stringtranslate.com

Александр Невский (Прокофьев)

Николай Черкасов в роли Александра Невского

«Александр Невский» ( русский : Александр Невский ) — музыка , написанная Сергеем Прокофьевым кфильму Сергея Эйзенштейна 1938 года «Александр Невский» . Сюжет фильма — вторжение рыцарей Ливонского ордена в XIII веке на территорию Новгородской республики , взятие ими города Пскова , призыв князя Александра Невского на защиту Руси и его последующая победа. над крестоносцами в 1242 году. Большую часть песенных текстов партитуры написал поэт Владимир Луговской .

В 1939 году Прокофьев аранжировал музыку к фильму как кантату «Александр Невский» , соч. 78, для контральто (часто исполняемого меццо-сопрано , но не в этом диапазоне), хора и оркестра . Это один из немногих примеров ( еще один - лейтенант Киже ) киномузыки, который нашел постоянное место в стандартном репертуаре, а также остался одной из самых известных кантат 20 века.

Эйзенштейн, Прокофьев и Луговской позже снова сотрудничали над другой исторической эпопеей, « Иван Грозный. Часть 1» (1944) и «Часть 2» (1946, последний фильм Эйзенштейна).

Александр Невский , музыка к фильму (1938)

История состава

Эта музыка стала третьей для Прокофьева в фильме после «Лейтенанта Киже» (1934) и «Пиковой дамы» (1936). [1] Прокофьев активно занимался не только сочинением, но и записью. Он экспериментировал с разными расстояниями до микрофона , чтобы добиться желаемого звука. Например, рожки, символизирующие Тевтонских рыцарей , звучали достаточно близко к микрофонам, чтобы издавать потрескивающий, искаженный звук. Духовые и хоровые группы записывались в разных студиях, а отдельные произведения позже сводились . [2]

Прокофьев использовал разные части оркестра, а также разные композиционные стили, чтобы вызвать необходимые образы. Например, Тевтонские рыцари (рассматриваемые как противники) представлены тяжелыми духовыми инструментами, играющими диссонирующие ноты в боевом стиле. Сочувствующие русские силы представлены преимущественно народноподобными инструментами, такими как деревянные духовые и струнные, [3] часто играющие музыку в стиле квазинародной песни.

История публикаций

В 2003 году немецкий дирижер Франк Штробель при сотрудничестве Государственного центрального музея музыкальной культуры имени Глинки и Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ) реконструировал оригинальную партитуру «Александра Невского ». Партитура опубликована Musikverlage Hans Sikorski, Гамбург.

История выступлений

Премьера фильма «Александр Невский» состоялась 23 ноября 1938 года в Большом театре в Москве. [4]

Концертная премьера полной оригинальной музыки к фильму, реконструированной Франком Штробелем, состоялась 16 октября 2003 года и сопровождалась показом фильма в Концертхаусе Берлина . Штробель дирижировал Симфоническим оркестром Берлинского радио и хором Эрнста Зенфа, солисткой была меццо-сопрано Марина Домашенко . [4]

Российская премьера восстановленной партитуры к фильму состоялась 27 ноября 2004 года в Большом театре.

Инструментарий

Подсказки

Сигналами партитуры фильма являются музыкальные номера , фоновая музыка, музыкальные фрагменты (например, фанфары), музыкальный звуковой ландшафт (например, колокольчики) или их последовательности, образующие непрерывные музыкальные отрезки с небольшим количеством промежуточных диалогов или без них. Готовая фонограмма Александра Невского содержит 27 реплик. [4] Оригинальные рабочие названия реплик в рукописях Прокофьева приведены в таблице ниже. Список кажется неполным, а сами названия не особо информативны.

В первом столбце представлены номера реплик, которым, вероятно, соответствуют заголовки . Оригинальные русские названия предоставлены Кевином Бартигом в «Сочинении для красного экрана» , где они не нумеруются, а сгруппированы по тематическому содержанию.

В четвертом и пятом столбцах указаны немецкие названия и их последовательность, предоставленные Musikverlage Hans Sikorski [1], издателем восстановленной оригинальной партитуры к фильму. Этот порядок реплик, похоже, не отражает последовательность, использованную в фильме.

Таблицу можно сортировать, нажимая на кнопки в строке заголовка. Последовательность по умолчанию можно восстановить, обновив браузер (нажмите F5).

Примечание: «Сопели» ( флейты или флейты ) относятся к двум отрывкам: одному в «Ледовом побоище», реплика 16, и одному в финальной сцене в Пскове, реплика 26, где изображена группа скоморохов . Группа, по-видимому, состоит из исполнителей на свирели (флейтах), жалейках ( горновых трубах ), рожках ( дугах ), бубнах ( бубнах ) и других народных инструментах или скоморохах.

Состав

Фильм разделен на 9 «сцен» титрами , в которых указано место действия или, в случае «Ледяного побоища», дата — «5 апреля 1242 года». В таблице ниже показаны сцены и реплики с музыкальными номерами (или сопровождающими действиями), которые они содержат. Числа не были названы Прокофьевым (кроме тех, которые используются в кантате), а представляют собой просто описательные теги, используемые здесь для определения музыкальных тем, которые повторяются в двух или более репликах.

Примечание . Серым фоном обозначены числа, пропущенные в кантате.

Продолжительность спектакля около 55 минут. [4]

Повторяющиеся темы

Следующие темы встречаются в двух или более репликах.

  1. «Разоренная Русь»: 1, 12
  2. «Это случилось на Неве»: 2, 3, 22, 27.
  3. «Крестоносцы»: 5, 6, 14, 16.
  4. «Тот, кто умер благородной смертью за Русь»: 6, 20
  5. «Зов крестоносцев»: 6, 14, 16, 19.
  6. «Перегринус ожидающий»: 6, 11, 14, 16.
  7. «Вставай, русский народ!»: 7, 10
  8. «Живому бойцу почтение и честь»: 7, 10, 15, 19.
  9. «В нашей родной Руси»: 7, 8, 9, 10, 22, 25.
  10. «Враг не займет Русь»: 7, 10, 15, 19.
  11. «Кавалерийская атака»: 15, 19
  12. «Скоморохи»: 16, 26
  13. «Пойду по белому полю»: 20, 21, 22, 24.
  14. «Узники»: 22, 23

Александр Невский , кантата, соч. 78 (1939)

История состава

Большая популярность фильма Эйзенштейна, вышедшего на экраны 1 декабря 1938 года, возможно, побудила Прокофьева создать концертную версию музыки зимой 1938–39 годов. Он объединил 27 партитур из фильма в семичастную кантату для контральто , хора и оркестра продолжительностью около 40 минут. [5] Он структурирован следующим образом:

В кантате много изменений. Прокофьев заметил звукорежиссеру Борису Вольскому: «Иногда легче написать совершенно новое произведение, чем спаять одно». [6]

Как только фильм вышел на экран, у меня возникло желание переработать музыку для симфонического оркестра и хора. Создать кантату из музыки было непросто; В итоге я потратил на него гораздо больше труда, чем на оригинальный фильм. Мне нужно было сначала дать ему исключительно музыкальную основу, устроенную по логике музыкальной формы, с чисто симфоническим развитием, а затем полностью переинструментировать, — поскольку озвучка для оркестра совсем иного [порядка], чем озвучка для фильма. Несмотря на мою попытку во второй раз подойти к музыке исключительно с симфонической точки зрения, изобразительный элемент из фильма Эйзенштейна, очевидно, остался. [7] (22 марта 1942 г.)

Русский оригинал

«После того, как фильм появился на экране, у меня появилось желание использовать музыку для симфонического произведения с хором. Это была нелегкая работа, и для того, чтобы сделать из этой музыки кантату, мне пришлось затратить гораздо больше труда, чем при первоначальном сочинении ее для фильма. Прежде всего необходимо было подвести под чистоту ее музыкальной основы, построить согласно музыкальной форме, привести ее в чистоту симфонически, а затем все наново переоркестровать, основа симфонической оркестровки совсем другого порядка, чем оркестровка для фильма. Несмотря на мое старое подход к музыке во время этой второй моей работы с чисто симфонической точки зрения, в ней остался известный элемент живописи, созданный из фильма и Эйзенштейна».

Хотя около 15 минут музыки из музыки к фильму опущены, фрагменты в основном состоят из повторов, фрагментов и звукового ландшафта.

Пропуски: в таблице выше (в разделе «Партитура к фильму») показаны реплики и номера, пропущенные в кантате. В новгородских и псковских сценах нет вольного колокольного звона. «Horn Call of the Crusaders» больше не исполняется как отдельный духовой номер, а теперь сочетается с другими темами как часть оркестровой текстуры. «Лагерь крестоносцев», являющийся повторением темы «Peregrinus ожидаемый», опущен. Два значительных номера, посвященных темам, не представленным где-либо еще: «Копья и стрелы» и все версии «Пленников», не включены. Итерации «Падших» опущены, возможно, потому, что они являются повторением темы «Я пойду по белому полю» из «Поля мертвых».

Сокращения: Около половины хоровых повторов строф «Вставай, народ русский!» вырезаны, как и все инструментальные версии. «Атака крестоносцев» сокращена, потеряв примерно половину своей длины. «Дуэль» сильно сокращена (сохранились только первые 12 тактов) и перенесена на более раннюю позицию, ненадолго чередуясь со «Скоморохами».

Объединение: числа, разбитые диалогом на две реплики, такие как «Песня об Александре Невском» и «Мертвое поле», соединяют соответствующие части вместе. «Русь» под монгольским игом» теперь завершается повторением вступительного отрывка, возможно, взятого из «Лагеря Александра Невского», что придает движению форму АБА.

Рекомпозиция: «Ледоломы», в которых изображены погибающие крестоносцы, состоящие из саундтрека к фильму с ударными звуковыми эффектами, теперь заменены значительной частью новой музыки (версия саундтрека к фильму Брона использует это и новое вступление к « Встаньте, русский народ!» в качестве прелюдии к вступительным титрам).

Расширение: «Финал» партитуры фильма, довольно формально исполненный скромным студийным оркестром без хора, в кантате расширен и преобразован в массивный и блестящий «Последний хор» с заметным аккомпанементом духовых и ударных инструментов.

Дополнения: В «Песне об Александре Невском» появляется новая третья строфа («Где топор взмахивал, там была улица»). «Встаньте, русский народ!» получает новое вступление, состоящее из громких аккордов деревянных духовых и медных духовых инструментов, звона колокольчиков, глиссанди ксилофона и щипковых струн. В «Ледовом побоище» теперь, после «Атаки крестоносцев», добавлен раздел, изображающий начало сражения между ливонскими рыцарями и русскими защитниками, с некоторым дополнительным латинским текстом («Vincant Arma Crusfera! Hostis pereat!») «Ледяное побоище» теперь завершается тихим и пронзительным инструментальным повторением темы «В нашей родной Руси» из «Встаньте, русские люди!». В «Поле мертвых» к первой строфе, играющей важную роль в партитуре фильма, теперь добавлена ​​вокальная партия («По белому полю пойду») солиста. В «Въезде Александра во Псков» появляется новый отрывок («Радуйся, пой, матушка Русь!»), изображающий народное празднование под аккомпанемент глокеншпиля, ксилофона и арфы. К «Въезду Александра во Псков» добавляются еще два повтора «В нашей родной Руси», один соединенный с окончанием «Скоморохов», а другой следующий за ним, ведущий к финальной строфе по мотивам «Песни об Александре Невском». .

Несмотря на эти многочисленные модификации, порядок событий и музыка почти не меняются, а лучшая музыка не только сохраняется, но и совершенствуется за счет более крупных инструментальных сил, более богатой оркестровки, добавления хорового сопровождения, больших динамических контрастов и, очевидно, большей непрерывности. Более того, в «Крестоносцах во Пскове», «Ледяном побоище» и «Въезде Александра во Псков» Прокофьев допускает более частое сопоставление и наложение тем, что приводит к большей ритмической сложности и некоторым резким диссонансам.

История публикаций

  1. «Восстань, русский народ»
  2. «Отвечайте, Яркие соколы» («Поле мертвых»)
  3. «Это было на Неве» («Песня об Александре Невском») [8]

История выступлений

Мировая премьера кантаты состоялась 17 мая 1939 года. Сергей Прокофьев дирижировал оркестром и хором Московской филармонии в Большом зале Московской консерватории с солисткой Варварой Гагариной (меццо-сопрано). [5]

Первое американское выступление состоялось 7 марта 1943 года в передаче радио NBC. Леопольд Стоковский дирижировал Симфоническим оркестром NBC и Вестминстерским хором с солисткой Дженни Турель (меццо-сопрано). [ нужна цитата ]

Премьера американского концерта состоялась 23 марта 1945 года, когда Юджин Орманди возглавил Филадельфийский оркестр и Вестминстерский хор с солисткой Розалиндой Наделл (контральто). [ нужна цитата ]

Инструментарий

Движения

Видео исполнения второй части кантаты Александра Невского «Песня об Александре Невском» . Исполнители: Концертный хор Святого Матфея. продолжительность: 2 мин 54 сек
  1. «Русь под монгольским игом»: Вступительная часть начинается медленно, до минор . Он призван вызвать образ разрушения, принесенного на Русь вторгшимися монголами.
    \relative c''' { \key c \minor \time 3/4 \tempo "Molto andante" 4=66 \clef treble c4..->^ten\f\> d32(\! ees\< d4)^ десять\! }
  2. «Песня об Александре Невском »: эта часть ( си-бемоль ) представляет победу князя Александра Ярославича над шведской армией в битве на Неве в 1240 году. В дань уважения Александр получил имя «Невский» («Невский»).
    \relative c' { \key bes \major \time 2/4 \tempo "Lento" 4=60 \clef treble \autoBeamOff \partial 8*2 d8\pc | бес4 лучшие | лучшее с | d8 ees сборы | d2 }
  3. « Крестоносцы во Пскове »: Для этой части ( до-диез минор ) первоначальным намерением Прокофьева было использовать подлинную церковную музыку 13 века; однако примеры, которые он нашел в Московской консерватории, звучали настолько холодно, скучно и чуждо уху XX века, что он отказался от этой идеи и вместо этого сочинил оригинальную тему, «лучше подходящую для нашего современного представления», чтобы вызвать жестокость Тевтонских рыцарей . [9]
  4. «Восстань, русский народ»: Это движение ( ми-бемоль ) представляет собой призыв к оружию народа России. Оно составлено с народным подтекстом.
    \relative c'' { \key c \minor \numericTimeSignature \time 2/2 \tempo "Allegro рисолуто" 2=72 \ скрипичный ключ \partial 4*1 d4\ff | ees-> ees d c8( bes) | с4-> дг,8 }
  5. « Ледяное побоище »: Пятая (и самая длинная) часть, возможно, является кульминацией кантаты. Он представляет собой финальное столкновение между войсками Невского и Тевтонскими рыцарями на замерзшей поверхности Чудского озера в 1242 году. Тихое зловещее начало (представляющее рассвет в день битвы) контрастирует с резкой средней частью, выполненной какофонически по стилю.
  6. «Поле мертвых»: шестая часть, написанная до минор, представляет собой плач девушки , ищущей своего потерянного возлюбленного, а также целующую веки всех мертвых. Вокальное соло исполняется меццо-сопрано.
    \relative c' { \key c \minor \numericTimeSignature \time 4/4 \tempo "Adagio" 4=48 \clef treble \autoBeamOff c8 c ees4~ ees8 \autoBeamOn f16( ees) \autoBeamOff d8 c | г'бес бес2. }
  7. «Въезд Александра во Псков»: седьмая и последняя часть (си-бемоль) частично перекликается со второй частью и напоминает триумфальное возвращение Александра во Псков.
    \relative c'' { \key bes \major \numericTimeSignature \time 4/4 \tempo "Moderato" 4=88 \clef treble \partial 4*2 d4\fc | бес2 бесс | бес( с) | d4 ees сборы | d1~ | д }

Анализ текста

Латинский текст, придуманный Прокофьевым для ливонских рыцарей, на первый взгляд кажется случайным и бессмысленным:

«Peregrinus ожидаемый, pedes meos in cymbalis» [Пилигрим, которого я ждал, мои ноги в тарелках]

По словам Прокофьева, «тевтонские рыцари, идя в бой, поют католические псалмы». [9] В 1994 году доктор Мораг Г. Керр, сопрано Симфонического хора BBC , была первой, кто заметил, что слова действительно взяты из Псалмов, в частности из текстов Вульгаты , выбранных Игорем Стравинским для его Симфонии Псалмов 1930 года. . [10] Доктор Керр считает, что Прокофьев, возможно, почувствовал искушение вложить слова своего соперника в уста одномерных тевтонских злодеев из фильма Эйзенштейна. [11] Это объяснение было принято BBC: «Даже их слова являются тарабарщиной, поскольку Прокофьев довольно озорно создал их, нарезав латинские тексты из Симфонии псалмов Стравинского , а затем случайным образом связав их вместе». [12] В «Ледяном побоище» придуманная Прокофьевым латинская фраза заканчивается на est , которая не встречается в «Симфонии псалмов» , но, возможно, представляет собой каламбур над первыми буквами фамилии Стравинского, написанными латинскими буквами (Прокофьев любил такие игры ). [13] [ сомнительно ]

Мотив этой бессмысленной пародии можно найти в продолжавшемся на протяжении всей жизни соперничестве между двумя русскими композиторами, особенно в отказе молодого человека (Прокофьева) от идиомы Стравинского как ретроспективного «псевдобахизма» [14] и его презрении к выбору Стравинского. остаться в Западной Европе, в отличие от собственного возвращения Прокофьева в сталинистскую Россию в 1935 году. [ сомнительно ]

Версии других рук

Реконструкция музыки к фильму Уильяма Брона (1987)

История состава

В 1987 году оркестратор Уильям Брон создал версию «Александра Невского» , которая могла заменить широко высмеиваемый оригинальный саундтрек при показах фильма в сопровождении живого симфонического оркестра. Продюсер Джон Гоберман сообщает следующие подробности происхождения версии Брона:

[Прокофьев] оркестровал свою партитуру для небольшого оркестра студии звукозаписи, намереваясь добиться оркестрового баланса с помощью микрофонной техники... Однако отчасти из-за намерения Прокофьева экспериментировать с новыми методами записи звуковой сцены, саундтрек к « Александру Невскому» стал катастрофой. По иронии судьбы, лучшая музыка к фильму, когда-либо написанная, вероятно, является худшим саундтреком, когда-либо записанным. Интонация инструментов и припева грустная, а диапазон частот ограничен 5000 Герц (в отличие от отраслевого стандарта в 20 000 Гц). Это в тот период, когда в Голливуде снимались « Унесенные ветром» и « Фантазия Диснея» .

... В 1986 году, понимая, что Кантата содержит практически все музыкальные идеи фильма, я рассмотрел возможность преодолеть ограничения оригинального саундтрека, найдя способ исполнить эту самую монументальную из всех кинопартий с полным симфоническим оркестром. и хор, сопровождающий фильм в концертном зале. Решающим моментом в этом подходе было то, что в Кантате у нас была собственная оркестровка Прокофьева . Если бы удалось решить технические вопросы, мы смогли бы добиться совершенно достоверного воссоздания музыки к фильму, что позволило бы зрителям услышать то, что слышал Прокофьев, когда видел великолепные образы, созданные Эйзенштейном.

Я нанял блестящего оркестратора (и моего хорошего друга) Билла Брона, чтобы тот использовал кантату для воссоздания музыки к фильму, и мы оба с самого начала были привержены аутентичности проекта.

... Итак, здесь, более чем через 50 лет после зарождения «Александра Невского» , мы можем стать свидетелями необычайного визуального воображения Прокофьева, запечатленного в записи саундтрека к, вероятно, величайшей партитуре из когда-либо написанных фильмов, выполненной подлинной и безошибочной музыкальной рукой Прокофьева. его автор». [15]

На момент написания версии Брона оригинальные рукописи музыки к фильму Прокофьева были недоступны для изучения. Брон переписал партитуру, используя в качестве модели оркестровку кантаты. Музыка, отсутствующая в кантате, была переписана на слух из фильма. Особое внимание было уделено темпу, и запись этой версии 1993 года была сопоставлена ​​с новой редакцией фильма, вышедшей в 1995 году.

Хотя версия Брона технически не является партитурой фильма, написанной Прокофьевым, она является блестяще успешной заменой оригинального саундтрека для живых выступлений полного симфонического оркестра, сопровождающего показ фильма. В аранжировке мало что есть не от Прокофьева. Однако точнее было бы сказать, что эта аранжировка представляет собой «гибрид» партитуры к фильму и кантаты, позволяющий зрителям наслаждаться репликами партитуры к фильму, используя расширенные звуковые значения кантаты.

История выступлений

Премьера версии Брона состоялась 3 ноября 1987 года в павильоне Дороти Чендлер в Лос-Анджелесе. Андре Превен дирижировал Филармоническим оркестром Лос-Анджелеса и Мастер-хоралом Лос-Анджелеса с солисткой Кристиной Кэрнс (меццо-сопрано).

Инструментарий

Записи

Первая запись партитуры фильма, реконструированная по оригинальным рукописям, была сделана в 2003 году Фрэнком Штробелем, дирижирующим Симфоническим оркестром Берлинского радио , и выпущена на лейбле Capriccio Records .

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Гонсалес Куэто, Ирен (23 мая 2016 г.). «Уорхол, Прокофьев, Эйзенштейн и музыка». Культурная Resuena (на европейском испанском языке) . Проверено 12 октября 2016 г.
  2. ^ Партитура Александра Невского опубликована Ширмером, ISBN 0-634-03481-2. 
  3. ^ Герберт Гласс. «О произведении: Кантата, Александр Невский, соч. 78». Лос-Анджелес Фил. Архивировано из оригинала 16 июня 2012 года . Проверено 17 декабря 2011 г.
  4. ^ abcd Прокофьев: Werkverzeichnis (2015: стр. 28)
  5. ^ аб Прокофьев: Werkverzeichnis (2015: стр. 30)
  6. ^ Кравец (2010: стр. 10)
  7. ^ Кравец (2010: стр. 6)
  8. ^ Прокофьев: Werkverzeichnis (2015: стр. 29).
  9. ^ ab Сергей Прокофьев, «Может ли быть конец мелодии?», Журнал «Пионер » (1939), перевод Сергея Прокофьева, Автобиография, Статьи, Воспоминания , составленный С. Шлифштейном, перевод Роуз Прокофьевой (Гонолулу: Университетское издательство Pacific, 2000, ISBN 0-89875-149-7 ), 115–17). 
  10. ^ Моррисон (2009: стр. 228–229, 448)
  11. ^ Мораг Г. Керр, «Прокофьев и его тарелки», The Musical Times 135 (1994), 608–609.
  12. Концертная программа BBC Prom Дэниела Яффе, 29 июля 2006 г., стр. 17]
  13. ^ Моррисон (2009: стр. 229)
  14. ^ Прокофьев (2000, стр. 61)
  15. ^ Гоберман, Джон (1995)

Источники

Внешние ссылки