stringtranslate.com

Аусбунд

Титульный лист Аусбунда

Ausbund («Образец» на немецком языке) — старейший анабаптистский сборник гимнов и один из старейших постоянно используемых христианских песенников. Сегодня он используется общинами амишей Северной Америки .

История

Ядро Осбунда основано на пятидесяти одной песне, написанной анабаптистами из Пассау , Бавария . Одиннадцать из этих песен были написаны их лидером Михаэлем Шнайдером. Двенадцать других, возможно, были написаны Гансом Бетцем. Гимны были составлены в темнице замка Пассау , где анабаптисты были заключены в тюрьму между 1535 и 1540 годами из-за своих убеждений. Некоторые, в том числе Ханс Бец, не пережили заключение. Многие из этих заключенных в тюрьму анабаптистов приняли мученическую смерть .

Сборник был напечатан в 1564 году. Копия этого первого издания находится в Исторической библиотеке меннонитов Гошен -колледжа под названием Etliche schöne christliche Gesäng wie Dieselbigen zu Passau von den Schweizer Brüdern in der Gefenknus im Schloss durch göttliche Gnade gedicht und Gesungen. надзиратель. Пс. 139 (Несколько прекрасных христианских песен, которые по милости Божией были написаны и исполнены швейцарскими братьями в тюрьме замка Пассау).

Печатный сборник гимнов, должно быть, имел широкое распространение. На Франкенталерских коллоквиумах (1571 г.) он уже использовался противниками анабаптизма как источник критики.

Еще одно издание гимна, содержащее еще восемьдесят песен, появилось в 1583 году. Это первое издание, в котором на титульном листе появляется слово Ausbund : Ausbund. Das ist etliche schöne christenliche Lieder и т. д. Allen und jeden Christen, welcher Religion sie seien, unpartheisch nutzlich.

Более поздние издания включали 137 (Европа) и 140 (Северная Америка) песен. Всего существует одиннадцать известных европейских изданий Ausbund . В 16-17 веках гимны издавались в Кёльне и Рейнской области . В 18 и 19 веках новые издания появились в Базеле и Страсбурге . Последнее европейское издание было напечатано в Базеле в 1838 году. Первый американский Ausbund появился в 1742 году и был напечатан в типографии Кристофера Заура в Джермантауне . Меннонитский епископ Генри Функ был издателем этого сборника гимнов, который до конца XVIII века использовался швейцарскими меннонитскими церквями. Его заменили Die kleine geistliche Harfe и Unpartheyisches Gesangbuch 1804 года, оба из Пенсильвании .

Аусбунд теперь используется исключительно в богослужениях амишей, сохраняя уникальный дух анабаптистов 17-го века . Ряд гимнов были переведены на английский язык как в виде справочников по книгам, так и положены на музыку, как это можно найти в Христианском гимнарии , где она используется во многих богослужениях консервативных меннонитов .

Характеристики

Самые старые песни Осбунда в основном посвящены страданиям церкви во враждебном окружении. В центре стоят серьезные христиане, готовые умереть за свою веру. Они отражают не только горе и отчаяние , но и понимание присутствия Бога. Всегда есть больше причин благодарить Бога, когда человек изливает свои проблемы. Среди прочего, песня номер 131, O Gott, Vater, wir loben dich und deine Güte preisen wir (О Боже, Отец, мы восхваляем Тебя и твою доброту, мы восхваляем), сегодня поется в начале каждого богослужения амишей.

Содержание

Первая песня Ausbund принадлежит перу Себастьяна Франка . Песня учит, что христиане должны петь в духе и истине, молиться и славить Бога псалмами. Вторая песня — адаптация Athanasian Creed .

Песни 6, 7 и 8 написаны Феликсом Манцем , Михаэлем Саттлером и Хансом Хатом , мучениками-анабаптистами. Другие песни мучеников написаны Леонардом Шимером , Гансом Шлаффером, Джорджем Блауроком и Гансом Леупольдом, которые были среди жертв первого великого преследования анабаптистов.

Ханс Бюхль, участник франкенталерских коллоквиумов, автор пяти песен Осбунда . Одиннадцать песен голландского происхождения. Голландские анабаптисты написали еще одиннадцать песен. Пять песен от Bohemian Brothers .

Многие песни Аусбунда носят обучающий характер: уроки Библии, анабаптистские взгляды на крещение верующих , Вечеря Господня и акцент на эсхатологии . Песни в этой последней теме включают Бюхля (№ 46): Ain new christelich Lied von der gegenwardig schröcklichen letzten Dagen, in welchen so vil verschieden secten, auffrührerisch und falsche Propheten erschainen, auch blutdirstige tyrannen (Новая христианская песня из нынешней ужасной последней темы). дни, в которые появляется множество различных сект, мятежных и лжепророков и кровожадных тиранов).

До 1809 года Европейский Ausbund распространялся без указания места и издателя. С 1692 года правительство Берна запретило распространение или хранение этого сборника гимнов и приказало его конфисковать под угрозой сурового наказания.

В американском издании содержится исповедание веры Томаса фон Имброха (1558 г.) под названием Wahrhaftigen Bericht über die große Trübsal, die die Geschwister rund um Zürich für ihre Glaubenssache zwischen 1635 und 1645 zu erleiden Hatten (сборник рассказов о мучениках).

С литературной точки зрения содержание Ausbund имеет ограниченное качество, но свидетельствует о глубокой религиозной вере и жертвенной преданности верующих.

Музыка

Ausbund не содержит примечаний ; большинство песен было исполнено на популярные мелодии. По исследованиям Г. П. Джексона, одни мелодии произошли из народных и любовных песен, другие - из хоралов и гимнов. Самые старые мелодии относятся к 13 и 14 векам. Как и в большинстве христианских сборников гимнов, амиши обычно используют Ausbund только в церкви. Их традиционные мелодии называются «медленными мелодиями», но во время пения они накладывают на слова другие мелодии. Автор Джозеф Йодер сравнил медленный темп музыки в том виде, в котором она поется сегодня, с григорианским пением , но так было не всегда. Медленные мелодии амишей XX века, вероятно, произошли от мелодий, которые знали первые анабаптисты. Но со временем, когда не было ни письменных обозначений, ни музыкальных инструментов, поддерживающих ритм, мелодии замедлились и стали добавляться орнаменты.

Образцы

Леонхард Шимер: Dein heilig statt

Dein heilig statt hond sie zerstört, / dein Altar umbgegraben, / darzu auch deine Knecht ermördt, / wo sie's ergriffen haben. / Nur wir allein / dein heuflein klein, / sind wenig uberbliben, / mit schmach und schand / durch alle Land / verjaget und vertriben.

Wir sind zerstrewt gleich wie die schaf, / die keinen Hirten haben, / verlassen unser hauß und hooff / und sind gleich dem Nachtraben, / der sich auch off / hewlt in steinklufft. / In Felsen und in klufften / ist unser gmach, / man stellt uns nach, / wie Vöglein in der lufften.

Wir schleichen in den Wälden umb, / man sucht uns mit den Hunden, / man führt uns als die Lemlein stum / gefangen und gebunden. / Man zeigt uns an vor jedermann, / als wer wir Auffrürer, / wir sind geacht / wie Schaf zur schlacht / als Ketzer und verführer.

Vil sind auch in den Banden eng / an ihrem leib verdorben, / ettliche durch die marter streng / umbkommen und gestorben / on alle schuld; / hie ist gedult / der Heiligen auff erden. / (..........?)

Человек шляпа sie an die bäum gehenkt, / erwürget und zerhawen, / heimlich und öffentlich ertrenckt / vil Weiber und jungfrawen. / Die haben frey / ohn alle schew / der warheit zeugnuß geben, / dasz Иисус Христос / die wahrheit ist, / der weg und auch das leben.

Noch tobt die Welt und ruhet nicht, / ist gar unsinnig worden, / vil lugen sie auff uns erdicht, / mit brennen und mit morden / thut sie uns bang. / O Herr, wie lang / willtu dazzu doch schweigen? / Richt den hochmut, / der heiligen bluth / laß wer dein Thron auffsteigen!

Смотрите также

Темы

Англиканские гимны

Лютеранские гимны

Пресвитерианские гимны

Реформатские гимны

Рекомендации


дальнейшее чтение

Внешние ссылки