stringtranslate.com

Аттила (опера)

«Аттила» опера в прологе и трех действиях Джузеппе Верди наитальянское либретто Темистокла Солеры , основанное на пьесе Захариаса Вернера « Аттила, король гуннов » 1809. Первое исполнение оперы состоялось в театре «Ла Фениче» в Венеции 17 марта 1846 года.

Ария героического завершения Эцио во втором акте « È gettata la mia sorte » («Мой жребий брошен, я готов к любой войне») является прекрасным примером характерного вердийского жанра и в свое время приобрела известность среди публики в контексте принятия Фердинандом II либеральной конституции. [1] Другие современные комментарии хвалили произведение как подходящее для «политического воспитания народа», в то время как другие, напротив, критиковали оперу как «тевтонскую» по своей природе. [1]

История композиции

Джузеппе Верди

Верди прочитал ультраромантическую пьесу в апреле 1844 года, вероятно, ее познакомил с ней его друг Андреа Маффеи , написавший краткий обзор. [2] В письме Франческо Марии Пьяве (с которым он работал как над «Эрнани» , так и над «Я из-за Фоскари» ) тема Аттилы была включена как опера номер 10 в список девяти других возможных проектов, [3] и в том же письме он посоветовал Пьяве прочитать пьесу, которую музыковед Джулиан Бадден описывает как «возникшую из диких берегов немецкого литературного романтизма [и содержащую] весь вагнеровский аппарат – Норн, Валгаллу, меч Водана [ sic ], боги света и боги тьмы». Он продолжает: «Это необыкновенная тевтонская мешанина, которая понравилась Верди». [4]

Верди работает с Солерой

Либреттист Темистокль Солера

Но поскольку «Аттила» должна была стать второй оперой, которую Верди напишет для Венеции, он, похоже, передумал работать с Пьяве в качестве либреттиста, а затем убедил его отказаться от проекта, [5] по-видимому, предпочтя работать с Солерой. который был его либреттистом как в «Набукко» , так и в «Ломбарди» , двух операх, в которых использовался формат больших хоровых картин и что-то, что либреттист был готов повторно использовать для новой оперы. [6] Никакой ясной причины для этого изменения, похоже, не появилось, за исключением того, что Габриэле Бальдини  [он] предполагает, что, вернувшись в Солеру, ему было удобнее работать с либреттистом, который больше подходил для «набросков эпических саг и историко-религиозных произведений». фрески. [7]

Подход Солеры к проекту заключался в том, чтобы подчеркнуть обращение к итальянскому, особенно венецианскому, патриотизму [5] , игнорируя при этом многие элементы пьесы. Они включали изменение порядка ключевых сцен на противоположный и, в случае с первой сценой, показывающей основание Венеции, полное ее изобретение. [5] Но темпы стали замедляться, так как, во-первых, болезнь ограничила возможности композитора выполнять большую работу. Затем последовал второй удар: Солера вообще покинул проект и последовал за своей женой оперной певицей в Мадрид, где стал директором Королевского театра [7] , оставив лишь черновой набросок третьего акта.

Верди возвращается в Пьяве

Либреттист Франческо Мария Пьяве

Как оказалось, Верди вернулся в Пьяве для завершения третьего акта – с благословения Солеры. [8] Однако отношения между композитором и новым либреттистом ухудшились по разным причинам, особенно из-за использования сценических оркестров в контексте утверждений композитора, что он мыслит в терминах своей работы как большой оперы : «Неужели Грандиозные оперы Гийома Телля и Роберта ле Дьявола ? Но в них нет оркестра». [9] И различия между версией Пьяве и тем, что изначально задумал Солера (который получил копию акта 3 Пьяве), были настолько велики, что вызвали окончательный раскол между Верди и его давним соратником; Представления композитора о музыкальном театре продвинулись далеко впереди его старшего коллеги.

История выступлений

19 век

В целом пресса на премьере восприняла фильм не так положительно, как прием публики. Как отмечает Бадден, «итальянская публика приняла Аттилу в свое сердце», и он добавляет, что строчка, спетая дуэтом римского полководца Эцио, – «Avrai tu l'universo, resta l'Italia a me» (Вы можете вселенной, но оставь мне Италию) – вызвало спонтанные аплодисменты». [10]

После мировой премьеры в 1846 году в Венеции опера была поставлена ​​во всех крупных городах Италии (плюс Барселона, Лиссабон и Триест), всего было поставлено более 25 постановок, в том числе одна в Палермо под названием «Gli Unni» . e I Romani в 1855 году. Зарегистрировано, что одна постановка в Комо состоялась в 1875 году, после чего опера, по-видимому, исчезла, по крайней мере, в Италии. [11]

Впервые «Аттила» была поставлена ​​в Лондоне в 1848 году Бенджамином Ламли , который, будучи импресарио в Театре Ее Величества , успешно представил там «Манадьеры» Верди в 1847 году. В своей автобиографии 1864 года он отмечает, что «возможно, ни одно из произведений Верди не вызвало большего энтузиазма в Италии или увенчал удачливого композитора более обильными лаврами, чем Аттила . [12] На премьере «Аттилы» выступили Софи Крувелли , Итало Гардони , Веллетти и Круццони. Впервые опера была дана в Нью-Йорке в 1850 году .

20 век и далее

В 20 веке он был возрожден в концертном исполнении во время Венецианского фестиваля 1951 года с Катериной Манчини , Джино Пенно , Джанджакомо Гуэльфи и Итало Тахо под управлением Карло Марии Джулини ; и в Sadler's Wells в Лондоне в 1963 году (с английским либретто) с Рэй Вудленд , Дональдом Смитом , Гарри Моссфилдом и Дональдом Макинтайром , под управлением Мьюира Мэтисона . Год спустя произошло возрождение Рима, затем постановки в Триесте (1965 г.), в Буэнос-Айресе (1966 г.), в Берлине (1971 г.), а в 1972 году « Аттила» был показан на Эдинбургском фестивале и во Флоренции.

21 декабря 1980 года Венская государственная опера представила новую постановку под управлением Джузеппе Синополи и постановку Джулио Шазалеттеса . В актерский состав вошли Николай Гьяуров в роли Аттилы, Пьеро Каппуччилли в роли Эцио, Мара Зампиери в роли Одабеллы и Пьеро Висконти в роли Форесто.

С 1981 года роль Аттилы взял на себя американский бас Сэмюэл Рэми , который впервые выступил в Нью-Йоркской городской опере в марте 1981 года в опере, которую не видели в городе уже сто тридцать лет. [13] За это десятилетие Рэми «несомненно, сыграл больше выступлений в этой роли, чем любой бас со времен ее создателя» [ 13] в таких домах, как Ла Фениче и Сан-Франциско, и, наконец, сделал аудиозапись в 1989 году под руководством Риккардо Мути . . Также существует DVD с новой постановкой, поставленной Ла Скалой в 1991 году, снова с Рэми и Мути. В феврале 2000 года Оперный оркестр Нью-Йорка дал концерт , в котором Рэми снова исполнил роль Аттилы.

Премьера спектакля состоялась 13 октября 1990 года в Королевском оперном театре с Руджеро Раймонди в главной роли, Жозефиной Барстоу в роли Одабеллы, Джорджио Занканаро в роли Эцио, Деннисом О'Нилом в роли Форесто, под управлением Эдварда Даунса . [14]

Опера Сан-Франциско представила Аттилу 21 ноября 1991 года с Сэмюэлем Рэми в главной роли, Элизабет Коннелл в роли Одабеллы, Владимиром Черновым и Луисом Хироном Мэем попеременно в роли Эцио, Антонио Ордонесом в роли Форесто, а Габриэле Ферро дирижировал в постановке Лотфи Мансури . [15]

В 2007 году он был включен в цикл Верди Сарасотской оперы . Аттила выступил с концертом 8 сентября 2007 года в Концертгебау в Амстердаме вместе с Ильдаром Абдразаковым , Асмик Папиан , Паоло Гаванелли и Массимилиано Писапией. Яап ван Зведен дирижировал; последовала запись и трансляция.

23 февраля 2010 года Метрополитен -опера поставила свою первую постановку под руководством Пьера Ауди под управлением Риккардо Мути, дебютировавшего в театре. Ильдар Абдразаков исполнил главную партию, Виолета Урмана в роли Одабеллы, Рамон Варгас в роли Форесто, Джованни Меони в роли Эцио и Сэмюэл Рэйми в роли Леоне. Миучча Прада и архитекторы Herzog & de Meuron совместно работали над костюмами и декорациями. Он был представлен в сентябре 2011 года в рамках сезона 2011/12 Вашингтонской концертной оперы и был поставлен Оперой Сан-Франциско в июне 2012 года в совместной постановке с Ла Скала; Ферруччо Фурланетто исполнил главную партию в Сан-Франциско, а Орлин Анастасов исполнил партию в Милане, когда постановка была впервые представлена ​​там в 2011 году. Произведение было представлено Berliner Operngruppe в 2012 году в Берлине под управлением Феликса Кригера .

Роли

Верди: Аттила . Театр Массимо, Палермо, 2016 г.

Краткое содержание

Время: Середина V века (именно в 452 году исторический Аттила разрушил город Аквилею)
Место: Аквилея , Адриатические лагуны и окрестности Рима [18]

Пролог

Сцена 1: Разрушенный город Аквилея.

Бас Игнацио Марини пел Аттилу

Аттила и его победоносная орда разрушили город Аквилею ( Урли, грабеж / «Крики, грабеж»). Они удивлены, увидев группу женщин, освобожденных в качестве военнопленных ( Di vergini straniere / «Ах, что это за группа»). Их предводитель Одабелла спрашивает, почему женщины гуннов остаются дома ( Allor che i forti corrono / «В то время как ваши воины бросаются на свои мечи, как львы»). Аттила, впечатленный ее храбростью, предлагает дар, и она просит свой меч, которым она намеревается отомстить за смерть своего отца от руки Аттилы ( Da te questo или m'è concesso / «О возвышенная, божественная справедливость тобой теперь это разрешено»). После ее ухода римский посланник Эцио просит аудиенции и предлагает раздел империи ( Avrai tu l'universo, Resti l'Italia a me / «У вас может быть вселенная, но пусть Италия останется моей»). Аттила пренебрежительно называет его предателем своей страны.

Сцена 2: Болото, место будущей Венеции.

Прибывает лодка с Форесто и другими выжившими. Он думает о пленнице Одабелле ( «Элла в потер-дель-барбаро » / «Она во власти варвара!»), но затем побуждает себя и других начать строительство нового города ( Cara patria già madre e reina / «Дорогая родина, немедленно мать и королева могущественных, щедрых сыновей»).

Акт 1

Сцена 1: Несколько недель спустя. Лес возле лагеря Аттилы, недалеко от Рима.

Сопрано Софи Лёве пела Одабеллу

Одабелла оплакивает своего покойного отца и (полагая, что он мертв) также своего возлюбленного Форесто ( Oh! Nel fuggente nuvolo / «О отец, разве твой образ не запечатлен в мимолетных облаках?...»). Когда он появляется, она занимает оборонительную позицию, отрицая любую измену и напоминая ему о библейской Юдифи . Пара воссоединяется: Oh, t'inebria nell'amplesso / «О огромная безмерная радость».

Сцена 2: Шатер Аттилы

Аттила просыпается и рассказывает Ульдино о сне, в котором старик остановил его у ворот Рима и предупредил, чтобы он повернул назад ( Mentre gonfiarsi l'anima parea / «Как будто моя душа раздулась»). Днем к нему возвращается храбрость, и он приказывает маршировать ( Oltre a quel limitite, t'attendo, o spettro / «За этой границей я жду тебя, о призрак!»). Однако когда приближается процессия одетых в белое девиц, поющих молитву Veni Creator Spiritus ( Vieni. Le menti visita / «Приходите, посетите наши умы»), он узнает в римском епископе Льве старца своей мечты и падает в обморок. террор.

Акт 2

Сцена 1: Лагерь Эцио

Эцио был отозван после заключения мира. Он противопоставляет прошлую славу Рима нынешнему ребенку-императору Валентину ( Dagl'immortali vertici / «С великолепных бессмертных вершин былой славы»). Узнав инкогнито Форесто среди носителей приглашения на пир с Аттилой, он соглашается объединить с ним силы ( È gettata la mia sorte, son pronto ad ogni guerra / «Мой жребий брошен, я готов к любой войне»). .

Сцена 2: Банкет Аттилы.

Заговор Форесто с целью заставить Ульдино отравить Аттилу сорван Одабеллой, ревнующей к собственной мести. Благодарный (и ничего не подозревающий) Аттила объявляет, что она станет его женой, и передает Форесто без маски под ее опеку.

Акт 3

Лес

Ульдино сообщает Форесто о планах свадьбы Одабеллы и Аттилы; Форесто оплакивает очевидное предательство Одабеллы ( Che non avrebbe il misero / «Чего бы этот несчастный человек не предложил за Одабеллу»). Прибывает Эцио с планом устроить засаду на гуннов; когда приходит Одабелла, Форесто обвиняет ее в предательстве, но она умоляет его довериться ( Te sol quest'anima / «Форесто, моя душа принадлежит тебе»). Аттила находит троих вместе и понимает, что его предали. Когда приближаются римские солдаты, Одабелла наносит ему удар мечом, который он ей дал. Трое заговорщиков плачут, что народ отомщен.

Музыка

Современные критические реакции на музыку и музыкальный выбор Верди несколько различаются, но существует общее единодушие относительно его основных недостатков. Для Габриэле Бальдини  [это] « Аттила» - «одна из самых слабых партитур «галерных лет»», и он ссылается на современную критическую точку зрения Луиджи Казамораты, который написал в Gazzetta Musicale di Milano от 17 января 1847 года, что в этой опере Верди достиг «апогея кабалетизма ». [19] Тем не менее, Бальдини указывает на сильные стороны партитуры, которые включают музыку пролога для рассвета над Адриатикой, музыку для баса в сцене первого акта и арию баритона во втором акте, а также финальный ансамбль в действии. 3, «обладающий великими способностями человеческого общения». [20]

И Кимбелл («явная шумность « Аттилы» сделала ее bête noire привередливых критиков» [2], и Бадден («...самая тяжелая и шумная из опер Рисорджименто, резковатая по стилю, размазанная густыми яркими красками») [21 ] относятся к некоторым из наименее успешных аспектов работы. Однако Паркер утверждает кое-что, с чем, похоже, согласны остальные:

Как и во всех ранних операх Верди, здесь есть впечатляющие отдельные моменты, особенно в тех грандиозных ансамблевых частях, которые постоянно вдохновляли композитора пересматривать и оттачивать свой драматический язык. [22]

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ аб Стаматов, Питер, «Интерпретативный активизм и политическое использование опер Верди в 1840-х годах» (июнь 2002 г.). Американский социологический обзор , 67 (3): стр. 345–366.
  2. ^ abc Kimbell 2001, с. 984
  3. ^ Верди — Пьяве, 12 апреля 1844 г., в Budden 1984, стр. 245
  4. ^ Бадден 1984, стр. 245–246; Бадден продолжает отмечать, что Бетховен прочитал пьесу и рассматривал ее как возможную оперную тему.
  5. ^ abc Budden 1984, стр. 247–249.
  6. ^ Паркер 1998, с. 239
  7. ^ аб Бальдини 1980, с. 104
  8. ^ Фрегози, Уильям, «Аттила Джузеппе Верди», The Opera Quarterly , том. 6, выпуск 2, 2002 г., стр. 117–119. (По подписке). Проверено 18 марта 2013 г.
  9. Верди — Пьяве (без даты), в Budden 1984, стр. 248
  10. ^ Бадден 1984, с. 248.
  11. ^ Произведения, перечисленные на librettodopera.it. Архивировано 5 января 2014 г. на Wayback Machine . Проверено 21 июня 2013 г.
  12. ^ Ламли 2010, с. 214.
  13. ^ Аб Диллон, Патрик, «Покоряя Атиллу », Opera News , февраль 2010 г., стр. 31
  14. ^ База данных Королевского оперного театра
  15. ^ Архив Оперы Сан-Франциско
  16. ^ Список певцов взят из Budden 1984, стр. 244
  17. ^ Описан в партитуре как Святой Лео .
  18. ^ Бадден 1984, с. 244.
  19. ^ Касамората, в Baldini 1980, стр. 103
  20. ^ Бальдини 1980, с. 106.
  21. ^ Бадден 1984, с. 265
  22. ^ Паркер 1998, с. 240.
  23. ^ Записи на Operadis-opera-discography.org.uk.
  24. ^ "Аттила". Наксос.com . Проверено 15 июня 2014 г.
  25. ^ "Верди: Аттила". Престо Классик . Проверено 17 июня 2020 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки