Adam Bede был первым романом английского автора Джорджа Элиота , псевдоним Мэри Энн Эванс, впервые опубликованным в 1859 году. Он был опубликован под псевдонимом , хотя Эванс была хорошо публикуемым и весьма уважаемым ученым своего времени. Роман оставался в печати до сих пор и регулярно используется в университетских исследованиях английской литературы 19-го века . [2] [3] Элиот описал роман как «деревенскую историю, полную дыхания коров и запаха сена».
Согласно Оксфордскому справочнику по английской литературе (1967),
Роман повествует о жизни четырех персонажей вымышленного сообщества Хейслоп — сельского, пасторального и сплоченного сообщества — в 1799 году. Роман вращается вокруг любовного «прямоугольника» между красивой, но эгоцентричной Хетти Соррель ; капитаном Артуром Донниторном , молодым сквайром , который соблазняет ее; Адамом Бидом , ее непризнанным поклонником; и Диной Моррис, двоюродной сестрой Хетти, пылкой, добродетельной и красивой методистской проповедницей-мирянкой.
Адам, местный плотник, которого многие уважают за его честность и ум, влюблен в Хетти. Она увлечена Артуром, очаровательным внуком и наследником местного сквайра, и влюбляется в него. Когда Адам прерывает их свидание, Адам и Артур дерутся. Артур соглашается отказаться от Хетти и покидает Хейслоуп, чтобы вернуться в свое ополчение. После того, как он уходит, Хетти Соррель соглашается выйти замуж за Адама, но незадолго до их свадьбы обнаруживает, что беременна. В отчаянии она отправляется на поиски Артура, но не может его найти. Не желая возвращаться в деревню из-за позора и остракизма, которые ей придется вынести, она рожает ребенка с помощью дружелюбной женщины, с которой она сталкивается. Впоследствии она оставляет младенца в поле, но, не в силах выносить крики ребенка, она пытается вернуть младенца. Однако она опаздывает, младенец уже умер от переохлаждения.
Хетти поймана и осуждена за убийство ребенка. Ее признают виновной и приговаривают к повешению. Дина входит в тюрьму и обещает оставаться с Хетти до конца. Ее сострадание вызывает у Хетти покаянное признание. Когда Артур Донниторн, находящийся в отпуске от ополчения на похоронах своего деда, слышит о ее предстоящей казни, он мчится в суд и добивается замены приговора на каторгу .
В конце концов Адам и Дина, которые постепенно осознают свою взаимную любовь, женятся и мирно живут со своей семьей.
Важность «Лирических баллад» Уильяма Вордсворта для написания « Адама Бида » часто отмечалась. Как и поэмы Вордсворта, «Адам Бид» содержит детальные эмпирические и психологические наблюдения о неграмотных «простых людях», которые из-за своей большей близости к природе, чем к культуре, считаются символами человеческой природы в ее более чистой форме. В «Адаме Биде » Элиот стремился проявить в романной форме этот принцип эстетической философии Вордсворта. [4]
Жанровая живопись и роман возникли вместе как формы искусства среднего класса и сохраняли тесные связи до конца девятнадцатого века. По словам Ричарда Станга , именно французский трактат 1846 года о голландской и фламандской живописи впервые популяризировал применение термина «реализм» к художественной литературе. Станг, Теория романа в Англии , стр. 149, ссылается на Арсена Уссе , История фламандской и голландской живописи (1846; 2-е изд., Париж: Жюль Хетцель, 1866). Усай говорит (стр. 179) о «gout tout hollandais, empreint de poesie realiste» Терборха и утверждает, что «l'oeuvre de Gerard de Terburg est le roman intime de la Hollande, comme l'oeuvre de Gerard Dow en est le roman familiere.», [5] и, конечно, именно с голландской, фламандской и английской жанровой живописью реализм Джордж Элиот сравнивают чаще всего. Сама Элиот предлагает сравнение в главе 17 « Адама Беда» , а Марио Праз применяет его ко всем ее работам в своем исследовании « Герой в Затмении в викторианской литературе» . [6]
Сразу же признанный как значимое литературное произведение, « Адам Бид » с момента публикации пользовался в основном положительной репутацией критиков. Анонимный обзор 1859 года в The Athenaeum похвалил его как «роман высочайшего класса», а The Times назвал его «первоклассным романом». Анонимный обзор Энн Мозли был первым, кто предположил, что роман, вероятно, был написан женщиной. [7] Современные рецензенты, часто под влиянием ностальгии по более раннему периоду, представленному в «Беде» , с энтузиазмом хвалили характеристики Элиота и реалистичные изображения сельской жизни. Чарльз Диккенс писал: «Вся деревенская жизнь, в которой разворачивается история, настолько реальна, и настолько забавна и подлинна, и в то же время настолько отобрана и отполирована искусством, что я не могу достаточно ее вам похвалить». (Хантер, С. 122)
На самом деле, в ранней критике трагедия детоубийства часто упускалась из виду в пользу мирного идиллического мира и знакомых личностей, воссозданных Элиотом. [8] Другие критики были менее щедры. Генри Джеймс , среди прочих, возмущался вмешательствами рассказчика. В частности, глава 15 не пользовалась успехом у ученых из-за морализаторства и вмешательства автора/рассказчика в попытке повлиять на мнение читателей о Хетти и Дине. Другие критики возражали против разрешения истории. В последние минуты Хетти, которую вот-вот должны были казнить за детоубийство, спасает ее соблазнитель Артур Донниторн. Критики утверждали, что этот финал deus ex machina сводит на нет моральные уроки, усвоенные главными героями. Без отсрочки в одиннадцатый час страдания Адама, Артура и Хетти были бы более реалистично завершены. Кроме того, некоторые ученые считают, что брак Адама с Диной является еще одним примером навязчивости автора/рассказчика. Эти примеры, как было обнаружено, напрямую противоречат в остальном реалистичным образам и событиям романа.
В сентябре 1885 года в Королевском театре Эдинбурга состоялась постановка пьесы Адама Бида . [9]
В 1918 году вышла немая киноадаптация под названием «Адам Бид » режиссера Мориса Элви с Брэнсби Уильямсом и Айви Клоуз в главных ролях .
В 1991 году BBC выпустила телевизионную версию « Адама Бида» с Иэном Гленом , Пэтси Кенсит , Сюзанной Харкер , Джеймсом Уилби и Джулией Маккензи в главных ролях . [10] Она была показана в рамках антологии «Театрального шедевра» в 1992 году. [10]
В 2001 году BBC Radio 4 транслировало адаптацию романа с Кэтрин Айго в роли Хетти, Вики Лидделл в роли Дины, Томасом Арнольдом и Кроуфордом Логаном в роли мистера Ирвайна. Эта адаптация позже была повторно транслирована на BBC Radio 7 и BBC Radio 4 Extra в пятнадцатиминутной версии 15-минутных эпизодов.