Произведение, заявленное как «музыкальная мечтательная пьеса в двух актах», достигло значительной популярности. По просьбе Кэрролла Слотер сохранил старые мелодии в пародиях, таких как «Bonny Dundee». [3]
Фон
После публикации книги было несколько любительских постановок « Алисы» , и сам Кэрролл подумывал об драматизации истории для профессиональной сцены. В 1877 году он написал Артуру Салливану (из Gilbert and Sullivan ), пытаясь убедить его написать песни для музыкальной постановки. Салливан заинтересовался идеей и предложил написать партитуру к либретто Кэрролла. Кэрролл колебался, отчасти из-за высокого гонорара, который Салливан предложил за свою работу. Желая узнать, что он получит за свои деньги, Кэрролл предложил Салливану сначала написать одну или две песни. После этого предложенное сотрудничество сошло на нет. [4]
В августе 1886 года драматург и критик Генри Сэвил Кларк написал Кэрроллу письмо с просьбой адаптировать «Алису в Стране чудес» для сцены. [4] Кэрролл дал разрешение, но с несколькими условиями:
Есть одно или два пожелания по этому поводу, которые я выдвину на ваше рассмотрение: но единственное существенное соображение заключается в том, что я должен получить от вас письменную гарантию того, что ни в либретто, ни в какой-либо сценической части не будет допущено никакой грубости или чего-либо, намекающего на грубость. ... Эта пьеса должна быть опереттой (вроде «Микадо» ), а не пантомимой. [5]
Кэрролл был полностью вовлечен в производство от начала до конца, давая советы по всему, от адаптации романа до выбора актеров. [6] [7] Он выбрал юную актрису Фиби Карло на главную роль, купил ей костюмы за свой счет и отправил ее к актрисе Кейт Терри на уроки ораторского искусства. [8] Дороти Д'Алкурт, которая играла Соню, было 6 лет+1 ⁄ 2 . [9]
Постановка открылась 23 декабря 1886 года в Театре принца Уэльского в Лондоне. Театр описал пьесу как пантомиму , но написал в своей рецензии: [10] « Алиса в Стране чудес понравится не только детям. ... Мистер Сэвил Кларк сотворил чудеса. ... Пьеса прекрасно поставлена и великолепно сыграна, мисс Фиби Карло очень успешно сыграла маленькую героиню... она играла восхитительно и совершенно артистично, и в этом отношении за ней сразу же последовала крошечная крошка, мисс Дороти Д'Алкорт, которая сначала играет Соню. ... Мистер Эдгар Брюс , мистер Уолтер Слотер (который написал очаровательную музыку для пьесы) и мистер Сэвил Кларк — все заслуживают безграничной похвалы». [11] Пьеса часто возобновлялась в течение следующих четырех десятилетий.
Синопсис
Акт I, «Приключения Алисы в Стране Чудес», состоит из двух сцен: «Лес осенью» и «Поляна в Стране Чудес». [12] Акт II, «Сквозь зеркало», состоит из четырёх сцен: «Сквозь зеркало»; «Сад живых цветов»; «Берег моря»; и «Банкетный зал — снова лес». [12] Обзор в The Theatre резюмировал историю следующим образом:
История течет бойко, начинаясь с хора фей, окружающих Алису, спящую в кресле под деревом, оттуда мы продвигаемся великолепно, заводя новые знакомства со всеми нашими старыми друзьями, Белым Кроликом, Гусеницей, Герцогиней с ее Малышом, Кухаркой с ее безрассудным использованием перца, Чеширским Котом с его замечательной улыбкой, Шляпником, Зайцем и Соней, которые устраивают свое вечное чаепитие и угощают Алису головоломками и нетрадиционной грубостью. Затем следует длинная и блестящая процессия, которая должна наполнить сердце Алисы благоговением, если не восхищением, но нашу героиню ничуть не смущает эта большая толпа. «Да ведь они всего лишь колода карт», — говорит она, — «Мне не нужно их бояться?» и поэтому она отвечает кровожадной королеве Червей безрассудно и отказывается смотреть, как головы сносят в таком изобилии. Затем она танцует с картами в изящном гавотте , а затем защищает своего старого друга, Чеширского кота, от незаслуженной казни. Затем появляются Грифон и Ложная Черепаха, и Алиса получает некоторые намеки на морское образование, а первый акт детской пьесы-сна заканчивается судом над Червонным Валетом за поедание пирожных, на котором единогласно выносится оправдательный вердикт Алисы.
Во втором акте мистер Сэвил Кларк переносит нас в другую книгу, «Сквозь зеркало» , и Алиса знакомится с шахматными фигурами и Хором, которые чопорно танцуют для ее удовольствия, затем Красная Королева дает ей несколько советов после того, как она поговорила с живыми цветами, и появляются Труляля и Труляля. Вскоре она подружилась с этими огромными близнецами и умоляла их устроить смертельную схватку, но все без толку, и поэтому, после того как она стала свидетельницей того, как жадные Плотник и Морж пожирают свою ежедневную порцию устриц, она помогает вооружить Труляля и Труляля для драки. Прибытие Ворона отправляет воинов в быстрое бегство, и на его стене появляется Шалтай-Болтай, и так пьеса продолжается до тех пор, пока мы не видим Алису снова спящей в своем кресле, и не слышим, как она просыпается, чтобы сказать: «О! Мне приснился такой странный сон!» [11]
Песни из фортепианной/вокальной партитуры 1906 года
Акт I – В стране чудес
№ 1. Припев – «Спи, Алиса, спи, пока мы кружимся вокруг тебя»
Взрослые актеры, которые появлялись вместе с в основном юными актерами, включали Ирен Ванбру в роли Червонного валета (1888); [22] Эллалин Террисс в роли Алисы и Сеймур Хикс в роли Шляпника (1900); [16] Мари Стадхолм в роли Алисы, Элис Барт в роли Герцогини и Красной Королевы, Стэнли Бретт в роли Безумного Шляпника и Дж. К. Бакстоун в роли Твидлди в Театре принца Уэльского (1906); [17] Дэн Лено-младший (1909, в постановке под управлением Марджори Слотер, дочери композитора); [23] [24] и С. Хейден Коффин в роли Шляпника (1913 и 1921). [25]
^ Другие работы Сэвила Кларка включают «Эдем без Адама!» и «Роза и кольцо» . Он также адаптировал английскую адаптацию 1883 года « Жиллетт де Нарбонн» . «Новые пьесы», The Era Almanack (1884), стр. 59
↑ «На спектакле», The Observer , 24 октября 1886 г., стр. 3
↑ «На спектакле», The Observer , 12 декабря 1886 г., стр. 6
^ ab Cohen, Morton N. Lewis Carroll: A Biography, MacMillan (2015), Google Books, стр. 434
^ Коэн, Мортон Н. (ред.) Избранные письма Льюиса Кэрролла, Palgrave (1982) Google Books, стр. 163
↑ Биография Генри Сэвила Кларка (1841–1893), веб-сайт истории Северного Йоркшира.
^ Фоулкс, Ричард Льюис Кэрролл и викторианская сцена: Театральность в тихой жизни, Routledge (2005) Google Книги
^ Жак, Зои и Юджин Гидденс. «Приключения Алисы в Стране чудес» и «Сквозь зеркало» Льюиса Кэрролла: история публикации, Routledge (2016), Google Books, стр. 79
↑ Театр , Лондон, 1 января 1887 г., стр. 48–50.
^ ab "Footlight Notes, No. 371". Информация о постановке 1886 года, включая фотографии, программу и рецензию из The Theatre , 1 января 1887 г., стр. 48-50
^ abcd Алиса в Стране чудес (1886), база данных Британского музыкального театра
^ Моисей, Белль (2009). Льюис Кэрролл в Стране чудес и дома: История его жизни . BiblioBazaar. С. 244–247. ISBN 978-1-103-29348-3.
↑ «Алиса в Стране чудес», The Pall Mall Gazette , 23 декабря 1898 г., стр. 1; и «Tonight's Entertainment's», The Pall Mall Gazette , 16 февраля 1899 г., стр. 1