stringtranslate.com

Адам Мицкевич

Адам Бернард Мицкевич ( польское произношение: [ˈadam mit͡sˈkʲɛvit͡ʂ] ; 24 декабря 1798 — 26 ноября 1855) — польскийпоэт, драматург, эссеист, публицист,переводчики политическийдеятель. Его считаютнациональным поэтомв Польше, Литве и Беларуси. Основная фигурапольского романтизмаТрех бардов»Польшипольский:Trzej Wieszcze)[1]и широко известен как величайший поэт Польши.[2][3][4]Он также считается одним из величайшихславянских[5]иевропейских[6]поэтов и получил прозвище «славянский бард».[7]Ведущий романтический драматург,[8]его сравнивали в Польше и Европе сБайрономиГете.[7][8]

Известен главным образом поэтической драмой «Дзяды»Канун предков» ) и национальной эпической поэмой «Пан Тадеуш» . Среди других его влиятельных работ — «Конрад Валленрод» и «Гражина» . Все это послужило вдохновением для восстаний против трех имперских держав, которые разделили Речь Посполитую .

Мицкевич родился на разделенных Россией территориях бывшего Великого княжества Литовского , входившего в состав Речи Посполитой , и принимал активное участие в борьбе за независимость своего родного региона. Проведя, как следствие, пять лет в ссылке в центральную Россию, он в 1829 году сумел покинуть Российскую империю и, как и многие его соотечественники , прожил остаток жизни за границей. Он поселился сначала в Риме, затем в Париже, где чуть более трёх лет читал лекции по славянской литературе в Коллеж де Франс . Он был активистом, стремившимся к демократической и независимой Польше. Он умер, вероятно, от холеры , в Стамбуле в Османской империи , куда он отправился, чтобы помочь организовать польские войска для борьбы с Россией в Крымской войне .

В 1890 году его останки были репатриированы из Монморанси, Валь-д'Уаз , во Франции, в Вавельский собор в Кракове , Польша.

Жизнь

Ранние года

Усадьба Заосье , возможное место рождения
Церковь Преображения Господня в Новогрудке , где крестился Мицкевич.

Адам Мицкевич родился 24 декабря 1798 года либо в имении своего дяди по отцовской линии в Заосье (ныне Завоссе) недалеко от Новогрудка (по- польски , Новогрудок ), либо в самом Новогрудке [а] на территории, которая тогда была частью Российской империи , а теперь является Белоруссией . Этот регион находился на периферии собственно Литвы и входил в состав Великого княжества Литовского до третьего раздела Речи Посполитой (1795 г.). [9] [10] Его высший класс, включая семью Мицкевича, был либо поляком , либо полонизированным . [9] Отец поэта, Николай Мицкевич, юрист, был представителем польского [11] дворянства ( шляхты ) [12] и носил наследственный Порайский герб ; [13] Матерью Адама была Барбара Мицкевич, урожденная Маевская. Адам был вторым сыном в семье. [14]

Дом Мицкевича, Новогрудок.

Мицкевич провел детство в Новогрудке, [12] [14] первоначально преподавал у своей матери и частных репетиторов. С 1807 по 1815 год он посещал доминиканскую школу по программе, разработанной ныне несуществующей Польской комиссией национального образования , которая была первым в мире министерством образования . [12] [14] [15] Он был посредственным учеником, хотя активно участвовал в играх, театральных постановках и тому подобном. [12]

В сентябре 1815 года Мицкевич поступил в Императорский Вильнюсский университет на преподавателя. [16] После окончания учебы, по условиям государственной стипендии, он преподавал в средней школе в Каунасе с 1819 по 1823 год. [14]

В 1818 году в польскоязычном Tygodnik Wileński  [pl] (Виленский еженедельник) он опубликовал свое первое стихотворение « Zima miejska  [pl]» ( «Городская зима» ). [17] Следующие несколько лет будут видеть созревание его стиля от сентиментализма / неоклассицизма до романтизма , сначала в его поэтических антологиях, опубликованных в Вильнюсе в 1822 и 1823 годах; в эти антологии вошли поэма « Гражина» и впервые опубликованные части (II и IV) его главного произведения « Дзяды» ( «Канун предков» ). [17] К 1820 году он уже закончил еще одно крупное романтическое стихотворение, « Ода до молодости », но оно считалось слишком патриотичным и революционным для публикации и не появлялось официально в течение многих лет. [17]

Летом 1820 года Мицкевич встретил любовь всей своей жизни, Марилу Верещаковну  [ пл ] . Они не смогли пожениться из-за бедности его семьи и относительно низкого социального статуса; кроме того, она уже была помолвлена ​​с графом Вавжинцем Путткамером  [pl] , за которого вышла замуж в 1821 году. [17] [18]

Заключение и ссылка

Московский салон княгини Зинаиды Волконской , посещаемый Мицкевичем .

В 1817 году, еще будучи студентом, Мицкевич, Томаш Зан и другие друзья создали тайную организацию « Филоматы» . [17] Группа занималась самообразованием, но имела связи с более радикальной, явно выступающей за независимость Польши студенческой группой – Филаретовской ассоциацией . [17] Расследование тайных студенческих организаций, проведенное Николаем Новосильцевым , начатое в начале 1823 года, привело к арестам ряда студентов и бывших студенческих активистов, в том числе Мицкевича, который был взят под стражу и заключен в тюрьму в Вильнюсском базилианском монастыре в конце 1823 года. или начало 1824 г. (источники расходятся во мнениях относительно даты). [17] После расследования его политической деятельности, в частности членства в «Филоматах», в 1824 году Мицкевич был сослан в центральную Россию . [17] Через несколько часов после получения указа 22 октября 1824 года он записал стихотворение в альбом, принадлежащий Саломее Беку  [pl] , матери Юлиуша Словацкого . [19] (В 1975 году это стихотворение было положено на музыку на польском и русском языках советским композитором Давидом Тухмановым .) [20] Мицкевич пересек границу с Россией около 11 ноября 1824 года и прибыл в Санкт-Петербург позже в том же месяце. [17] Большую часть следующих пяти лет он проведет в Санкт-Петербурге и Москве, за исключением примечательной поездки в 1824–1825 годах в Одессу , а затем в Крым . [21] Этот визит, проходивший с февраля по ноябрь 1825 года, вдохновил на создание заметной коллекции сонетов (некоторые любовные сонеты и серия, известная как «Крымские сонеты» , опубликованная годом позже). [17] [21] [22]

Мицкевича приветствовали в ведущих литературных кругах Санкт-Петербурга и Москвы, где он стал большим любимцем благодаря своим приятным манерам и необычайному таланту к поэтической импровизации. [22] В 1828 году было опубликовано его стихотворение «Конрад Валленрод» . [22] Новосильцев, признавший его патриотическое и подрывное послание, которое не заметили московские цензоры, безуспешно пытался саботировать его публикацию и нанести ущерб репутации Мицкевича. [13] [22]

В Москве Мицкевич познакомился с польским журналистом и писателем Генриком Ржевуским и польским композитором и пианисткой Марией Шимановской , на чьей дочери Селине Шимановской Мицкевич позже женился в Париже, Франция. Он также подружился с великим русским поэтом Александром Пушкиным [22] и лидерами декабристов , включая Кондратия Рылеева . [21] Именно благодаря дружбе со многими влиятельными людьми он в конечном итоге смог получить паспорт и разрешение на выезд из России в Западную Европу . [22]

Европейские путешествия

Адам Мицкевич на Аю-Даге , картина Валентий Ванькович , 1828 г.

Отсидев пять лет ссылки в России, Мицкевич получил разрешение на выезд за границу в 1829 году. 1 июня того же года он прибыл в Веймар в Германии. [22] К 6 июня он был в Берлине , где посещал лекции философа Гегеля . [22] В феврале 1830 года он посетил Прагу , позже вернувшись в Веймар, где получил радушный прием от писателя и эрудита Гете . [22]

Затем он продолжил путь через Германию до Италии, куда вошел через альпийский перевал Шплюген . [22] В сопровождении старого друга, поэта Антони Эдварда Одинца , он посетил Милан , Венецию , Флоренцию и Рим . [22] [23] В августе того же года (1830) он отправился в Женеву , где встретил коллегу- польского барда Зигмунта Красинского . [23] Во время этих путешествий у него был краткий роман с Генриеттой Евой Анквичовной  [ pl ] , но классовые различия снова помешали ему жениться на своей новой любви. [23]

Наконец, примерно в октябре 1830 года он поселился в Риме, который объявил «самым дружелюбным из иностранных городов». [23] Вскоре после этого он узнал о начале ноябрьского восстания 1830 года в Польше, но не покидал Рим до весны 1831 года. [23]

19 апреля 1831 года Мицкевич покинул Рим, отправившись в Женеву и Париж, а затем по фальшивому паспорту в Германию через Дрезден и Лейпциг , прибыв около 13 августа в Познань (немецкое название: Posen), тогда входившую в состав Прусского королевства . [23] Возможно, во время этих путешествий он передавал сообщения от итальянских карбонариев во французское подполье, а также доставлял документы или деньги для польских повстанцев от польской общины в Париже, но достоверной информации о его деятельности в то время мало. [23] [24] В конечном итоге он так и не пересек российскую Польшу , где в основном происходило восстание; он остался в немецкой Польше (исторически известной полякам как Великопольска , или Великая Польша), где он был хорошо принят представителями местной польской знати. [23] У него была короткая связь с Констанцией Лубенской  [ pl ] в ее родовом поместье [23] в Смелове . Начиная с марта 1832 года, Мицкевич пробыл несколько месяцев в Дрездене, в Саксонии , [23] [25] , где написал третью часть своей поэмы «Дзяды» . [25]

Парижский эмигрант

Мицкевич, 1835 г.

31 июля 1832 года он прибыл в Париж в сопровождении близкого друга и коллеги, бывшего филомата, будущего геолога и чилийского педагога Игнация Домейко . [25] В Париже Мицкевич стал активным членом многих польских эмигрантских групп и опубликовал статьи в Pielgrzym Polski  [pl] ( «Польский паломник» ). [25] Осенью 1832 года в Париже была опубликована третья часть его « Дзядов» (контрабандно переправленных в разделенную Польшу), а также « Книги польского народа» и «Польское паломничество»  [pl] , которые Мицкевич сам -опубликовано. [25] За это время он познакомился с композитором Фредериком Шопеном , который станет одним из ближайших друзей Мицкевича в Париже. В 1834 году он опубликовал еще один шедевр — эпическую поэму «Пан Тадеуш» . [26]

«Пан Тадеуш» , его самое продолжительное поэтическое произведение, ознаменовало конец его самого продуктивного литературного периода. [26] [27] Мицкевич создаст и другие известные произведения, такие как « Лозаннские тексты»  [pl] , 1839–40) и « Zdania i uwagi» ( «Мысли и замечания» , 1834–40), но ни один из них не достиг славы его более ранних работ. [26] Его относительное литературное молчание, начавшееся в середине 1830-х годов, интерпретировалось по-разному: возможно, он потерял свой талант; возможно, он решил сосредоточиться на преподавании, написании политических статей и организации. [28]

22 июля 1834 года в Париже он женился на Селине Шимановской, дочери композитора и пианистки Марии Агаты Шимановской . [26] У них будет шестеро детей (две дочери, Мария  [pl] и Елена; и четыре сына, Владислав  [pl] , Александр, Ян и Юзеф). [26] Позже Селина заболела психическим заболеванием, возможно, с тяжелым депрессивным расстройством . [26] В декабре 1838 года семейные проблемы заставили Мицкевича попытаться покончить жизнь самоубийством. [29] Селина умрет 5 марта 1855 года. [26]

Мицкевич и его семья жили в относительной бедности, их основным источником дохода были периодические публикации его работ, а это не очень прибыльное занятие. [30] Они получили поддержку от друзей и покровителей, но недостаточную, чтобы существенно изменить свое положение. [30] Несмотря на то, что Мицкевич провел большую часть оставшихся лет во Франции, он так и не получил ни французского гражданства, ни какой-либо поддержки со стороны французского правительства. [30] К концу 1830-х годов он был менее активен как писатель, а также менее заметен на политической сцене польской эмиграции. [26]

Мицкевич

В 1838 году Мицкевич стал профессором латинской литературы в Лозаннской академии в Швейцарии. [30] Его лекции были хорошо приняты, и в 1840 году он был назначен на недавно созданную кафедру славянских языков и литературы в Коллеж де Франс . [30] [31] Покинув Лозанну, он стал почетным профессором Лозаннской академии. [30]

Однако Мицкевич проработал в Коллеж де Франс чуть более трех лет, а его последняя лекция была прочитана 28 мая 1844 года. [30] Его лекции пользовались популярностью, привлекая множество слушателей, помимо зачисленных студентов, и получали отзывы в нажимать. [30] Некоторых вспомнят гораздо позже; его шестнадцатая лекция о славянском театре «должна была стать своего рода Евангелием для польских театральных режиссеров двадцатого века». [32]

С годами он все больше овладевал религиозным мистицизмом , поскольку попал под влияние польского философа Анджея Товянского , с которым он познакомился в 1841 году . католической церкви и, таким образом, подверг его порицанию со стороны французского правительства. [30] [33] Мессианский элемент противоречил римско-католическому учению, и некоторые из его работ были помещены в список запрещенных книг Церкви , хотя и Мицкевич, и Товянский регулярно посещали католическую мессу и поощряли своих последователей делать это. [33] [34]

В 1846 году Мицкевич разорвал связи с Товянским после роста революционных настроений в Европе, проявившихся в таких событиях, как Краковское восстание в феврале 1846 года. [35] Мицкевич раскритиковал пассивность Товянского и вернулся в традиционную католическую церковь. [35] В 1847 году Мицкевич подружился с американской журналисткой, критиком и защитницей прав женщин Маргарет Фуллер . [36] В марте 1848 года он был частью польской делегации, принятой на аудиенции Папой Пием IX , которого он попросил поддержать порабощенные народы и Французскую революцию 1848 года . [35] Вскоре после этого, в апреле 1848 года, он организовал воинскую часть « Легион Мицкевича » для поддержки повстанцев, надеясь освободить польские и другие славянские земли. [31] [35] Подразделение так и не стало достаточно большим, чтобы быть более чем символическим, и осенью 1848 года Мицкевич вернулся в Париж и снова стал более активным на политической сцене. [36]

В декабре 1848 года ему предложили должность в Ягеллонском университете в управляемом Австрией Кракове , но предложение вскоре было отозвано из-за давления со стороны австрийских властей. [36] Зимой 1848–49 годов польский композитор Фредерик Шопен в последние месяцы своей жизни навестил своего больного соотечественника и успокоил нервы поэта своей фортепианной музыкой. [37] Более десяти лет назад Шопен положил на музыку два стихотворения Мицкевича (см. Польские песни Фредерика Шопена ). [38]

Последние годы

В конце жизни

Зимой 1849 года Мицкевич основал франкоязычную газету La Tribune des Peuples ( «Народная трибуна» ) при поддержке богатого польского эмигранта-активиста Ксавери Браницкого  [pl] . [36] Мицкевич написал более 70 статей для «Трибьюн» за время ее недолгого существования: она вышла в период с 15 марта по 10 ноября 1849 года, когда власти закрыли ее. [36] [39] Его статьи поддерживали демократию и социализм, а также многие идеалы Французской революции и наполеоновской эпохи , хотя он питал мало иллюзий относительно идеализма Дома Бонапарта . [36] Он поддержал восстановление Французской империи в 1851 году. [36] В апреле 1852 года он потерял свой пост в Коллеж де Франс, который ему было разрешено сохранить до этого момента (хотя и без права читать лекции). [30] [36] 31 октября 1852 года он был нанят библиотекарем в Библиотеке Арсенала . [36] [39] Там его посетил другой польский поэт, Киприан Норвид , который написал об этой встрече в своей работе «Чарне квяты». Бяле квяты  [пл] ; и там умерла жена Мицкевича Целина. [36]

Временная могила Мицкевича под его квартирой в Стамбуле , ныне музей Адама Мицкевича.

Мицкевич приветствовал Крымскую войну 1853–1856 годов, которая, как он надеялся, приведет к новому европейскому порядку, включая восстановление независимой Польши. [36] Его последнее сочинение, латинская ода Ad Napolionem III Caesarem Augustum Ode in Bomersundum captum , прославляло Наполеона III и прославляло британско-французскую победу над Россией в битве при Бомарсуне [36] на Аландских островах в августе 1854 года. Польские эмигранты, связанные с Отель Ламбер убедил его снова заняться политикой. [36] [40] Вскоре после начала Крымской войны (октябрь 1853 г.) французское правительство поручило ему дипломатическую миссию. [40] Он покинул Париж 11 сентября 1855 года и прибыл в Константинополь в Османской империи 22 сентября. [40] Там, работая с Михалом Чайковским (Садык-пашой), он начал организовывать польские войска для борьбы под османским командованием против России. [39] [40] Вместе со своим другом Арманом Леви он также приступил к организации еврейского легиона. [39] [40] Он вернулся больным из поездки в военный лагерь в свою квартиру на улице Енишехир в районе Пера (ныне Бейоглу) Константинополя и умер 26 ноября 1855 года. [40] [41] Хотя Тадеуш Бой-Желенский и другие предположили, что Мицкевича могли отравить политические враги, доказательств этому нет, и он, вероятно, заразился холерой , которая в то время унесла там другие жизни. [39] [40] [42]

Останки Мицкевича были перевезены во Францию, на борт корабля 31 декабря 1855 года, и похоронены в Монморанси , Валь-д'Уаз , 21 января 1861 года . в Склепах бардов  [ пл ] Краковского Вавельского собора , места последнего упокоения ряда людей, важных для политической и культурной истории Польши. [40]

Работает

Музей Адама Мицкевича, Вильнюс , Литва

Окружающая среда детства Мицкевича оказала большое влияние на его литературное творчество. [12] [14] Его ранние годы были сформированы погружением в фольклор [12] и яркими воспоминаниями, которые он позже переработал в своих стихах, о руинах Новогрудского замка и о триумфальном входе и катастрофическом отступлении польских и наполеоновских войск. во время вторжения Наполеона в Россию в 1812 году , когда Мицкевич был еще подростком. [14] 1812 год также ознаменовал смерть его отца. [14] Позднее на личность поэта и последующие произведения большое влияние оказали его четыре года жизни и учебы в Вильнюсе . [17]

Бюст Мицкевича в Бресте, Беларусь.

Его первые стихи, такие как Zima miejska ( Городская зима ) 1818 года и Kartofla  [pl] ( Картофель ) 1819 года , были классическими по стилю под влиянием Вольтера . [18] [43] Его «Баллады и романсы», а также антологии стихов, опубликованные в 1822 году (включая вступительное стихотворение Romantyczność  [pl] , «Романтизм ») и 1823 году, отмечают начало романтизма в Польше . [17] [18] [44] Влияние Мицкевича популяризировало использование фольклора , народных литературных форм и историзма в польской романтической литературе. [17] Ссылка в Москву открыла для него космополитическую среду, более интернациональную, чем провинциальные Вильнюс и Каунас в Литве. [22] В этот период произошла дальнейшая эволюция его стиля письма: «Сонеты» («Сонеты», 1826 г.) и «Конрад Валленрод» (1828 г.), опубликованные в России. [22] Сонеты , в основном состоящие из его крымских сонетов , подчеркивают способности и желание поэта писать, а также его тоску по родине. [22]

Одно из его главных произведений, «Дзяды» («Канун праотцов»), состоит из нескольких частей, написанных за длительный период времени. [25] [45] Это началось с публикации частей II и IV в 1823 году. [17] Милош отмечает, что это было «главное театральное достижение Мицкевича», работа, которую Мицкевич считал продолжающейся и требующей продолжения в дальнейших частях. [24] [45] Его название отсылает к языческому поминовению предков, которое практиковалось славянскими и балтийскими народами в День поминовения усопших . [45] В 1832 году была опубликована часть III: намного превосходящая предыдущие части, «лаборатория новаторских жанров, стилей и форм». [25] Часть III была написана в основном за несколько дней; Говорят, что раздел «Великая импровизация», «шедевр польской поэзии», был создан за одну вдохновенную ночь. [25] Длинное описательное стихотворение « Устеп» ( «Отступление »), сопровождающее третью часть и написанное незадолго до нее, подводит итог переживаниям и взглядам Мицкевича на Россию, изображает ее как огромную тюрьму, жалеет угнетенный русский народ и задается вопросом о России. их будущее. [46] Милош описывает это как «сумму отношения поляков к России в девятнадцатом веке» и отмечает, что оно вдохновило на отклик Пушкина (« Медный всадник ») и Джозефа КонрадаПод глазами Запада »). [46] Драма была впервые поставлена ​​Станиславом Выспянским в 1901 году и стала, по словам Милоша, «своего рода национальной священной пьесой, иногда запрещаемой цензурой из-за ее эмоционального воздействия на публику». Закрытие польским правительством постановки пьесы в 1968 году спровоцировало польский политический кризис 1968 года . [32] [47]

Поэма Мицкевича «Конрад Валленрод» (1828), описывающая сражения христианского ордена Тевтонских рыцарей против язычников Литвы, [13] представляет собой тонко завуалированный намек на длительную вражду между Россией и Польшей. [13] [22] Сюжет предполагает использование уловок против более сильного врага, а стихотворение анализирует моральные дилеммы, с которыми столкнулись польские повстанцы, которые вскоре начнут восстание в ноябре 1830 года . [22] Конрад Валленрод , вызывающий споры у старшего поколения читателей, был воспринят молодежью как призыв к оружию, и его похвалил как таковой лидер восстания, поэт Людвик Набеляк  [pl] . [13] [22] Милош описывает Конрада Валленрода (названного в честь его главного героя) как «наиболее преданного политически из всех стихотворений Мицкевичи». [48] ​​Суть стихотворения, хотя и очевидная для многих, ускользнула от русской цензуры, и стихотворение было разрешено к публикации вместе с его красноречивым девизом, взятым из Макиавелли : «Dovete adunque sapere Come sono Due Generationi di Battletere – bisogna essere». вольпе и леоне». («Вы должны знать, что есть два способа борьбы - вы должны быть лисой и львом».) [13] [22] [49] На чисто литературном уровне стихотворение отличалось включением традиционных народных элементов наряду со стилистическими. инновации. [22]

Столь же примечательно более раннее и длинное стихотворение Мицкевича 1823 года « Гражина» , изображающее подвиги литовского вождя против Тевтонских рыцарей. [50] [51] Милош пишет, что Гражина «сочетает в себе металлический ритм линий и синтаксическую строгость с сюжетом и мотивами, дорогими романтикам». [50] Кристиан Островский говорит, что он вдохновил Эмилию Плятер , военную героиню ноябрьского восстания 1830 года . [52] Аналогичный посыл содержится в « Оде молодости » Мицкевича . [17]

« Крымские сонеты» Мицкевича (1825–26) и стихи, которые он позже напишет в Риме и Лозанне, отмечает Милош, «справедливо причислены к высшим достижениям польской [лирической поэзии]». [49] Его путешествия 1830 года по Италии, вероятно, вдохновили его на размышления о религиозных вопросах и создали некоторые из его лучших произведений на религиозную тематику, такие как « Арцимистрж» ( «Великий магистр ») и «Марцелине Лемпицкой» ( «Марселине Лемпицкой» ). [23] Он был авторитетом для молодых повстанцев 1830–1831 годов, которые ожидали от него участия в боевых действиях (поэт Мауриций Гославский  [ pl ] написал специальное стихотворение, призывая его к этому). [23] Тем не менее, вполне вероятно, что Мицкевич уже не был таким идеалистом и сторонником военных действий, как несколько лет назад, и его новые работы, такие как Do Matki Polki  [pl] ( «Польской матери» , 1830), в то время как все еще патриотичный, также начал размышлять о трагедии сопротивления. [23] Его встречи с беженцами и бегущими повстанцами около 1831 года привели к появлению таких работ, как Reduta Ordona  [pl] ( Редут Ордона ), Nocleg ( Ночной бивак ) и Śmierć pułkownika  [pl] ( Смерть полковника ). [23] Выка отмечает иронию того, что некоторые из наиболее важных литературных произведений о восстании 1830 года были написаны Мицкевичем, который никогда не принимал участия в битве и даже не видел поля битвы. [23]

Рукопись пана Тадеуша с (внизу справа) его автографом.

Его Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego  [pl] ( «Книги польской нации и польского паломничества» , 1832) открывается историко-философским обсуждением истории человечества, в котором Мицкевич утверждает, что история — это история ныне нереализованной свободы, которая ждет многие угнетенные нации в будущем. [25] [26] За ним следует более длинный «моральный катехизис », нацеленный на польских эмигрантов. [26] В книге изложена мессианская метафора Польши как « Христа народов ». [53] Описанный Вайкой как пропагандистский материал, он был относительно простым: в нем использовались библейские метафоры и тому подобное, чтобы охватить менее разборчивых читателей. [26] Оно стало популярным не только среди поляков, но, в переводах, и у некоторых других народов, в первую очередь у тех, у которых не было своего суверенного государства. [26] [27] Книги оказали влияние на формирование образа Мицкевича среди многих не как поэта и писателя, а как идеолога свободы . [26]

«Пан Тадеуш» ( «Сэр Фаддей» , опубликовано в 1834 году), еще один из его шедевров, представляет собой эпическую поэму , рисующую картину Великого княжества Литовского накануне вторжения Наполеона в Россию в 1812 году . [26] [27] Оно полностью написано тринадцатисложными куплетами . [27] Первоначально задуманная как аполитичная идиллия , она стала, как пишет Милош, «чем-то уникальным в мировой литературе, и проблема ее классификации оставалась сутью постоянных споров между учеными»; его «назвали «последним эпосом» в мировой литературе». [54] Пан Тадеуш не пользовался большим уважением ни у современников, ни у самого Мицкевича, но со временем он получил признание как «высшее достижение во всей польской литературе». [28]

Три народные песни в переложении Мицкевича на литовском языке.

Случайные стихи, которые Мицкевич писал в последние десятилетия своей жизни, описывали как «изысканные, гномичные, чрезвычайно короткие и лаконичные». Его «Лозаннские тексты» (1839–1840), как пишет Милош, являются «непереводимыми шедеврами метафизической медитации. В польской литературе они являются образцами той чистой поэзии, граничащей с молчанием». [31]

В 1830-е годы (еще в 1830 году; уже в 1837 году) он работал над футуристическим или научно-фантастическим произведением «История будущего»  [pl] . ( Historia przyszłości , или L'histoire d'avenir ) [25] Он предсказал изобретения, подобные радио и телевидению, а также межпланетную связь с использованием воздушных шаров . [25] Написанная частично на французском языке, она так и не была завершена и частично уничтожена автором. [25] Другие франкоязычные произведения Мицкевича включают драмы Konfederaci barcy  [pl] ( Барские конфедераты ) и «Жак Ясинский, ous les deux Polognes  [pl]» ( Жак Ясинский, или Две Польши ). [26] Они не получили большого признания и не будут опубликованы до 1866 года. [26]

Литовский язык

Адам Мицкевич не писал стихов на литовском языке. Однако известно, что Мицкевич имел некоторое понимание литовского языка, хотя некоторые польские комментаторы характеризуют его как ограниченное. [55] [56] [57]

В стихотворении «Гражина» Мицкевич процитировал одно предложение из литовскоязычной поэмы « Метай » Кристионаса Донелайтиса . [58] У Пана Тадеуша есть неполонизированное литовское имя Баублис. [59] Более того, учитывая должность Мицкевича как лектора по литовскому фольклору и мифологии в Коллеж де Франс, можно сделать вывод, что он должен был достаточно знать этот язык, чтобы читать лекции о нем. [60] Известно, что Адам Мицкевич часто пел литовские народные песни вместе с жемайтийцем Людмилевым Корыльским. [61] Например, в начале 1850-х годов, находясь в Париже, Мицкевич прервал литовскую народную песню в исполнении Людмилева Корыльского, отметив, что он пел ее неправильно, и поэтому записал на листке бумаги, как правильно петь эту песню. [61] На листке бумаги представлены фрагменты трёх разных литовских народных песен ( Ejk Tatuszeli i bytiu darża , Atjo żałnieros par łauka , Ejwarneli, jodwarneli isz ), [62] которые являются единственными, на данный момент, известные литовские сочинения Адама Мицкевича. [63] Известно, что в Дарбенай исполнялись народные песни . [64]

Наследие

Памятник Адаму Мицкевичу, Краков , Польша
Памятник Адаму Мицкевичу, Варшава , Польша
Памятник Адаму Мицкевичу , Львов , Украина

Яркая фигура периода польского романтизма , Мицкевич считается одним из трех польских бардов (другими являются Зигмунт Красинский и Юлиуш Словацкий ) и величайшим поэтом во всей польской литературе . [2] [3] [4] Мицкевич уже давно считается национальным поэтом Польши [65] [66] и является почитаемой фигурой в Литве . [67] Он также считается одним из величайших славянских [5] и европейских [6] поэтов. Его описывают как «славянского барда». [7] Он был ведущим драматургом-романтиком [8] , и в Польше и в Европе его сравнивали с Байроном и Гете . [7] [8]

Значение Мицкевича выходит за рамки литературы и охватывает более широкие сферы культуры и политики; Выка пишет, что он был «певцом и эпическим поэтом польского народа и паломником за свободу наций». [40] Ученые использовали выражение «культ Мицкевича», чтобы описать почитание, с которым он пользуется как «национальный пророк». [40] [68] [69] Узнав о смерти Мицкевича, его коллега бард Красинский написал:

Для людей моего поколения он был молоком и медом, желчью и кровью жизни: все мы произошли от него. Он унес нас на волне своего вдохновения и бросил в мир. [40] [70]

Эдвард Генри Левински Корвин охарактеризовал произведения Мицкевича как « Прометеевские », «достигшие большего числа польских сердец», чем произведения других польских бардов, и подтвердил оценку датским критиком Георгом Брандесом произведений Мицкевича как «более здоровых», чем работы Байрона , Шекспира , Гомера и Гете. [71] Коропецкий пишет, что Мицкевич «проинформировал основы [многих] партий и идеологий» в Польше с XIX века до наших дней, «вплоть до рэперов в постсоциалистических блоках Польши, которые каким-то образом все еще могут заявить, что« если Мицкевич был жив сегодня, он был бы хорошим рэпером » . осмелился противостоять жестокой мощи реакционных империй». [72]

О Мицкевиче писали или ему посвящали работы многие авторы в Польше ( Асник , Галчиньский , Ивашкевич , Яструн , Каспрович , Лехон , Конопницка , Теофил Ленартович , Норвид , Пшибош , Ружевич , Слонимский , Словацкий, Штаб , Тетмайер , Ту Вим , Уейский , Вержинский , Залесский и др.) и авторов за пределами Польши ( Брюсов , Гете, Пушкин, Уланд , Врхлицкий и др.). [40] Он был персонажем художественных произведений, в том числе большого количества драматизированных биографий, например, « Легиона » Станислава Выспянского в 1900 году . [40] Он также был предметом многих картин Эжена Делакруа , Юзефа Олешкевича , Александра Орловского , Войцеха Штаттлера и Валентия Ваньковича . [73] Памятники и другие памятники (улицы и школы, названные в его честь) имеются в большом количестве в Польше и Литве, а также на других бывших территориях Речи Посполитой: Украине и Беларуси. [40] [72] Он также был предметом многих статуй и бюстов Антуана Бурделя , Давида д'Анжера , Антони Курзавы  [ пл ] , Владислава Олещинского , Збигнева Пронашко  [ пл ] , Теодора Ригера , Вацлава Шимановского и Якуба Татаркевича . [73] В 1898 году, к 100-летию со дня его рождения, в Варшаве была установлена ​​высокая статуя Киприана Годебского . На его основании имеется надпись: «Поэту от народа». [74] В 1955 году, к 100-летию со дня его смерти, Познаньский университет принял его своим официальным покровителем. [40]

О Мицкевиче написано много, хотя подавляющее большинство этой научной и популярной литературы доступно только на польском языке. Работы, посвященные ему, по словам Коропецкого, автора английской биографии 2008 года, «могли бы занять хорошую полку или две». [72] Коропецкий отмечает, что, помимо некоторой специальной литературы, на английском языке опубликовано только пять книжных биографий Мицкевича. [72] Он также пишет, что, хотя многие произведения Мицкевича неоднократно переиздавались, ни один язык не имеет «окончательного критического издания его произведений». [72]

Музеи

Скульптура Мицкевича в музее Дома Перкунаса в Каунасе , фот. Ивонна Новицка.

Мицкевичу посвящен ряд музеев Европы:

Этническая принадлежность

Литовская монета со стилизованным изображением Мицкевича.

Адам Мицкевич известен как польский поэт , [77] [78] [79] [80] [81] польско-литовский , [82] [83] [84] [85 ] литовский , [86] [87 ] [ 88 ] ] [89] [90] [91] или белорусский . [92] В «Кембриджской истории России» он описывается как поляк, но его этническое происхождение рассматривается как «литовско-белорусское (и, возможно, еврейское)». [93]

Некоторые источники утверждают, что мать Мицкевича происходила из обращенной франкистской еврейской семьи. [94] [95] [96] Другие считают это маловероятным. [39] [97] [98] [99] Польский историк Казимеж Выка в своей биографической записи в журнале Polski Słownik Biograficzny (1975) писал, что эта гипотеза, основанная на том факте, что девичья фамилия его матери, Маевская, была популярна среди франкистских евреев . , но не доказано. [14] Выка утверждает, что мать поэта была дочерью дворянской ( шляхты ) семьи Старыконского герба , жившей в имении в Чомбруве в Новогрудском воеводстве (Новогрудское воеводство). [14] По мнению белорусского историка Рыбченка, мать Мицкевича имела татарские ( липкинские татары ) корни. [100]

Вирджил Крапаускас отмечал, что «литовцы любят доказывать, что Адам Мицкевич был литовцем» [101] , а Томас Венцлова описывал такое отношение как «историю присвоения Мицкевича литовской культурой ». [9] Например, литовский литературовед Юозапас Гирдзияускас  [lt] пишет, что семья Мицкевича происходила из старинного литовского дворянского рода (Римвидас), происхождение которого предшествовало христианизации Литвы , [102] но литовское дворянство во времена Мицкевича было сильно полонизировано. и говорил по-польски. [9] Мицкевич вырос в культуре Речи Посполитой , многокультурного государства, которое включало в себя большую часть того, что сегодня является отдельными странами: Польшей, Литвой, Беларусью и Украиной. Для Мицкевича раскол этого многокультурного государства на отдельные образования – из-за таких тенденций, как Литовское национальное возрождение – был нежелательным, [9] если не совершенно немыслимым. [77] По мнению Романуччи-Росса, хотя Мицкевич называл себя литвином ( «литовцем»), в его время не существовало идеи отдельной «литовской идентичности», помимо «польской». [81] Этот мультикультурный аспект очевиден в его произведениях: его самое известное поэтическое произведение « Пан Тадеуш » начинается с польскоязычного обращения: «О, Литва, моя родина, ты подобна здоровью...» ( «Litwo! Ojczyzno moja»). ! ty jesteś jak zdrowie..." ). Однако общепринято, что Мицкевич, говоря о Литве, имел в виду историческую область, а не языковую и культурную единицу, и он часто применял термин «литовский» к славянским жителям Великого княжества Литовского. [9]

Избранные работы

Смотрите также

Примечания

a ^ Чеслав Милош и Казимеж Выка отмечают, что точное место рождения Адама Мицкевича не может быть установлено из-за противоречивых записей и отсутствия документации. [12] [14]

Рекомендации

  1. ^ "Знаменитые поэты Польши". Польский словарь.com. Архивировано из оригинала 21 августа 2014 года . Проверено 20 августа 2014 г.
  2. ^ аб С. Треугутт: Мицкевич – домовы и далеки. в: А. Мицкевич: Дзела И. Варшава 1998, с. 7
  3. ^ аб Е. Зарыч: Пословье. в: Мицкевич А.: Баллады и романсы. Краков 2001, с. 76
  4. ^ аб Роман Коропецкий (2010). «Адам Мицкевич как польская национальная икона». В Марселе Корни-Поупе; Джон Нойбауэр (ред.). История литературных культур Восточной-Восточной Европы . Издательство Джона Бенджамина. п. 39. ИСБН 978-90-272-3458-2.
  5. ^ аб Кристина Поморская; Хенрик Баран (1992). Якобсоновская поэтика и славянское повествование: от Пушкина до Солженицына . Издательство Университета Дьюка. стр. 239–. ISBN 978-0-8223-1233-8.
  6. ^ аб Анджей Войчик; Марек Энглендер (1980). Будауницовский Гвязд. Крайова Агентство Видон. стр. 19–10.
  7. ^ abcd Зофия Митосек (1999). Адам Мицкевич w oczach Francuzów. Wydawnictwo Naukowe PWN. п. 12. ISBN 978-83-01-12639-1.
  8. ^ abcd Т. Мациос, Пословие (Послесловие) Адаму Мицкевичу, Дзяды , Краков, 2004, стр. 239–40.
  9. ^ abcdef Венцлова, Томас . «Возвращение к родному царству: Литва Мицкевича и Мицкевич в Литве». Lituanus Том 53, № 3 – осень 2007 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2015 г. . Проверено 24 апреля 2007 г. Эта семантическая путаница усиливалась тем фактом, что Новогрудский регион, хотя и населенный в основном белорусскоязычными людьми, в течение нескольких столетий считался неотъемлемой частью Литвы Propria - Литвы в узком смысле; в отличие от «русинских» областей Великого княжества.
  10. ^ "Исследования Яд Вашем". Исследования Яд-Вашема о европейской еврейской катастрофе и сопротивлении . Wallstein Verlag: 38. 2007. ISSN  0084-3296.
  11. ^ Витаутас Кубилюс (1998). Адомас Мицкявичюс: поэты ir Lietuva . Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla. п. 49. ИСБН 9986-39-082-6.
  12. ^ abcdefg Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 208. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  13. ^ abcdef Роман Роберт Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Издательство Корнельского университета. стр. 93–95. ISBN 978-0-8014-4471-5.
  14. ^ abcdefghij Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 694.
  15. ^ Кеннет Р. Вульф (1992). Образование в Польше: прошлое, настоящее и будущее. Университетское издательство Америки. п. 7. ISBN 978-0-8191-8615-7.
  16. ^ "Адам Мицкевич - информация о авторстве, биография" . lekcjapolskiego.pl . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 13 апреля 2021 г.
  17. ^ abcdefghijklmno Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 695.
  18. ^ abc Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 210. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  19. ^ (на русском языке) Адам Мицкевич, Стихи , Москва, 1979, стр. 122, 340.
  20. ^ (на русском языке) Давид Тухманов. Архивировано 10 октября 2010 г. в Wayback Machine.
  21. ^ abc Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 218. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  22. ^ abcdefghijklmnopqrs Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 696.
  23. ^ abcdefghijklmno Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 697.
  24. ^ аб Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 222. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  25. ^ abcdefghijkl Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 698.
  26. ^ abcdefghijklmnop Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 699.
  27. ^ abcd Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 227. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  28. ^ аб Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 229. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  29. ^ Твурчосц. РГП «Праса-Ксенжа-Рух». 1998. с. 80.
  30. ^ abcdefghijk Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 700.
  31. ^ abc Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 30. ISBN 978-0-520-04477-7.
  32. ^ аб Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 223. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  33. ^ abc Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 701.
  34. ^ Роберт Э. Алвис (2005). Религия и рост национализма: профиль города Восточной и Центральной Европы. Издательство Сиракузского университета. п. 101. ИСБН 978-0-8156-3081-4.
  35. ^ abcd Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 702.
  36. ^ abcdefghijklm Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 703.
  37. ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Polski słownik biograficzny , vol. III, Краков , Польская академия умений , 1937, с. 424.
  38. ^ Здзислав Яхимецкий , «Шопен, Фридерик Францишек», Polski słownik biograficzny , vol. III, Краков , Польская академия умений , 1937, с. 423.
  39. ^ abcdef Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 231. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  40. ^ abcdefghijklmnopqr Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 704.
  41. ^ Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (пшеводник). Министерство культуры и туризма Республики Турция – Министерство культуры и дзьедзицтвы Народовой Речи Посполитой Польши, 26 ноября 2005 г.
  42. ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850, Том 2. Тейлор и Фрэнсис . п. 742. ИСБН 978-1-57958-422-1. Архивировано из оригинала 15 декабря 2022 года . Проверено 15 октября 2020 г.
  43. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 209. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  44. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 212. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  45. ^ abc Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. стр. 214–217. ISBN 978-0-520-04477-7.
  46. ^ аб Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. стр. 224–225. ISBN 978-0-520-04477-7.
  47. ^ Кинга Ольшевска (2007). Странники по языку: изгнание в ирландской и польской литературе ХХ века. МХРА. п. 29. ISBN 978-1-905981-08-3.
  48. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 221. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  49. ^ аб Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 220. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  50. ^ аб Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 213. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  51. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 214. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  52. ^ Вестминстерский обзор. Дж. Мейсон. 1879. с. 378.
  53. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 226. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  54. ^ Чеслав Милош (1983). История польской литературы. Издательство Калифорнийского университета. п. 228. ИСБН 978-0-520-04477-7.
  55. ^ Мечислав Яцкевич (1999). Литература литовская в Польше в XIX и XX веке. Видон. Университет Варминско-Мазурского университета. п. 21. ISBN 978-83-912643-4-8.
  56. ^ "Svetainė išjungta – Serveriai.lt" . Znadwiliiwilno.lt. Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  57. ^ Ежи Сурвило (1993). Skaičių šalis: matematikos vadovelis II klasei. Видон. "Магазин Виленский. стр. 28. ISBN". 978-5-430-01467-4.
  58. ^ Дигимас, А. (1984). Ar Адомас Мицкевичюс mokėjo Lituviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Летувос Кино Студия. Прошло 4:30–4:36. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  59. ^ Дигимас, А. (1984). Ar Адомас Мицкевичюс mokėjo Lituviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Летувос Кино Студия. Прошло 5:58–6:13. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  60. ^ Дигимас, А. (1984). Ar Адомас Мицкевичюс mokėjo Lituviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Летувос Кино Студия. Прошло 4:44–4:54. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  61. ^ аб Дигимас, А. (1984). Ar Адомас Мицкевичюс mokėjo Lituviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Летувос Кино Студия. Прошло 6:26–7:05. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  62. ^ "Адомас Мицкявичюс - Lietuviškų dainų фрагментаи" [Адомас Мицкявичюс и фрагменты литовских песен]. Архивировано из оригинала 2 декабря 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
  63. ^ "О фрагментах литовских песен, записанных Адомасом Мицкявичюсом". Архивировано из оригинала 26 октября 2020 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
  64. ^ Дигимас, А. (1984). Ar Адомас Мицкевичюс mokėjo Lituviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Летувос Кино Студия. Прошло 7:00–7:06. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
  65. ^ Гарднер, Моника Мэри (1911). Адам Мицкевич: национальный поэт Польши. Нью-Йорк: JM Dent & Sons. OCLC  464724636 . Проверено 14 апреля 2011 г.
  66. ^ Кшижановский, Джулиан, изд. (1986). Польская литература: энциклопедический przewodnik, Том 1: A – M . Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. стр. 663–665. ISBN 83-01-05368-2.
  67. ^ Даля Грибаускайте (2008). «Обращение Президента Литовской Республики Дали Грибаускайте на праздновании 91-й годовщины Дня независимости Польши». Президент Литовской Республики. Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 14 апреля 2011 г.
  68. ^ Эндрю Вахтель (2006). Оставаясь актуальными после коммунизма: роль писателя в Восточной Европе. Издательство Чикагского университета. п. 23. ISBN 978-0-226-86766-3.
  69. ^ Ежи Петеркевич (1970). Польская проза и стихи: подборка со вступительным очерком. Лондонский университет, Athlone Press. п. XLII. ISBN 978-0-485-17502-8.
  70. ^ Адам Мицкевич; Польский институт искусств и наук в Америке (1944). Стихи Адама Мицкевича. Польский институт искусств и наук в Америке. п. 63. ИСБН 9780940962248.
  71. ^ Эдвард Генри Левински Корвин (1917). Политическая история Польши. Польская компания по импорту книг с. 449. Он сочувствует миллионам и умоляет Бога об их счастье и духовном совершенстве.
  72. ^ abcdef Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич. Издательство Корнельского университета. стр. 9–12. ISBN 978-0-8014-4471-5.
  73. ^ аб Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернард», Polski Słownik Biograficzny , vol. ХХ, 1975, с. 705.
  74. ^ Яблонский, Рафал (2002). Варшава и окрестности . Варшава: Фестина. п. 103. OCLC  680169225. Памятник Адаму Мицкевичу был открыт в 1898 году к 100-летию со дня рождения великого поэта-романтика. Надпись на постаменте гласит: «Поэту от нации».
  75. ^ "Музей Адама Мицкевича в Новогрудке" . Ebialorus.pl. Архивировано из оригинала 3 сентября 2013 года . Проверено 10 апреля 2013 г.
  76. ^ "Музей Адама Мицкевича". ru.parisinfo.com. 24 марта 2000 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2013 г. Проверено 10 апреля 2013 г.
  77. ^ AB Кевин О'Коннор (2006). Культура и обычаи стран Балтии. Издательская группа Гринвуд. п. 123. ИСБН 978-0-313-33125-1.
  78. ^ Манфред Кридл (1951). Адам Мицкевич, поэт Польши: симпозиум. Издательство Колумбийского университета. п. 33. ISBN 9780231901802.
  79. ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи 1760–1850 гг. Тейлор и Фрэнсис. п. 739. ИСБН 978-1-57958-422-1.
  80. ^ Олив Класс (2000). Энциклопедия художественного перевода на английский язык: МЗ. Тейлор и Фрэнсис. п. 947. ИСБН 978-1-884964-36-7.
  81. ^ аб Лола Романуччи-Росс; Джордж А. Де Вос; Такеюки Цуда (2006). Этническая идентичность: проблемы и перспективы XXI века. Роуман Альтамира. п. 74. ИСБН 978-0-7591-0973-5.
  82. ^ Уильям Ричард Морфилл, Польша , 1893, с. 300.
  83. ^ Карин Икас; Герхард Вагнер (2008). Общение в Третьем Пространстве. Рутледж. п. 182. ИСБН 978-0-203-89116-2.
  84. ^ «Организация Объединенных Наций в Беларуси - Культура». Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 17 сентября 2010 г.
  85. ^ Studia Polonijne, Tomy 22–23 , Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 2001, стр. 266
  86. ^ Панет, Филип (1939). Польша потеряна? Лондон: Николсон и Ватсон. п. 41.
  87. ^ Миллс, Кларк; Ландсбергис, Альгирдас (1962). Зеленый Дуб. Нью-Йорк: Тео. Сыновья Гауса. п. 15.
  88. ^ Морфилл, WR (1893). Польша. Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. п. 300.
  89. ^ Босуэлл, А. Брюс (1919). Польша и поляки. Лондон: Methuen & Co. 217.
  90. ^ Харрисон, EJ (1922). Литва, прошлое и настоящее. Лондон: Грешам Пресс. п. 165.
  91. ^ Бьорнсон, Б. (1941). Поэт Лоре Мировая литература и драма. Бостон: Брюс Хамфрис. п. 327.
  92. ^ Глинский, Миколай. «Бело-красно-белое знамя польско-белорусской литературы». Архивировано из оригинала 13 сентября 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
  93. ^ Морин Перри; ДКБ Ливен; Рональд Григор Суни (2006). Кембриджская история России: Императорская Россия, 1689–1917. Издательство Кембриджского университета . п. 173. ИСБН 978-0-521-81529-1. Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 10 января 2016 г.
  94. ^ Балабан, Меир , История франкского движения , 2 тома, 1934–35, стр. 254–259.
  95. ^ «Мать Мицкевича, происходящая из обращенной франкистской семьи»: «Мицкевич, Адам», Энциклопедия иудаики . «Франкистское происхождение Мицкевича было хорошо известно варшавской еврейской общине еще в 1838 году (по данным AZDJ того года, стр. 362). «Родители жены поэта также происходили из франкистских семей»: «Франк, Иаков и франкисты», Энциклопедия иудаики .
  96. ^ Магдалена Опалски; Бартал, Израиль (1992). Поляки и евреи: несостоявшееся братство. УПНЕ. стр. 119–21. ISBN 978-0-87451-602-9. франкистское происхождение матери поэта
  97. ^ Виктор Вайнтрауб (1954). Поэзия Адама Мицкевича. Мутон. п. 11. Ее (Барбара Мицкевич) девичья фамилия была Маевская. В старой Литве каждый крещеный еврей получал дворянство, были Маевские еврейского происхождения. Должно быть, именно с этим и возникли слухи, повторяемые некоторыми современниками поэта, о том, что мать Мицкевича была еврейкой по происхождению. Однако генеалогические исследования делают такое предположение весьма маловероятным.
  98. ^ Чеслав Милош (2000). Земля Ульро. Фаррар, Штраус и Жиру. п. 116. ИСБН 978-0-374-51937-7. Низкий социальный статус матери (ее отец был землевладельцем) свидетельствует против франкистского происхождения. Франкисты обычно принадлежали к знати и, следовательно, в социальном отношении превосходили простое дворянство.
  99. ^ (на польском языке) Павел Гозлинский, «Rzym koło Nowogródka». Архивировано 14 февраля 2009 года в Wayback Machine (Рим недалеко от Новогрудка), интервью с историком Томашем Любенским , главным редактором Nowe Ksiąźki , Gazeta Wyborcza , 16 октября 1998 года.
  100. ^ Рыбчонек, С., « Przodkowie Adama Mickiewicza po kądzieli » («Предки Адама Мицкевича на стороне прялки»), Blok-Notes Muzeum Literatury im. Адама Мицкевича , 1999, вып. 13.12.
  101. Крапаускас, Вирджил (1 сентября 1998 г.). «Политические изменения в Польше и Литве: влияние на польско-литовские этнические отношения, отраженные в литовскоязычных публикациях в Польше (1945–1991)». Журнал балтийских исследований . 29 (3): 261–278. дои : 10.1080/01629779800000111. ISSN  0162-9778. Архивировано из оригинала 24 апреля 2023 года . Проверено 8 сентября 2020 г.
  102. ^ "Адомас Мицкевичюс (Адам Мицкевич)" . Антология литовской классической литературы ( серия ЮНЕСКО «Publica»). Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Проверено 23 февраля 2011 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки