«Баджирао Мастани» — эпический историко-романтический фильм 2015 года на индийском языке, снятый Санджаем Лилой Бхансали , который продюсировал его вместе с Eros International и написал к нему саундтрек . В фильме снимались Ранвир Сингх , Дипика Падукон и Приянка Чопра, ав ролях второго плана - Танви Азми , Вайбхав Татваваади , Милинд Соман , Махеш Манджрекар и Адитья Панчоли . Основанный намаратхискомромане Нагнатха С. Инамдара « Рау » , Баджирао Мастани повествует историю маратха пешвы Баджирао I (1700–1740) и его второй жены Мастани .
Задуманный еще в 1990-х годах, Бхансали анонсировал фильм в 2003 году, но производство несколько раз откладывалось из-за смены актерского состава. Страстный проект Бхансали, Баджирао Мастани, провел более десяти лет в аду разработки, прежде чем был возрожден в 2014 году. Прежде чем перейти к предварительному производству , были проведены обширные исследования, которые потребовали создания двадцати двух высокодетализированных декораций, а также многочисленных костюмов и реквизита. укрепить свое богатство и высокую производственную ценность. Основные съемки проходили на съемочных площадках, построенных в Film City , а некоторые части снимались на натуре. В пост-продакшене использовались визуальные эффекты и компьютерная графика для улучшения ряда сцен.
Баджирао Мастани был выпущен 18 декабря 2015 года и получил высокую оценку за режиссуру Бхансали, различные технические достижения и игру актеров. Фильм также отличался масштабом, величием и вниманием к деталям. Обладатель нескольких наград , Баджирао Мастани выиграл 7 национальных кинопремий , в том числе за лучшую режиссуру (Бхансали) и лучшую женскую роль второго плана (Азми). Фильм получил 14 номинаций на 61-й церемонии вручения наград Filmfare Awards , в том числе за лучшую женскую роль (Падуконе) и лучшую женскую роль второго плана (Азми), а также получил 9 ведущих наград, в том числе за лучший фильм , лучшую режиссуру (Бхансали), лучшую мужскую роль (Сингх) и Лучшая женская роль второго плана (Чопра). На церемонии вручения наград Zee Cine Awards Сингх получил награду за лучшую мужскую роль среди мужчин (критики), а Падуконе - за лучшую мужскую роль среди женщин .
Фильм также имел большой успех в прокате, собрав более 356,2 крор фунтов стерлингов при бюджете в 145 крор фунтов стерлингов, став, таким образом , четвертым по прибылям фильмом на хинди в 2015 году .
В 1720 году двору маратхи Чатрапати Шаху нужен новый пешва , эквивалент премьер-министра. Амбаджи Пант Пурандаре номинирует молодого Баджирао . В качестве испытания Баджирао просят расколоть стрелой павлинье перо. Ему это удается, и он получает титул пешвы . Десять лет спустя его жену Кашибай навещает ее овдовевшая подруга Бхану, чей муж, обвиненный в шпионаже, получил приказ казнить Баджирао. Она предсказывает, что так же, как она тоскует по своему мужу, Кашибай будет тосковать по Баджирао.
Во время путешествия в Сиронью эмиссар из Бунделханда просит Баджирао помочь в борьбе с захватчиками . Она оказывается Мастани , дочерью индуистского раджпутского короля Чхатрасала и его персидской шиитской наложницы Рухани Бегум. Впечатленный ее навыками воина, Баджирао помогает ей со своей армией и побеждает захватчиков. Чхатрасал в восторге и настаивает, чтобы Баджирао провел с ними Холи . В это время Мастани и Баджирао влюбляются друг в друга, и он дает ей свой кинжал, не подозревая, что это символ брака среди раджпутов. Вернувшись домой в Пуну , Кашибай приветствует Баджирао экскурсией по их недавно построенному Шанивар Вада и Аайна Махал (Зеркальный зал), что позволяет ей видеть его из своей комнаты.
Будучи преисполнена решимости добиться своей любви, Мастани прибывает в Пуну, но мать Баджирао Радхабай жестоко обращается с ней и размещает во дворце для танцоров, [4] поскольку Радхабай отказывается принять ее в качестве невестки. Мастани терпит это и категорически выражает свое желание быть с Баджирао; Баджирао упрекает ее в настойчивости, напоминая, что он уже женат и никогда не станет ее полностью; его двор также никогда не будет уважать ее. Мастани соглашается на эти условия, поэтому Баджирао объявляет ее своей второй женой.
Маратхи готовятся атаковать Дели , столицу Империи Великих Моголов , но сначала должны убедиться, что Низам , мусульманский правитель Хайдарабада , не нападет на них. Баджирао уходит, чтобы противостоять низаму Камар уд-Дину Хану , и возвращается с успехом. Через свою Аайну Махал беременная Кашибай видит, как Баджирао обнимает Мастани, которая тоже беременна. Убитая горем, она уезжает в дом своей матери и возвращается через несколько месяцев со своим новорожденным сыном, которого зовут Рагхунатх . Мастани также рожает сына по имени Кришна Рао . После того, как священник -брамин отказывается провести индуистскую церемонию наречения имени на том основании, что Кришна Рао незаконнорожденный, Баджирао переименовывает своего сына в Шамшера Бахадура , решив, что он будет воспитан мусульманином. Несколько лет спустя старший сын Кашибая и Баджирао Баладжи Баджи Рао , известный как Нана Сахеб, возвращается из Сатары и выражает свою ненависть к Мастани за то, что тот разорвал брак его матери.
Кашибаю сообщают о плане убийства Мастани и ее сына во время фестиваля Ганеша Чатурти . Она спасает Мастани, передавая это ничего не подозревающему Баджирао, который тут же спасает их. Чтобы обеспечить безопасность Мастани и предоставить ей королевский дом, Баджирао строит для нее дворец. Позже он уходит на поле битвы, чтобы победить Насира Юнга , мстительного сына Низама. Перед отъездом он встречает Кашибая из уважения к традиции, согласно которой жена провожает мужа в бой. В слезах Кашибаи объясняет, что Баджирао разбил ей сердце и заставил ее гордиться тем, что он сделал, и сравнивает их любовь с любовью Кришны и Рукмини . Она просит его никогда больше не входить в ее комнату, и Баджирао со слезами на глазах соглашается, извиняясь за то, что причинил ей боль.
Как только Баджирао уходит, его мать и Нана Сахеб заключают Мастани и ее сына в тюрьму. После того, как Баджирао получает эту новость, он в ярости в одиночку побеждает армию Насира Юнга, но получает тяжелое ранение. На смертном одре Баджирао Кашибай отправляет письмо, в котором просит свою мать освободить Мастани, чтобы он выздоровел. Нана Сахеб сжигает письмо, но сына Мастани освобождают. Баджирао, находящийся в бреду из-за болезни, галлюцинирует и умирает, пока Кашибай беспомощно наблюдает; в то же время Мастани умирает в плену. Злополучные влюбленные объединены смертью.
[5]
Санджай Лила Бхансали задумал исторический роман о Маратхе Пешве Баджирао и его второй жене Мастани еще до того, как он снял свой первый полнометражный фильм «Кхамоши: мюзикл» в 1996 году. [6] Несколько других режиссеров, таких как Музаффар Али , Манмохан Десаи и Камаль Амрохи , пытались это сделать. снять фильм об этих двух исторических личностях, но они так и не были сняты. [7] Бхансали намеревался снять «Баджирао Мастани» после выхода «Девдаса» (2002) и официально объявил об этом в 2003 году, а съемки должны были начаться в мае 2004 года. [8] [9] Однако фильм был отложен на неопределенный срок. Сообщения о возможном возрождении с тех пор попадали в заголовки газет; Бхансали планировал возобновлять его каждые два года, но проект так и не был реализован. [10] В интервью The Telegraph Бхансали рассказал о своем намерении снять «Баджирао Мастани» после завершения каждого фильма, который он снял в промежутках, сказав: «Я продолжал пытаться возродить его снова и снова, но если есть что-то, что кинопроизводство научил меня тому, что у каждого фильма есть своя судьба, и я твердо верю, что души... Баджирао, Мастани и Кашибая хотели, чтобы мы сняли этот фильм только сейчас». [7] В процессе фильм стал для него страстным проектом. [7]
Проведя одиннадцать лет в аду разработки , Бхансали возродил проект в 2014 году; Сообщается, что фильм является адаптацией романа Нагнатха С. Инамдара на языке маратхи « Рау » (1976) . [6] После того, как проект был отложен, Бхансали сказал, что ему было трудно собрать фильм воедино, и что он считает проект невозможным. Тем не менее, он цеплялся за свое стремление когда-нибудь снять фильм, говоря: «В этом есть волшебство». [7] Некоторые профессионалы киноиндустрии считали, что фильм никогда не будет снят, называя его «сглазом». [11] Бхансали всегда верил в проект, уверяя себя, что сценарий настолько мощный, что однажды он должен будет его реализовать. [11] Он рассказал The Telegraph : «Честно говоря, мне нужно очень мало вещей в жизни… поэтому я знаю, что я достаточно устойчив, чтобы получить их все! В глубине души я продолжал просить Вселенную позволить мне снять этот фильм. Когда ты мечтаешь очень искренне, я верю, что ты обретаешь силу воплотить свою мечту в жизнь. В поисках Баджирао Мастани я был стойким и очень сосредоточенным, я многим пожертвовал». [7]
Прежде всего известный благодаря созданию романтических драм, Бхансали был заинтригован романом между «двумя людьми, которые бросили вызов всему, просто чтобы полюбить друг друга», и был рад рассказать историю 200-летней давности. [7] Он хотел показать отношения между Баджирао и Мастани, потому что они редко изображались в учебниках по истории, и о них мало что было известно. [7] Он давно восхищался маратхским окружением и различными религиями главных героев — Баджирао был индуистом, а Мастани — мусульманином, — что еще больше подогревало его интерес к тому, чтобы узнать больше и рассказать историю. [7] Он увидел в этом шанс прокомментировать религию и любовь, сказав: «В те времена людей оскорбляли те же вещи, которые оскорбляют их сегодня. С помощью этого фильма я хочу показать, что любовь — это величайшая религия. " [7]
Сценарий написал Пракаш Р. Кападиа. [12] Создатели приобрели права на роман и работали с историком Нинадом Бедекаром . Кападиа сказал, что написание сценария было сложной задачей и огромной ответственностью, учитывая исторический контекст. [12] Кападиа и Бхансали последовательно работали над сценарием с момента его создания, дорабатывая некоторые аспекты фильма. [12] Поскольку сценарий был написан двенадцатью годами ранее, в него было внесено несколько изменений, таких как уменьшение длины и увеличение темпа, чтобы удовлетворить современную аудиторию. [12] Несмотря на то, что роман был адаптирован из романа, роман между главными героями фильма не был хорошо задокументирован в книгах по истории или архивах, и существует несколько версий этой истории. Многие кинематографические вольности были использованы для создания драмы и освещения инцидентов. [7]
Бхансали изначально хотел повторить свою пару «Hum Dil De Chuke Sanam» (1999) с Салманом Кханом и Айшварией Рай на одноимённые роли, но не смог собрать их вместе после их широко разрекламированного разрыва. [13] Затем Хан попытался предложить свою тогдашнюю девушку Катрину Кайф на роль Мастани, но ничего не получилось. [14] Когда в 2003 году фильм был наконец анонсирован, Бхансали пригласил Хана и Карину Капур на главные роли, а Рани Мукерджи сыграла первую жену Баджи Рао Кашибай. [8] Однако от этой идеи отказались, когда Хан и Капур подписали контракты на другие совместные фильмы. Бхансали хотел стать первым режиссером, продемонстрировавшим их пару. Таким образом, фильм был отложен, и Бхансали продолжил снимать другие фильмы. [13]
В течение следующих 10 лет спекуляции в СМИ о производстве и кастинге Баджирао Мастани продолжались. [15] После того, как фильм был возрожден в 2014 году, в феврале в заголовках газет появились сообщения о том, что Аджай Девгн и Дипика Падуконе предложили сняться в фильме. [16] Однако Девгн выбыл из фильма из-за разногласий с Бхансали по поводу некоторых условий его контракта, таких как даты и вознаграждение. [17] Бхансали предложил роль Сушанту Сингху Раджпуту , но ему пришлось отказаться от роли из-за проблем с расписанием. [18] [19] В следующем месяце стало известно, что Ранвир Сингх вел переговоры о роли Баджирао. [20] В том же месяце появились сообщения о том, что Приянка Чопра была выбрана на роль Кашибаи, первой жены Баджирао. [21] В июле 2014 года было официально подтверждено, что Сингх, Падукон и Чопра утверждены на главные роли. [22]
Чопра был первым актером, снявшимся в фильме; Бхансали хотел, чтобы Кашибаи был выбран первым, и только после этого он мог решить, кого выбрать на главные роли. [23] [24] Бхансали, продюсировавший главную роль в фильме «Чопра» Мэри Ком (2014), отправился на съемочную площадку этого фильма в Манали , чтобы рассказать его вместе со писателем Пракашем Кападиа; Бхансали был непреклонен в своем выборе Чопры, который вспоминал: «Остальная часть фильма еще не была выбрана. Моя картина будет там, а картины для Баджирао и Мастани будут постоянно меняться». [23] [25]
Милинд Соман присоединился к актерскому составу в конце августа 2014 года. [26] В конце сентября 2014 года было подтверждено, что Танви Азми была выбрана на роль матери Баджирао Радхабай; Шабана Азми , Димпл Кападиа и Суприя Патхак также рассматривались на эту роль. [27] В следующем месяце Адитья Панчоли присоединился к актерскому составу в качестве антагониста. [28] В ноябре 2014 года был завершен кастинг сестер Баджирао; Сукхада Кхандкекар был в роли Анубая, а Ануджа Гохале в роли Бхиубая. [29] В следующем месяце Махеш Манджрекар был выбран на роль императора маратхов Чхаттрапати Шаху. [30] В январе 2015 года было объявлено, что Вайбхав Татваваади был выбран на роль младшего брата Баджирао Чимаджи Аппы. [31] Ирфан Хан был выбран на роль рассказчика фильма. [5]
Перед началом съемок всем актерам пришлось пройти обучение; Сингх и Падуконе научились фехтованию на мечах, верховой езде и древнему индийскому боевому искусству Каларипаятту . [32] [33] Сингху также пришлось выучить маратхи и побрить голову для этой роли, тогда как Падуконе пришлось брать уроки танцев катхак . [32] [34] Готовясь к роли Кашибаи, Чопра прошла 15-дневную языковую подготовку на диалекте пешвай маратхи, на котором говорили во время восхождения пешв, чтобы усовершенствовать акцент. [35] Азми полностью побрила голову ради своей роли. [36]
Сингх охарактеризовал своего персонажа как «настоящего маратха», сказав: «Чем глубже я вникаю в это, тем больше понимаю, каким великим человеком он был. Для меня большая честь быть выбранным на роль этого персонажа». [37] Он сказал, что всегда хотел превратиться в персонажа, и игра Баджирао дала ему такой простор, который, по его словам, «истощал и утомлял во всех отношениях». [38] Подготовка Сингха к изображению Баджирао потребовала от него изолировать себя от своего собственного существа и жить, как Баджирао. Он поручил членам съемочной группы обращаться к нему как к Баджирао, что помогло ему сохранить свой характер. [38] Сингх не отвечал людям, которые использовали его настоящее имя. Он сказал: «Чтобы отличаться от того, кем я являюсь, требуется много работы и усилий, и два часа на подготовку, включая грим и тяжелые костюмы. В конце концов, если кто-то просто скажет мне, Ранвир, твой шанс — готово! все, что пойдет впустую». [38] Падуконе нашла свой персонаж очень интересным, сказав: «Она была такой смелой, сильной, решительной, но в то же время хрупкой и уязвимой». [39] Она также была вдохновлена своим персонажем, и ей было сложно играть эту роль; это было физически тяжело и требовало много танцев. [39] Падуконе сказала, что у персонажа были разные слои; «В одну минуту она выходит на поле битвы, в следующую минуту она заводит с ним роман». [39] Чопра заинтересовалась этим фильмом из-за своего персонажа, который, по ее мнению, был «очень душераздирающим». [23] Она сказала, что играть Кашибай было «эмоционально сложно» и она полностью контрастировала с сильными женщинами, которых она изображала в большинстве своих фильмов. [40] Она описала свой персонаж как человека, который «убит горем, молчаливый страдалец, достойный, стойкий, не может взять на себя ответственность за свою жизнь, идет навстречу всему, что жизнь бросает ей на пути. Просто благодать под огнем». [40]
Учитывая свой масштаб, фильм потребовал детальной и экстравагантной подготовки к съемкам, которая потребовала обширных исследований и планирования. Салони Дхатрак, Шрирам Айенгар и Суджит Савант работали над фильмом художниками-постановщиками . [41] Айенгар и Савант услышали об этом фильме во время работы над другим фильмом, когда о нем впервые было объявлено. Никогда не встречая Бхансали, они начали собственные исследования, посетив Пуну и Сатару и узнали об архитектуре маратхов. [41] Когда фильм был отложен, они продолжили исследования и сформировали портфолио, надеясь обратиться за работой к другим режиссерам. Несколько лет спустя, когда они услышали о возрождении, они встретили Бхансали, который был впечатлен их исследованиями и презентациями. [41] [42] Бхансали хотел провести дополнительные исследования по Моголам ; он вступил в бой с Дхатраком, который присоединился к Айенгару и Саванту. [41] Затем Бхансали поделился сценарием с арт-директорами и описал свое видение и масштаб постановки. [43] Подготовительные работы начались еще в феврале 2014 года, продолжались по мере продвижения съемок и продолжались до завершения съемок в октябре 2015 года; это длилось девятнадцать месяцев. [42] Прежде чем началась предпроизводственная работа, арт-директора обсудили с Бхансали, какая часть фильма будет сниматься на съемочной площадке и на открытом воздухе, что дало им представление о том, сколько декораций им нужно создать. Как только количество декораций и натурных съемок было определено, производство двинулось вперед. [43]
Помимо арт-директоров, в проекте были задействованы девятнадцать художественных помощников режиссера, в том числе архитекторы, дизайнеры, художники-зарисовщики и реквизиторы. [42] Двадцать два набора были созданы в Film City по блок-схеме, которая включала около 960 эскизов и бесчисленное количество макетов. Два самых больших набора представляли собой точные копии Шанивара Вада и Аайна Махал, оба из которых отличались «величием и сложностью». [42] Набор Шанивара Вада был самым большим набором, который они построили; Для возведения требовалось 45 000 досок и 600 рабочих в день. [41] Он был построен на Сунил-Майдане, одном из самых больших открытых пространств в Фильм-Сити, и на его строительство ушло сорок пять дней. [42] Комната Кашибая была первой построенной декорацией, которая была одобрена после рассмотрения двадцати пяти проектов. [42] Художественные руководители провели архитектурные исследования в Пуне, Насике и Сатаре, изучая укрепления, бастонные стены и городские ворота, чтобы понять дизайн интерьера и экстерьера древнего периода, и включили эти идеи в строительство виллы Кашибая. Мотивы лотоса на стенах, облицованных глиной, и текстуры ручной работы были использованы для придания декораций реалистичного вида. [42]
Айна Махал взяла 4500 досок с сотней рабочих в день. Набор имел дизайн в виде лотоса: стены, потолок и пол были сделаны из глины ручной работы и украшены сверкающими зеркальными узорами. [42] [44] Копия Айны Махал была построена за сорок дней, с более чем 30 000 квадратных футов зеркал. Для оформления зала было использовано более 700 дизайнерских трафаретов. [44] Хотя зеркальный зал был концепцией Великих Моголов, арт-директора спроектировали его так, чтобы он выглядел как архитектура маратхов. Мастани Махал был построен как сочетание архитектуры раджпутов и маратхов. [42] Внешний вид Мастани Махал был построен как часть Шанивар Вада, тогда как интерьеры были построены на отдельных комплексах, состоящих из двора и спальни. Комната Мастани в Бунделькханде была создана с использованием сочетания персидских, могольских и раджпутских мотивов и архитектуры. [42]
Все декорации были украшены роскошными предметами и реквизитом, придающими интерьерам ощущение древней империи маратхов . Для освещения декораций использовались только глиняные дии и факелы. [42] Использовались шелковые сари, простыни и расписанные вручную стены с добавленными мотивами 18 века. [44] Мастера были наняты для воссоздания текстур, тканей, оружия, ювелирных изделий и мебели 18-го века. Для фильма было изготовлено почти 30 000 масляных ламп и разработано 500 доспехов для военных сцен. [44] В тот период также носили головные уборы и сапоги. Доспехи и головной убор весили от десяти до двадцати килограммов и двух килограммов соответственно. [44] Команда также разработала реквизит, в том числе различные типы палаток, осветительные приборы, а также декорации слонов и лошадей для военных сцен. Реквизит был изготовлен в Мумбаи, и его пришлось доставить в Раджастхан, на съемочную площадку. [42]
Костюмы для фильма разработали Андзю Моди и Максима Басу . [45] Моди разработал одежду для трех главных героев, а Басу — для второстепенных персонажей. Костюмы для массовки и военной массовки были созданы Аджаем и Чандракантом соответственно. [45] Бхансали провел подробные сеансы чтения сценариев с дизайнерами, чтобы помочь им понять персонажей, их эмоции и личности, которые отражали бы костюмы и величие 18-го века. [46] Басу начала свое исследование с посещения нескольких древних памятников, таких как дворец Чоумахалла , Чатрапати Шиваджи Махарадж Васту Санграхалая , музей Салара Юнга и пещеры Аджанта - Эллора , что дало ей некоторое представление о древней махарастрийской культуре. [46] Она также путешествовала по таким городам, как Индор , Чандери , Пайтан и Махешвар, чтобы собрать больше знаний об истории одежды и текстиля. [47]
Только для трех главных героев было создано около 300 костюмов. [44] Для плетения костюмов использовались настоящие зари и золотая проволока. [46] Поскольку изображений Кашибаи не существовало, картины Раджи Рави Вармы использовались в качестве образца для создания ее внешности и костюмов. [44] Моди разработал для Чопры восемьдесят наувари или сари длиной девять ярдов ярких цветов, таких как желтый, ярко-розовый, изумрудно-зеленый и фиолетовый, вдохновленный картинами Раджи Рави Вармы. [47] Изготовленные на заказ девятиметровые сари были сотканы мастерами из Махешвара , Чандера и Варанаси ; они были сделаны немного светлее, чем обычно, чтобы Чопра не выглядела большой на экране. [48] [49] Для изготовления сари были разработаны такие ткани, как шелк, муслин, хади и чандери, которые носили в тот период. [44] [47] Для одной песни с участием Чопры Моди создал шесть комплектов одного и того же сари. [48]
В тот период Пешвас носил дхоти , джамы и ангаркхи с большим расклешенным воротником, что подчеркивало характер Баджирао. [46] [48] Широкая палитра однотонных цветов, таких как белый и кремовый, использовалась для мрачных и эмоциональных сцен, тогда как красный, оранжевый, синий и темно-фиолетовый использовались для праздничных сцен. [49] Для проектирования доспехов Баджирао использовались кольчуги цвета хаки и серо-стальной . [49] Для него также был изготовлен меч дандпатта . [44] Для Мастани Моди использовала смесь персидской и мусульманской одежды из муслина, хади и тонких тканей чандери с ручной вышивкой мукайш и зардоси , чтобы изобразить свое полумусульманское наследие. [46] [47] Падуконе преимущественно давали шарары и их производные, такие как висячие шарары, шарары с меньшими расклешениями и гофрированные шарары из шифона . Ей дали лехенгу только за одну сцену. [46] Ей также подарили Одниса, дупатты , вуали , анаркали , скользящие по полу, и ангракхи в сочетании с пижамой фарши . [50] [48] Для ее одежды использовались более мягкие цвета с персидским влиянием, такие как оттенки пудрово-синего, мятно-зеленого, бледно-желтого, цвета морской волны, пудрово-розового и других типичных фарфоровых цветов. [47] [49] Был разработан тюрбан , украшенный такими украшениями, как неограненные бриллианты и жемчуг. [46] Для одного из костюмов Мастани Моди разработал пятислойный наряд, состоящий из куртки ангракхи , тканой лехерии дупатты, шарары и внутренней курти . [50]
В фильме использовались дорогие и настоящие украшения. [47] Дизайнеры создали украшения для каждого персонажа. [50] Моди сказал, что они не хотят идти на компромисс, поэтому для придания королевского вида, необходимого персонажам, были использованы лучшие материалы, такие как настоящий жемчуг Басры , старинные камни и неограненные бриллианты . [50] Традиционные украшения в стиле маратхи использовались для оформления Кашибая, а для Мастани Низами и украшений польки использовались украшения. [47] Были наняты несколько индийских дизайнеров ювелирных изделий, в том числе П. Н. Гаджил из Пуны и Шри Хари Ювелирс из Дели. [50] Художники по костюмам и постановщикам также исследовали музеи, художественные галереи, книги по истории, картины, дворцы, храмы и форты, чтобы изучить ткани, цветовые палитры и произведения искусства древней империи маратхов. [44] [47]
Оператор Судип Чаттерджи снял фильм с использованием объективов Arri Alexa XT. [51] Прежде чем приступить к работе над фильмом, Чаттерджи провел обширное исследование. [51] Основные фотосъемки начались 9 октября 2014 года с Чопры на съемочной площадке в Film City, Мумбаи . [52] [53] [54] [55] Позже в том же месяце к съемкам присоединился Сингх. [56] Большая часть фильма была снята на очень детализированных декорациях. [55] В конце ноября Чопра потеряла сознание на съемочной площадке из-за истощения во время съемок сцены, которую нужно было снимать десять раз подряд. Вызвали врача, и съемки на некоторое время прекратились, но позже она возобновила съемки. [57] Падуконе присоединилась к актерскому составу на два дня в конце декабря 2014 года и возобновила съемки в апреле 2015 года после завершения работы над другими своими проектами. [58] [59]
Съемки на открытом воздухе начались в феврале 2015 года в форте Амер в Джайпуре . [60] Там же снимались массовые сцены. [61] Сингх упал с лошади во время съемок боевика и был доставлен в больницу; он не был серьезно ранен. [62] Однако в мае 2015 г. он повредил плечо, и ему потребовалась операция; он возобновил съемки после двухмесячного перерыва. [63]
Чопра возобновила съемки в первую неделю апреля 2015 года на месяц. [64] Работая над «Баджирао Мастани» , Чопра одновременно снимал американский телесериал «Куантико» в Монреале , что требовало много поездок туда и обратно. [65] Она будет выступать за Баджирао Мастани по выходным и возвращаться в Монреаль в будние дни для своего сериала, а затем возвращается в Индию на второй неделе октября, чтобы завершить окончательный график. [66]
Прежде чем приступить к работе над фильмом, команда обсудила, какие части его нужно снять, а какие нужно сделать с использованием визуальных эффектов. [51] Они решили, что только те эпизоды, которые считалось трудными или невозможными для съемки, будут создаваться с использованием визуальных эффектов при постобработке. [51] В одном эпизоде было невозможно контролировать движения 300–400 лошадей, стоящих на одной позиции в сцене боя; этот эпизод был снят с небольшим количеством лошадей и позже был улучшен при постобработке. [51] [67]
Шам Каушал координировал боевые сцены военных сцен. [44] Три военных сцены были сняты в Раджастане , Мадхья-Прадеше и Махараштре . Чаттерджи нашел военные сцены сложными и столкнулся со многими трудностями во время съемок в пустынях Раджастана. Желая нарушить нормы, Бхансали хотел снять сцену ночной войны; освещение большого открытого поля стало очень трудным, и проблемы с видимостью были неизбежны. Бхансали хотел получить очень четкие изображения. Вместо этого они решили снимать эти сцены утром, стремясь создать сумеречный вид. [51] Основная сцена войны с участием 800 статистов, 500 лошадей и двадцати пяти слонов была снята в течение двадцати дней недалеко от Джайпура. [44] Массовка начнет одеваться в костюмы, в том числе бороды для Великих Моголов, усы для маратхов, доспехи, шлемы и униформу, в 04:00, а начало съемок - в 08:00. [44] После окончания съемок костюмы будут стирать и готовить к 04:00 следующего дня. Каушал сказал, что перед съемками военных сцен было проведено обширное исследование, а приблизительный график был составлен за девять месяцев до съемок. [44] Однако весь эпизод не удалось снять за один дубль на натуре, и он был завершен позже в студии в Film City и был улучшен при постпродакшене. [43]
Ганеш Ачарья , Ремо Д'Суза , Пони Верма , Шампа Гопикришна и Пандит Бирджу Махарадж были хореографами песенных сцен фильма. [5] Бхансали выбрал Д'Сузу, который в то время ставил только номера современного танца, для постановки песни «Pinga», на создание которой ушли недели. Чопре и Падуконе пришлось несколько дней репетировать перед съемками. [68] Съемки были непростыми для Чопры и Падуконе; им приходилось снимать танцевальные сцены несколько раз, когда дия и факелы, используемые для освещения фона, гасли. [69] Песня была снята ночью на открытой площадке, украшенной диями и факелами, многие из которых погасли во время съемок песни. [69] Когда было предложено исправить прерванные дии в постпродакшене, Бхансали категорически отказался. Более двенадцати человек бегали по съемочной площадке со свечами и маслом, чтобы снова их зажечь. [69]
Звукозапись производилась на месте. Звукорежиссер Нихар Ранджан Самал сказал, что им нужно быть осторожными, чтобы звуки транспортных средств и гудки не попали в запись. Ряд сцен пришлось перезаписать из-за каких-то помех. [70] Баджирао Мастани был застрелен за 217 дней с октября 2014 по октябрь 2015 года. [54]
В фильме 1400 кадров с визуальными эффектами. [71] Над эффектами работала компания NY VFXWAALA ; это был самый крупный проект, который они реализовали. Прасад Сутар был руководителем визуальных эффектов; На создание эффектов ушло восемь месяцев и команда из шестидесяти художников. [67] Хотя фильм был снят на очень детализированных декорациях, визуальные эффекты и компьютерная графика были включены в пост-продакшн, чтобы улучшить образность сцен, которые невозможно было снять вживую. [67]
Эффекты включали создание внутренней архитектуры, фонов, расширений и боевого оружия; изменения освещения и времени суток, погодные эффекты и увеличение числа солдат армии. [71] [67] Первая ночная сцена войны, в которой было 300 кадров с визуальными эффектами, была снята при ярком дневном свете, а затем преобразована в ночь. [43] Стрелы, летящие над полем боя, были созданы с использованием компьютерной графики, а армия, солдаты и лошади были увеличены. Кадры войны крупным планом были сняты в студии, но позже были смешаны с военными сценами, чтобы сформировать детальную сцену. [67] В некоторых кадрах небо было заменено цифровым способом, а в других добавлены форты компьютерной графики. [43] [51] Аналогичным образом, кульминационный эпизод, снятый вживую в воде, был улучшен с использованием компьютерной графики лошадей, стрел и огненных шаров. На создание кульминационной сцены с мелкими деталями ушло около двадцати дней. [67]
Бхансали хотел создать дизайн для торжественного открытия, и команда решила создать его с помощью анимации. [67] Они создали нарисованные от руки раскадровки и повествование о Баджирао и его королевстве, а также спроектировали его в цифровом формате с использованием анимации в течение ограниченного времени. [67] Сцена, в которой Сингх ночью пересекает море на лодке, была создана с использованием визуальных эффектов. Брызги волн, падающий дождь (за исключением воды, падающей на Сингха, и ночное небо были созданы в постпродакшене. [67] Сцены, снятые на съемочной площадке и показывающие виды снаружи, например, виды из окон, были завершены в постпродакшене . [ 51 ] Для мрачных, эмоциональных сцен был создан сдержанный фон, тогда как для светлых сцен были созданы яркие, красочные фоны с эффектами. [67] Монтаж фильма осуществил Раджеш Г. Панди.
Оригинальную музыку к фильму написал Санчит Балхара , а альбом саундтреков написал Бхансали. [72] Тексты написаны Сиддхартом-Гаримой, А.М. Туразом и Прашантом Инголе. [72] Альбом состоит из десяти оригинальных песен с вокалом Шрейи Гошала , Ариджита Сингха , Вишала Дадлани , Шаши Сумана, Кунала Пандита, Притхви Гандхарвы, Каники Джоши, Раши Раагги, Гитикки Манджрекара, Пайала Дева , Шреяса Пураника, Вайшали Мхаде , Джаведа. Башир , Ганеш Чанданшиве и Суквиндер Сингх . [72] Саундтрек был выпущен Eros Music 31 октября 2015 года. [73]
Альбом саундтреков был хорошо принят музыкальными критиками, которые высоко оценили проникновенные композиции и назвали их «мелодичными и свежими». [72] Р. М. Виджаякар из India-West дал альбому 4,5 балла из 5, назвав его «незабываемым» и похвалил использование музыкальных инструментов и оркестровку, отметив некоторые части партитуры как наиболее выдающиеся. [74] Firstpost дал весьма положительную рецензию, высоко оценив «элегантно аранжированные и богато оркестрованные» песни и написав «волнующий саундтрек… воссоздает ушедшую эпоху посредством аутентичных звуков… но оперных, пропитанных классикой». этос, но современный». [75] Джогиндер Тутеджа из Bollywood Hungama дал оценку 3,5 из 5, назвав ее «высоко классической» и заявив, что половина композиций была ситуативной и повествовательной, и «можно ожидать, что она произведет хорошее впечатление на экране». . [72] The Indian Express также дал ему 3,5 балла из 5, отметив его отчетливое звучание и «баланс между сдержанностью и изобилием» и написал: « Баджирао Мастани звучит свежо, как тщательно отреставрированная музыка времен Баджирао». [76]
Bajirao Mastani стал одним из самых ожидаемых релизов 2015 года. Особое внимание было уделено предотвращению утечек во время производства; все делалось в тайне. [77] 15 июля 2015 года, за день до выхода тизера, продюсеры Eros International поделились первыми изображениями трёх персонажей и тизер-постером фильма. [78] Трехминутный тизер, содержащий всего одну строку диалога, был выпущен 16 июля 2015 года. [79] Тизер получил высокую оценку со всех сторон и был признан «грандиозным» и «эпическим». [79] [80] [81] News18 назвал тизер «царственным, грандиозным и захватывающим» и написал, что в нем есть все характерные элементы Бхансали, такие как «большие декорации, персонажи, большие, чем в жизни, множество цветов и трагическая любовь». история посреди всего этого величия». [81] India Today написала: «Тизер Баджирао Мастани с королевским полотном представляет собой взрыв красок и действий, напоминающий 18 век». [79] В начале ноября 2015 года были также представлены плакаты с изображением трех персонажей. [82] [ ненадежный источник? ] [83] [84] [ ненадежный источник? ] Трейлер был выпущен 20 ноября 2015 года и также был хорошо принят. [85]
В рамках рекламной акции в ноябре 2015 года в цифровом формате был выпущен многосерийный графический веб-сериал под названием « Пылающий Баджирао» (первый в Индии ) . рассказы о героизме Баджирао и его отношениях с двумя женами. [86] [87] В следующем месяце последовала видеоигра под названием Blazing Bajirao – The Game . [88] Интерактивная игра , выпущенная в App Store и Google Play , требует от игроков сражаться с врагами в роли Пешвы Баджирао. [88] Пресс-тур по нескольким городам, в ходе которого Сингх и Падукон посетили несколько городов, был разработан для продвижения фильма. [89] Чопра, которая не могла быть в Индии для промоушена, так как снималась для Куантико , продвигала фильм в Соединенных Штатах на пресс-конференции в Нью-Йорке . [90]
Потомки Баджирао, Кашибая и Мастани выразили свое неодобрение танцевальным сценам «Малхари» и «Пинга», сари, обнажающим живот, которые носили Кашибай и Мастани в песне «Пинга», диалогу, назвав его «вульгарным» и «частным». момент», показанный в трейлере, утверждая, что режиссер допустил чрезмерную творческую свободу. [91] [92] Хотя потомки и не были против выпуска фильма, они публично попросили создателей удалить эти две песни и показать им фильм, чтобы они могли просмотреть и предложить Бхансали удалить из фильма другое «нежелательное содержание». [93] Бхансали не ответил. [92] Кроме того, активист подал в Высокий суд Бомбея ходатайство с просьбой оставить фильм для двух вышеупомянутых песен, обвинив его в «искажении истории»; Высокий суд отклонил ходатайство и отказался препятствовать выпуску фильма. [94]
Создание одного из самых дорогих фильмов на хинди , когда-либо созданных, « Баджирао Мастани» обошлось в 125 крор фунтов стерлингов и еще 20 крор фунтов стерлингов на маркетинг и рекламу; его общий бюджет составил ₹ 145 крор. [3] [95] [96] Еще до выхода фильм окупил почти все свои производственные затраты - 120 крор вон - за счет продажи спутниковых прав, прав на музыку и прав за рубежом, проданных за 50 крор и 70 крор вон . , соответственно. [97] [ ненадежный источник? ] Фильм вышел 18 декабря 2015 года на 2700 экранах по всему миру. [3] Хотя создатели забронировали дату за год вперед, создатели «Дилвейла» решили выпустить свой фильм в тот же день, что вызвало широко разрекламированное столкновение между двумя фильмами. [98] [99] Баджирао Мастани пришлось делить 5000 внутренних экранов с «Дилвале» в соотношении 40:60. [100]
Фильм, распространяемый Eros Home Video , был выпущен на DVD и Blu-ray 18 марта 2016 года. [101] [102] Версия DVD была выпущена во всех регионах в виде пакета из двух дисков в широкоэкранном формате NTSC ; Бонусный контент включал документальные фильмы о создании фильма , его декорациях, костюмах, музыке, кадрах из фильма и удаленных сценах. [101] В то же время была выпущена версия на VCD . [103] Фильм также был выпущен в цифровом формате на таких платформах, как iTunes . [104] Он также доступен на потоковом сервисе компании Eros Now . [105] Мировая телевизионная премьера «Баджирао Мастани» состоялась 23 апреля 2016 года на канале Colors TV . [106]
После выхода Баджирао Мастани получил широкое признание критиков. [100]
В статье для Firstpost Субхаш К. Джа дал ему 5 звезд из 5, назвав его «шедевром» и выгодно сравнив с Mughal-e-Azam (1960). [107] Анупама Чопра из Hindustan Times дал 4,5 звезды из 5, назвав его «парящим, обжигающим и визуально роскошным» и написав: « Баджирао Мастани разыгрывает оперное, обморочное, лихорадочное любовное стихотворение». Она чувствовала, что Сингх не был «мгновенно убедителен», но, тем не менее, хвалила его (по ходу фильма) за «сочетание огромной силы с болезненной уязвимостью и беспомощностью», Чопру за «максимальное воздействие», несмотря на меньшее количество сцен, и назвал Падуконе «захватывающим». Однако она раскритиковала игру Азми. [108] The Times of India также поставила 4 звезды из 5, отметив «выдающуюся» кинематографию и написав: «Каждое изображение напоминает грандиозную картину – дворы с тенями и люстрами, придворные с тилаками и тирами, палаты, сверкающие зеркалами, небо краснеет от страсти». [109]
Таран Адарш из Bollywood Hungama дал 4 звезды из 5, назвав его «кинематографической жемчужиной», и написал, что «увлекательные персонажи и вдохновляющие сюжеты [в фильме] переходят в потрясающую кульминацию». [110] Zee News также поставил 4 звезды из 5 и сказал: «Совершенно блестящее произведение искусства, сделанное безупречно, приправленное искренностью и дисциплиной актерского мастерства - этот любовный фольклор вернет любителей драмы в их блок «ожидания»». . [111] Шубха Шетти-Саха из Mid-Day дал 3,5 звезды из 5 и написал: «Санджай Лила Бхансали в своем характерном стиле рассказывает свою версию истории в масштабе грандиозности в стиле Великих Моголов , наполненном потрясающе красивые декорации, тщательно продуманные и продуманные костюмы и аксессуары, а также мечтательная операторская работа», которая переносит зрителей в «уникальный и потрясающе красивый мир». [112] Ананья Бхаттачарья из India Today также оценила фильм на 3,5 из 5, назвав его «опытом», а Бхансали — «мастером рассказчика любовных историй». Она похвалила выступление, сказав: «Сингх, Падуконе, Чопра сияют… в то время как Азми с энтузиазмом играет устрашающего матриарха»; подумала, что монтаж «мог бы быть намного четче». [113]
В сценарии для NDTV Сайбал Чаттерджи дал фильму 3,5 звезды из 5 и сказал: «В этом красочном и драматическом фильме нет ни одного скучного момента, в котором с беззастенчивой энергией присутствуют излишества». [114] Поставив оценку 3 звезды из 5, Раджив Масанд охарактеризовал фильм как «художественный, но утомительный» и критически отозвался о его продолжительности. Он похвалил кинематографию, постановку и постановку; он выразил благодарность Чопре за то, что он «придал изящество персонажу и практически украл фильм»; Падуконе за то, что она придала «вес» ее боевым сценам, хотя он нашел ее персонаж «строго одномерным и утомительным»; и Сингху за обнаружение скрытых уязвимостей своего персонажа. [115]
Намрата Джоши из The Hindu назвал фильм «историческим скачком» и написал: «Бхансали возвращается с еще одним визуальным спектаклем, который умышленно допускает вольности с прошлым, которое он изображает. Но ему удается заинтересовать, даже когда оно утомляет». [116] Напротив, Раджа Сен из Rediff.com не был впечатлен фильмом из-за того, что он отдал предпочтение визуальному великолепию сюжетной линии, оценив его на 2,5 звезды из 5. Он похвалил Чопру и Сингха, назвав их «потрясающими», но раскритиковал игру Падуконе, написав: « Падуконе выглядит головокружительно очарованной, временами она кажется совершенно потерянной. Не помогает и то, что ее полностью съедает Чопра, который, хотя и не указан в титуле, владеет Баджирао Мастани ». [117] Шубхра Гупта из «Индийского экспресса» также был разочарован фильмом, написав: « Баджирао Мастани потенциально может стать потрясающим историческим персонажем. Вы хотите, чтобы вас перенесли. В конечном итоге получается костюмированная драма: слишком много костюмов, слишком много напыщенности, пустой драмы и слишком мало сюжета». [118]
Баджирао Мастани имел большой коммерческий успех, собрав более 254 крор вон в Индии и более 102,2 крор вон на зарубежном рынке, а кассовые сборы по всему миру составили более 356,2 крор вон. [3] [119] Зарубежные коллекции включали доходы от пяти основных рынков; США и Канада, Великобритания, Ближний Восток, Австралия и остальной мир; с доходом в размере 44 крор вон, 13,8 крор вон, 20,2 крор вон, 5,7 крор вон и 18,5 крор вон соответственно. [119] По состоянию на сентябрь 2017 года это четвертый по прибылям фильм Болливуда 2015 года , третий по прибылям фильм Болливуда на зарубежных рынках в 2015 году, девятый по прибылям фильм Болливуда и один из самых кассовых фильмов Болливуда. Индийские фильмы всех времен. [120] [121] [122]
В день премьеры фильм собрал 12,8 крор фунтов стерлингов, что стало десятым по величине показателем за год. [123] [ ненадежный источник? ] На второй день сбор фильма увеличился: он собрал ₹ 15,52 крор нетто. [124] На третий день фильм продемонстрировал дальнейший рост: он собрал ₹ 18,45 крор нетто, а общая сумма за первые выходные составила ₹ 46,77 крор нетто. [125] В первые выходные фильм дебютировал под номером 10 в прокате США и под номером 7 в прокате Великобритании. [100] [126] Заработок фильма за первые выходные во всем мире составил более 91,5 крор фунтов стерлингов . [3] В первый понедельник фильм оставался очень сильным, упав всего на 15% и заработав ₹ 10,25 крор нетто. [127] [ ненадежный источник? ]
В будние дни фильм сохранил высокие кассовые сборы. [128] Баджирао Мастани заработал ₹ 84,36 крор нетто за первую неделю в прокате внутри страны, в то время как мировые сборы за первую неделю составили более ₹ 160 крор. [3] [129] Его сбор за первую неделю на внутреннем рынке стал четвертым по величине за год. [130] Во вторую пятницу доходы выросли почти на 20%, заработав ₹ 12,5 крор нетто. [131] Фильм заработал более 31,1 крора фунтов стерлингов за вторые выходные и собрал еще 5,25 крор фунтов стерлингов во второй понедельник, а общая сумма сборов на внутреннем рынке за одиннадцать дней составила 141 крор фунтов стерлингов нетто. [132] За вторую неделю фильм заработал примерно ₹ 55,2 крор. [133] Фильм занял четвертое место по сборам за третью неделю за все время, заработав ₹ 27 крор. [134] После того, как за четвертую неделю сбор фильма составил 7 крор фунтов стерлингов , внутренние доходы от фильма составили 175 крор нетто. [135] В пятые выходные фильм продолжал хорошо показывать себя в Индии, собрав лучшие коллекции за пятые выходные из всех релизов 2015 года. [136]
Баджирао Мастани получил 5 номинаций на 10-й церемонии вручения премии Asian Film Awards , в том числе за лучший фильм , и выиграл за лучшие спецэффекты. [137] На 63-й Национальной кинопремии Баджирао Мастани получила 7 наград, в том числе за лучшую режиссуру (Бхансали), лучшую женскую роль второго плана ( Азми), лучшую операторскую работу (Чаттерджи) и лучшую художественную постановку . [138] Фильм получил 14 номинаций на 61-й церемонии вручения наград Filmfare Awards и получил 9 ведущих наград на церемонии, [139] включая «Лучший фильм» , «Лучший режиссер » (Бхансали), «Лучший актер» (Сингх) и «Лучший фильм второго плана». Актриса (Чопра). [140] [141] [142] Он получил 13 номинаций на 22-й церемонии вручения наград Screen Awards , в том числе за лучший фильм и лучшую режиссуру (Бхансали), и выиграл 7, включая лучшую мужскую роль (Сингх) и лучшую женскую роль второго плана (Чопра). [143] Фильм также получил 13 ведущих наград из 18 ведущих номинаций на 17-й церемонии вручения наград IIFA, включая «Лучший режиссер » (Бхансали), «Лучший актер » (Сингх) и «Лучшая женская роль второго плана» (Чопра). [144] [145] [146]
Фильм был адаптирован по роману Рау , точность которого уже давно подвергается сомнению. [92] [147] Бхансали консультировался с историком Нинадом Бедекаром , который считается авторитетом в области пешв. [93] Согласно статье, опубликованной Quartz , «история любви» Баджирао и Мастани «почти полностью вымышлена», в которой говорится, что даже самые достоверные источники не дают подробностей о характере их отношений. [93] Там были разногласия по поводу истинного происхождения Мастани; Существуют два рассказа о Мастани: в одном говорится, что она была таваифом и любовницей или наложницей Баджирао, а другой изображен в фильме. [148]
По словам историка Сайли Паланде-Датар, о женщинах той эпохи известно очень мало из-за ортодоксальности ; женщинам не было предоставлено многих привилегий и прав, и большинство источников того периода представляют собой отчеты о политических битвах, доходах и социально-экономических отчетах. [93] Паланде-Датар также сказал, что нет никаких свидетельств того, что политический брак Баджирао и Мастани стал частью фольклора и позже превратился в символическое изображение великой романтики. [93] Историк Прачи Дешпанде в своей книге «Творческое прошлое: историческая память и идентичность в Западной Индии, 1700–1960» отмечает , что общественное увлечение началось после того, как в 1890-х годах началась их романтизация, более чем через 150 лет после их смерти, после того, как драматурги маратхи умерли. начал писать серию националистических пьес по мотивам исторических личностей. Первой такой пьесой, в которой они были изображены звездной парой, была «Баджирао-Мастани» (1892) Н. Б. Каниткара. [93] Кварц также сказал, что в пьесе они изображены как влюбленные, скрещенные со звездами, и другие драматурги последовали примеру Кантикара, что сделало его таким же знакомым маратхи-зрителям, как и другие эпические романы. [93] К 1930-м годам был написан ряд исторических романов, которые также способствовали «мифотворчеству», увлекая другое поколение. [93] В фильме дается скорее личный рассказ о жизни Баджирао, что трудно доказать, поскольку историки мало освещали его. [147] Бхансали сказал, что это была его интерпретация того, каким был Баджирао в своем доме и в личной жизни, и не было никакой возможности узнать это. [147]
Из-за недостатка информации Бхансали позволил себе вольности с историческими фактами и кое-что преувеличил ради кинематографических эффектов. [93] [147] В заявлении об отказе от ответственности за фильм говорится, что он не претендует на историческую точность. [149] Танцевальные сцены были широко расценены как «вымышленные» и «неуместные» в историческом контексте. [150] Танец Баджирао в «Малхари» подвергся критике, заявив, что такой главный министр, как Баджирао, никогда не будет танцевать публично. [151] Точно так же танцевальная последовательность «Пинга» между Кашибаем и Мастани была признана «неподходящей» для женщин той эпохи. [91]
Некоторые историки утверждают, что, помимо неуместности того, что женщина такого роста Кашибай танцевала публично, она страдала от артрита и что танцы для нее были физически невозможны. [151] Хотя некоторые историки утверждают, что обе женщины встречались в обществе только один раз; другие заявили, что вообще никогда не встречались. [151] Мастани был помещен под домашний арест Баладжи, пока Баджирао находился в военной кампании, в отличие от изображения тюремного заключения Мастани в фильме. В фильме показано, как Баджирао и Мастани умирают одновременно в разных местах, чего не произошло на самом деле. [148] Баджирао умер на несколько дней раньше Мастани; однако причина ее смерти неизвестна. Некоторые утверждали, что она умерла от шока; по другим сведениям, она покончила жизнь самоубийством. В фильме показано, как Мастани была прикована цепями во время ее смерти, но она никогда не была прикована цепями, и они с Кашибаем оба присутствовали на последних обрядах Баджирао. [148] [150] После смерти Мастани Кашибаи воспитала сына Мастани как своего собственного, чего в фильме не показано. [150] Другие неточности включают в себя игру Мастани на мандоле , инструменте, возникшем в Европе в 19 веке. [149]