab Le Faye (2004), 20
  11. ^ Тодд (2015), 2
  12. ^ Коллинз (1994), 86
  13. ^ "Филадельфия Остин Хэнкок: Мать Элизы де Фейид". Джери Уолтон . 21 октября 2019 г. Получено 22 мая 2022 г.
  14. ^ Фостер, Джозеф (1888–1892). «Остин, Джордж (1)»  . Выпускники Oxonienses: члены Оксфордского университета, 1715–1886 гг . Оксфорд: Паркер и компания – через Wikisource .
  15. ^ Ле Фэй (2004), 3–5, 11
  16. ^ Ле Фэй (2004), 8; Ноукс (1998), 51 год
  17. ^ Ле Фэй (2004), 11
  18. ^ Ле Фэй (2004), 6
  19. ^ Ле Фэй (2004), 11; Ноукс (1998), 24, 26
  20. ^ Ле Фэй (2004), 12; Ноукс (1998), 24 года
  21. Austen-Leigh, James Edward (1871). Memoir of Jane Austen (Second ed.). London: Richard Bentley and Son. Архивировано из оригинала 19 декабря 2019 года. Получено 20 декабря 2019 года.
  22. ^ Ле Фэй (2004), 11, 18, 19; Ноукс (1998), 36 лет
  23. ^ Ле Фэй (2004), 19
  24. ^ Ноукс (1998), 37; Ле Фэй (2004), 25 лет
  25. ^ Ле Фэй (2004), 22
  26. ^ Ноукс (1998), 37; Ле Фэй (2004), 24–27
  27. ^ Хонан (1987), 211–212
  28. ^ ab Тодд (2015), 4
  29. ^ Ноукс (1998), 39; Ле Фэй (2004), 22–23
  30. ^ Ле Фэй (2004), 29
  31. ^ Ле Фэй (2004), 46
  32. ^ Ле Фэй (2004), 26
  33. ^ Хэнань (1987), 14, 17–18; Коллинз (1994), 54.
  34. ^ ab Irvine (2005) стр.2
  35. Лейн (1995), 1.
  36. ^ Томалин (1997), 101–103, 120–123, 144; Хэнань (1987), 119.
  37. ^ Цитируется по Томалину (1997), 102; см. также Хэнань (1987), 84.
  38. ^ Ле Фэй (2004), 47–49; Коллинз (1994), 35, 133.
  39. ^ Тодд (2015), 3
  40. ^ Томалин (1997), 9–10, 26, 33–38, 42–43; Ле Фэй (2004), 52 года; Коллинз (1994), 133–134.
  41. ^ Ле Фэй (2004), 52
  42. ^ Гранди (2014), 192–193; Томалин (1997), 28–29, 33–43, 66–67; Хэнань (1987), 31–34; Ласселлы (1966), 7–8
  43. ^ Коллинз (1994), 42
  44. ^ Хэнань (1987), 66–68; Коллинз (1994), 43 года
  45. ^ Ле Фэй (2014), xvi – xvii; Такер (1986), 1–2; Бирн (2002), 1–39; Гей (2002), ix, 1; Томалин (1997), 31–32, 40–42, 55–57, 62–63; Хэнань (1987), 35, 47–52, 423–424, н. 20.
  46. ^ Хэнань (1987), 53–54; Ласселлес (1966), 106–107; Литц (1965), 14–17.
  47. ^ Такер (1986), 2
  48. ^ Ле Фэй (2004), 66; Литц (1986), 48 лет; Хэнань (1987), 61–62, 70; Ласселлес (1966), 4; Тодд (2015), 4 года
  49. ^ Тодд (2015), 4–5
  50. ^ "Jane Austen's juvenilia". Британская библиотека. Архивировано из оригинала 29 июля 2013 года . Получено 26 августа 2020 года .
  51. ^ Саутэм (1986), 244
  52. ^ Дженкинс (2004), 31
  53. ^ Тодд (2015), 5; Саутэм (1986), 252
  54. ^ Литц (1965), 21; Томалин (1997), 47 лет; Хэнань (1987), 73–74; Саутэм (1986), 248–249.
  55. ^ Хонан (1987), 75
  56. ^ Хонан (1987), 93
  57. ^ Тодд (2015), 5; Саутэм (1986), 245, 253
  58. ^ Саутэм (1986), 187–189
  59. ^ Остин-Ли, Уильям; Остин-Ли, Ричард Артур; Ле Фэй, Дьердр (1993). Джейн Остин: Семейная история . Лондон: Британская библиотека. С. 76–77. ISBN 978-0-7123-0312-5.
  60. ^ Сазерленд (2005), 14; Дуди (2014) 87–89
  61. ^ Хэнань (1987), 101–102; Томалин (1997), 82–83.
  62. ^ Томалин (1997), 83–84; см. также Сазерленд (2005), 15.
  63. ^ Томалин (1997), 118.
  64. Цитируется в Le Faye (2004), 92.
  65. ^ abcd Гальперин (1985), 721
  66. ^ Ле Фэй (2014), xviii; Фергюс (2005), 7–8; Томалин (1997), 112–120, 159; Хэнань (1987), 105–111.
  67. ^ Гальперин (1985), 722
  68. ^ Сазерленд (2005), 16–18; ЛеФэй (2014), xviii; Томалин (1997), 107, 120, 154, 208.
  69. ^ Ле Фэй (2004), 100, 114.
  70. ^ Ле Фэй (2004), 104; Сазерленд (2005), 17, 21; цитаты Томалина (1997), 120–122.
  71. ^ Ле Фэй (2014), xviii – xiv; Фергюс (2005), 7; Сазерленд (2005), 16–18, 21; Томалин (1997), 120–121; Хэнань (1987), 122–124.
  72. ^ ab King, Noel «Джейн Остин во Франции» Художественная литература девятнадцатого века , т. 8, № 1, июнь 1953 г., стр. 2.
  73. Литц (1965), 59–60.
  74. ^ Томалин (1997), 182.
  75. ^ Ле Фэй (2014), xx – xxi, xxvi; Фергюс (2005), 8–9; Сазерленд (2005), 16, 18–19, 20–22; Томалин (1997), 199, 254.
  76. ^ Хаббард, Сьюзан. "Bath". seekingjaneausten.com . Архивировано из оригинала 16 июня 2019 . Получено 27 мая 2017 .
  77. Коллинз (1994), 8–9.
  78. Сазерленд (2005), 21.
  79. ^ Ле Фэй (2014) xx – xxii; Фергус (2005), 8; Сазерленд (2005), 15, 20–22; Томалин (1997), 168–175; Хэнань (1987), 215.
  80. ^ abc Ирвайн, 2005 4.
  81. ^ ab Irvine, 2005 3.
  82. ^ "Годмершем, второй дом Джейн Остин". Press Reader . Получено 31 августа 2020 г.
  83. ^ Гальперин (1985), 729
  84. ^ Ле Фэй (2014), xxi; Фергюс (2005), 7–8; Томалин (1997), 178–181; Хэнань (1987), 189–198.
  85. Ле Фэй (2005), 51.
  86. ^ Ирвин (2005), 3
  87. Письмо от 18–20 ноября 1814 г., в Le Faye (1995), 278–282.
  88. ^ ab Гальперин (1985), 732
  89. ^ Киркхэм (2005), 68–72; Ауэрбах (2004), 19.
  90. Сазерленд (2005), 15, 21.
  91. ^ Ле Фэй (2014) xxii; Томалин (1997), 182–184; Хэнань (1987), 203–205.
  92. ^ Хонан (1987), 213–214.
  93. ^ Томалин (1997), 194–206.
  94. ^ Томалин (1997), 207.
  95. ^ Ле Фэй (2014), xx – xxi, xxvi; Фергюс (2005), 8–9; Сазерленд (2005), 16, 18–19, 20–22; Томалин (1997), 182, 199, 254.
  96. ^ Коллинз (1994), 89.
  97. ^ Ле Фэй (2014), xxii; Томалин (1997), 194–206; Хэнань (1987), 237–245; МакДона (1991), 49.
  98. ^ Грей, Дж. Дэвид; Литц, А. Уотон; Саутэм, Британская Колумбия; Бок, Х.Эбигейл (1986). Спутник Джейн Остин . Макмиллан. п. 38. ISBN 9780025455405.
  99. ^ abcdefgh Ирвайн, 2005 15.
  100. Ирвайн, 2005 10–15.
  101. ^ Р. Фельдман, Паула (2002). «Женщины-поэты и анонимность в эпоху романтизма». Новая литературная история . 33 (2). Издательство Университета Джонса Хопкинса: 282–283. JSTOR  20057724.
  102. ^ Фергюс (2014), 6; Ворон (2005), 198; Хэнань (1987), 285–286.
  103. ^ ab Irvine, 2005 13.
  104. ^ ab Honan (1987), 289–290.
  105. ^ Более подробную информацию и обсуждение экономики книгоиздания в этот период см. в Fergus (2014), 6–7, и Raven (2005), 196–203.
  106. ^ Ирвин (2005) стр.15
  107. ^ Хонан (1987), 290, Томалин (1997), 218.
  108. ^ Сазерленд (2005), 16–17, 21; Ле Фэй (2014) xxii – xxiii; Фергюс (2014), 10–11; Томалин (1997), 210–212, 216–220; Хэнань (1987), 287.
  109. ^ Ле Фэй (2014), xxiii; Фергюс (1997), 22–24; Сазерленд (2005), 18–19; Томалин (1997), 236, 240–241, 315, с. 5.
  110. ^ abcd Кинг, Ноэль Дж. (1953). «Джейн Остин во Франции». Художественная литература девятнадцатого века . 8 (1): 1–26. doi :10.2307/3044273. JSTOR  3044273.
  111. Ле Фэй (1995), 207–208.
  112. Письмо Остина Джеймсу Стэнниеру Кларку, 15 ноября 1815 г.; письмо Кларка Остин, 16 ноября 1815 г.; письмо Остина Джону Мюррею, 23 ноября 1815 г., в Le Faye (1995), 296–298.
  113. ^ ab Гальперин (1985), 734
  114. ^ Литц (1965), 164–165; Хонан (1987), 367–369, подробно описывает этот эпизод.
  115. ^ Хэнань (1987), 364–365; Ле Фэй (1995) 291.
  116. ^ Ле Фэй (2014), xxv – xxvi; Сазерленд (2005), 16–21; Фергус (2014), 12–13, 16–17, №29, 31, №33; Фергюс (2005), 10; Томалин (1997), 256.
  117. ^ Ле Фэй (2014), xx, xxvi; Фергюс (2014), 15 лет; Томалин (1997), 252–254.
  118. ^ Хэнань (1987), 378–379, 385–395
  119. ^ Подробную информацию о ретроспективной диагностике, ее неопределенностях и связанных с ней противоречиях см. в Honan (1987), 391–392; Le Faye (2004), 236; Grey (1986), 282; Wiltshire, Jane Austen and the Body , 221.
  120. ^ Томалин (1997), Приложение I, 283–284; см. также А. Упфал, «Проблемы со здоровьем и последняя болезнь Джейн Остин на протяжении всей жизни: новые доказательства указывают на смертельную болезнь Ходжкина и исключают широко распространенную болезнь Аддисона», Медицинские гуманитарные науки , 31(1), | 2005, 3–11. doi :10.1136/jmh.2004.000193
  121. ^ abcd Тодд (2015), 13
  122. ^ Томалин (1997), 255.
  123. ^ Томалин (1997), 261.
  124. ^ Ле Фэй (2014), xxv – xxvi; Фергюс (1997), 26–27; Томалин (1997), 254–271; Хэнань (1987), 385–405.
  125. ^ Хонан (1987), 317.
  126. ^ Томалин (1997), 272.
  127. ^ Томалин (1997), 321, № 1 и 3; Гилсон (1986), 136–137.
  128. Looser, Devoney (13 декабря 2019 г.). «Фанфикция или факт фаната? Неизвестный портрет Джейн Остин». TLS : 14–15. Архивировано из оригинала 10 июля 2022 г.
  129. Looser, Devoney (13 декабря 2019 г.). «Гений, выраженный в носу — самое раннее известное произведение фанфика, вдохновлённого Джейн Остин». TLS . Архивировано из оригинала 2 апреля 2022 г.
  130. ^ Гилсон (1986), 137; Гилсон (2005), 127; Саутэм (1986), 102.
  131. Литц (1965), 3–14; Гранди (2014), 195–197; Уолдрон (2005), 83, 89–90; Даффи (1986), 93–94.
  132. ^ Гранди (2014), 196
  133. ^ Тодд (2015), 21
  134. ^ abc Keymer (2014), 21
  135. ^ Кеймер (2014), 24–25
  136. ^ Кеймер (2014), 29
  137. ^ Кеймер (2014), 32
  138. ^ qtd. в Лодже (1986), 175
  139. ^ Лодж (1986), 165
  140. Лодж (1986), 171–175
  141. ^ Ласселлес (1966) 101
  142. ^ Ласселлес (1966), 96, 101
  143. ^ Бейкер (2014), 177
  144. ^ qtd в Baker (2014), 177
  145. ^ МакДонах (1991), 66–75; Коллинз (1994), 160–161.
  146. ^ Бейли (1986), 24
  147. ^ ab Bayley (1986), 25–26
  148. ^ ab Polhemus (1986), 60
  149. ^ Фергюс (2014), 10; Хэнань (1987), 287–289, 316–317, 372–373.
  150. Саутэм (1968), 1.
  151. ^ Уолдрон (2005), 83–91.
  152. Скотт (1968), 58; Уолдрон (2005), 86; Даффи (1986), 94–96.
  153. Уолдрон (2005), 89–90; Даффи (1986), 97; Уотт (1963), 4–5.
  154. ^ Гилсон (2005), 127.
  155. Даффи (1986), 98–99; МакДонах (1991), 146; Уотт (1963), 3–4.
  156. Саутэм (1968), 1; Саутэм (1987), 2.
  157. Литц, А. Уолтон «Вспоминая Джейн Остин» стр. 669–682 из Critical Inquiry , т. 1, № 3, март 1975 г. стр. 672.
  158. ^ Джонсон (2014), 232; Гилсон (2005), 127.
  159. Остин, Джейн (1833). Чувство и чувствительность: Роман . Лондон: Ричард Бентли. С. xv.
  160. ^ ab King, Noel «Джейн Остин во Франции» из Nineteenth-Century Fiction стр. 1–28, т. 8, № 1, июнь 1953 г. стр. 23.
  161. ^ abcd Кинг, Ноэль «Джейн Остин во Франции» из журнала Nineteenth-Century Fiction , стр. 1–28, т. 8, № 1, июнь 1953 г., стр. 24.
  162. ^ Looser, Devoney (2017). Создание Джейн Остин . Балтимор, Мэриленд: Johns Hopkins University Press. стр. 181. ISBN 978-1421422824.
  163. Саутэм (1968), 152; Саутэм (1987), 20–21.
  164. Саутэм (1987), 70.
  165. Саутэм (1987), 58–62.
  166. Southam (1987), 46–47, 230 (цитата из Джеймса); Johnson (2014), 234.
  167. Литц, А. Уолтон «Вспоминая Джейн Остин» стр. 669–682 из Critical Inquiry , т. 1, № 3, март 1975 г. стр. 670.
  168. ^ Девони Лузер, Создание Джейн Остин (Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2017), 185–196.
  169. ^ Тротт (2005), 92.
  170. Саутэм (1987), 79.
  171. Southam (1987), 99–100; см. также Watt (1963), 10–11; Gilson (2005), 149–50; Johnson (2014), 239.
  172. ^ Саутэм (1987), 107–109, 124.
  173. ^ Саутэм (1986), 108; Уотт (1963), 10–11; Стовел (2014), 248; Саутэм (1987), 127
  174. ^ Саид, Эдвард В. (1994). Культура и империализм (1-е издание Vintage books). Нью-Йорк: Vintage Books. ISBN 0-679-75054-1. OCLC  29600508.
  175. ^ Раджан (2005), 101–110
  176. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков. Нью-Йорк: Harcourt Brace. стр. 2. ISBN 0-15-195747-9.
  177. Чжу Хун «Британская художественная литература девятнадцатого века в Новом Китае: краткий отчет», стр. 207–213 из журнала «Художественная литература девятнадцатого века» , том 37, № 2. Сентябрь 1982 г., стр. 210.
  178. Чжу Хун «Британская художественная литература девятнадцатого века в Новом Китае: краткий отчет», стр. 207–213 из журнала «Художественная литература девятнадцатого века» , том 37, № 2. Сентябрь 1982 г., стр. 212.
  179. Чжу Хун «Британская художественная литература девятнадцатого века в Новом Китае: краткий отчет», стр. 207–213 из журнала «Художественная литература девятнадцатого века» , том 37, № 2. Сентябрь 1982 г., стр. 213.
  180. Коппель, Джин (2 ноября 1989 г.). «Гордость и предубеждение: консервативный или либеральный роман — или оба? (Гадамеровский подход)» . Получено 25 октября 2016 г.
  181. Линч (2005), 160–162.
  182. Девони Лузер, Создание Джейн Остин (Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2017), 85.
  183. ^ Браунштейн (2001), 13.
  184. ^ Троост (2007), 79.
  185. ^ Ирвайн, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005 стр. 158–159
  186. Троост (2007), 82–84.
  187. Кэрол Копп, «Номинанты: Кира Найтли», CBS News, 20 октября 2008 г.
  188. Джулия Дэй, «ITV влюбляется в Джейн Остин», The Guardian , 10 ноября 2005 г.
  189. Алонсо Дуральде, Алонсо, «Обзор фестиваля «Любовь и дружба» на фестивале Sundance: Уит Стиллман играет Джейн Остин, но разве он не всегда это делал?», The Wrap , 25 января 2016 г.
  190. ^ Press Association (21 февраля 2013 г.). «Марки с Джейн Остин поступили в продажу». The Guardian . Получено 18 сентября 2022 г.
  191. ^ «Джейн Остин теперь на британской 10-фунтовой купюре». ABC News . 14 сентября 2017 г. Получено 4 декабря 2019 г.
  192. ^ Моррис, Стивен (18 июля 2017 г.). «Представлена ​​банкнота Джейн Остин – со странным выбором цитаты». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 4 декабря 2019 г. .
  193. ^ Замира Рахим. «Открыта первая в мире статуя Джейн Остин». CNN. 18 июля 2017 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Музеи

Фан-сайты и сообщества