Институт Балаши ( венг . Balassi Intézet ) — всемирная некоммерческая культурная организация, финансируемая Министерством иностранных дел ( Külügyminisztérium ) Венгрии . Институт распространяет и продвигает венгерский язык и культуру за рубежом, а также играет ключевую роль в развитии и достижении целей Венгрии в области культурной дипломатии . Как организационный центр, он координирует и направляет все мероприятия, проводимые венгерскими институтами за рубежом. [2]
Он назван в честь венгерского поэта-лирика эпохи Возрождения Балинта Балаши .
Балинт Балаши (1554–1594) был лирическим поэтом эпохи Возрождения и считался венгром в самом глубоком смысле, первым, кто написал слова «моя милая родина» по отношению к Венгрии, фраза, которая стала известным каноном патриотизма в венгерской литературе на протяжении последующих столетий. Родившийся в богатой и могущественной дворянской семье с прочными связями с домом Габсбургов , Балаши получил образование у венгерского лютеранского епископа Петера Борнемисы и уже в молодом возрасте писал заметные стихи. Короткая жизнь Балаши была отмечена финансовым крахом и серией социальных неудач: несчастливый брак, безответная любовь, клевета, юридические проблемы и неблестящая военная карьера. Он умер в начале войны против османской оккупации Венгрии во время осады Эстергома - Визивароша , в том же году в результате тяжелого ранения ноги, нанесенного пушечным ядром. [3]
Балаши был истинной фигурой эпохи Возрождения, ребенком своего века, благородным писателем, безрассудным в романтике и вспыльчивым, но также гуманистом с исключительно утонченным вкусом. Именно он был ответственен за возрождение венгерской литературы , трансформировав латынь в венгерский язык, что сделало его вторым венгерским поэтом мирового уровня после Януса Паннония . Достойный современник Ронсара , Спенсера и Сиднея , он был верным приверженцем неоплатонической философии любви и способа поэтического выражения Франческо Петрарки , которые он освежил местным колоритом и новыми поэтическими решениями. Испытав влияние немецкой , итальянской , польской , турецкой и, возможно, также хорватской поэзии , Балаши впитал неолатинскую поэзию в раннем возрасте и в конечном итоге занял такое же место в истории венгерской литературы, как Петрарка в итальянской литературе. Стихи уже писались на венгерском языке до него, но техника литературного выражения Балаши – вымышленные лирические автобиографии в циклах стихов – была его настоящим новаторским даром венгерской литературе. Согласно традиционным историческим свидетельствам, он собрал свои стихи, написанные «его собственной рукой» незадолго до или после того, как он покинул Венгрию и отправился в Польшу в 1589 году. Неизданный том циркулировал в течение многих лет после этого и включал в себя сборник из 100 стихотворений, изображавших Балаши как небесную версию себя; безнадежно борющегося с любовью, проигравшего Купидону, сгоревшего на костре страсти, отказавшегося от Юлии, покинувшего родину, искавшего свою старую любовь в новой, отправившегося в паломничество по аду, спорившего с Богом в поэтической вине. Именно этот «виртуальный» Балаши занял место «реального» неудачника и зажег воображение последующих поколений. Его ученики не только уважали его как символическую фигуру венгерской литературы (и венгерского языка в более широком смысле), но и культуры, достойной подражания как европейской модели для обновления цивилизованной жизни.
Чем больше мы узнаем о Балинте Балаши и его творчестве, тем больше он кажется поэтом, который вышел за рамки границ. Он буквально родился на границе, на северной венгерско-турецкой территории около Польши . Его родным языком был венгерский, но, вероятно, он сначала выучил словацкий и польский языки от своей няни. Нет никаких сомнений в честности его религиозных чувств, хотя он принадлежал к нескольким конфессиям в течение своей жизни - воспитанный лютеранами , родителями -кальвинистами , а затем под влияниемИезуиты во взрослом возрасте. Он жил в течение многих лет со своим отцом при венском дворе и при королевских дворах Трансильвании и Польши , возможно, более близко знакомясь с утонченным порядком королевского стиля и этикета, чем любой другой венгр. Его религиозные стихи имели дело со страстью романтики, в то время как его романтические поэмы использовали теологические термины и взлетели до религиозных высот. Исследователи годами спорили, был ли его описательный язык и место в венгерской литературе языком первого поэта эпохи Возрождения или последнего трубадура . Как бы то ни было, Балаши был одновременно архаичным и опережал свое время, обновляя современную моду, обращаясь к древним источникам, а позже включив черты маньеризма и турецких поэтических форм. Более того, он делал это на венгерском языке, который не предлагал предыдущей традиционной модели для подражания. Согласно легенде, он говорил на семи языках в дополнение к своему собственному: латинском , немецком , итальянском , словацком , польском , турецком и хорватском . Балинт Балаши был не только первым, но и наиболее глубоко европейским венгерским поэтом , и по сей день его творчество продолжает служить примером открытости венгерской интеллектуальной жизни Европе и миру. [4]
С 2002 года штаб-квартира Института Баласси находится по адресу Somloi út 51, Будапешт .
Первые венгерские институты за рубежом, так называемые Collegium Hungaricum, были основаны Куно Клебельсбергом (министром культуры того времени) в 1920-х годах с целью налаживания отношений с международным научным сообществом (в Вене и Берлине в 1924 году, в Риме и Париже в 1927 году). Организация научной жизни и образования и сегодня составляет основополагающую часть деятельности институтов. Помимо различий, сформированных историей, существуют также различия в сфере деятельности, услугах и оборудовании институтов. Некоторые из них содержат библиотеки, центры обучения венгерскому языку и галереи в дополнение к своей основной работе в области культуры, образования и организации науки. [5]
Институт Балаши имеет 26 филиалов в 24 странах мира:
Дипломаты, специализирующиеся в области образования и культуры, продвигают венгерскую культуру и образование в странах, где не обеспечено такое институциональное представительство. [6]
Дипломаты работают в следующих иностранных представительствах:
Совместные институты — это независимо функционирующие за рубежом учреждения, продвигающие венгерскую культуру, вовлеченные в широко определенную венгерскую культурную дипломатию посредством партнерства и совместных институциональных соглашений с Институтом Балаши. Целью создания сети было укрепление сотрудничества между сосуществующими учреждениями и Институтом Балаши для достижения их общих стратегических целей. Отныне Институт Балаши поддерживает определенные программы институтов-членов, а также их культурные, научные и образовательные проекты и помогает им строить отношения с частными и государственными учреждениями в Венгрии. [7]
Члены сети:
Институт, как центр образовательного и научного сотрудничества, выполняет вспомогательную, координирующую и финансирующую функцию в международной сети учреждений венгерских исследований и в преподавании венгерского языка как иностранного.
Институт не только оказывает поддержку в обучении венгерскому языку за рубежом, но и предлагает широкий спектр языковых программ в Венгрии. В центральном филиале института, расположенном в Будапеште, желающие изучать венгерский язык могут выбрать из уникального набора углубленных курсов, рассчитанных на различные уровни. Благодаря своему высококвалифицированному, опытному штату преподавателей языка, Институт Балаши является лидером в методологии преподавания венгерского языка как второго. Его первостепенной задачей является не только разработка учебных материалов для неносителей языка, но и предоставление соответствующих образовательных ресурсов преподавателям венгерского языка как родного языка за рубежом. Помимо организации семинаров, конференций и тренингов, публикация профессиональных журналов, электронных учебников и электронных книг также является важной частью миссии института. [8]
Программы продолжительностью 10 месяцев или 2–4 недели можно посещать по стипендии или за плату за обучение. Ежегодно около 350 иностранных студентов получают стипендии для участия в курсах, предлагаемых в Будапеште. Студенты, приезжающие со всего мира, имеют возможность лично познакомиться с жизнью в Венгрии, получить пользу от интенсивной языковой подготовки в классе и завести дружеские отношения на всю жизнь. Наша недавно созданная программа выпускников Balassi стремится поддерживать сеть бывших студентов. [8]
Этот курс открыт для иностранных студентов университетов не венгерского происхождения; его цель — дополнить языковые навыки и культурные знания, полученные в иностранных университетах. Сдача международно признанного языкового экзамена ECL является обязательным условием по окончании этого интенсивного языкового курса. Курсы венгерских исследований обеспечивают всестороннее междисциплинарное изучение культурного наследия Венгрии, а также венгерского общества сегодня. [8]
Целью этого курса является укрепление культурной идентичности венгров, живущих в диаспорах. Молодые люди венгерского происхождения — из-за пределов Карпатского бассейна — имеют право на стипендии по этой программе. Этот специализированный курс фокусируется на повышении языковых компетенций носителей, не имеющих формального образования на венгерском языке; языковой экзамен ECL является обязательным условием для завершения курса. Участники получают комплексное междисциплинарное обследование культурного наследия Венгрии и венгерского общества сегодня. [8]
Иностранные граждане, не являющиеся венграми, могут подать заявку на эту программу, предназначенную для выпускников университетов, которые выбрали перевод венгерской литературы и продвижение венгерской культуры за рубежом в качестве фокуса своей карьеры. В то время как практическое введение в литературный перевод составляет основу этой программы, также предоставляется углубленное обучение венгерскому языку и литературе. Количество переводов, опубликованных за эти годы, свидетельствует о способностях выпускников института литературного перевода. [8]
Благодаря серии двусторонних культурных соглашений многие граждане, не являющиеся венграми, могут посещать эту программу по стипендии; в то время как Совет по стипендиям для венгерских меньшинств оказывает финансовую поддержку студентам венгерского происхождения. Эта подготовительная программа позволяет иностранным студентам приобрести технический словарный запас и уровень владения языком, требуемые для вступительного экзамена в университет продвинутого уровня. Студенты, успешно сдавшие выпускной экзамен, могут поступить на те курсы уровня бакалавриата, которые перечислены в призыве к подаче заявок на гранты. [8]
Сеть приглашенных преподавателей института обеспечивает поддержку преподавания венгерских исследований и языка в более чем 30 зарубежных университетах.
Преподаватели направляются из Венгрии для участия в программах почти в 30 университетах по всей Европе, тем самым устанавливая тесные связи между университетами Венгрии и остальной частью континента, а также закладывая основу для будущих культурных и научных программ в области венгерских исследований. Регулярно проводимые конференции, встречи и тренинги продолжают развивать и углублять тесные профессиональные обмены.
Содействие преподаванию венгерологии (также называемой венгерскими исследованиями) в зарубежных университетах находится на переднем крае международной деятельности института. Во всем мире более пятидесяти университетов предлагают курсы венгерского языка и возможность познакомиться с венгерской культурой на лекторатах, венгерских кафедрах и специализированных венгерских курсах, включенных в другие специальности.
Институт Балаши как правопреемник Международного центра венгерологии направляет приглашенных профессоров в более чем тридцать университетов, в среднем 1500-2000 студентов посещают их курсы ежегодно. Задачи приглашенных профессоров, помимо преподавания в классе, включают участие в исследовательских проектах, поощрение налаживания связей с венгерскими университетами и колледжами, побуждение студентов отправляться в учебные поездки в Венгрию, активное участие в ознакомлении иностранцев с венгерской культурой и организацию местных культурных мероприятий. [9]
Венгерский совет по стипендиям (HSB) предоставляет стипендии для обучения и проведения исследований на основе двусторонних соглашений. Таким образом, венгерские студенты и исследователи могут подавать заявки в зарубежную страну, а иностранцы могут подавать заявки в Венгрию .
С января 2007 года Венгерский совет по стипендиям работает под эгидой Института Балаши. [10] [11]
Программа Campus Hungary направлена на повышение международной студенческой мобильности в сфере высшего образования , как с точки зрения поступления большего количества иностранных студентов в Венгрию, так и с точки зрения увеличения количества венгерских студентов, обучающихся за рубежом. Программа поддерживает венгерских студентов, преподавателей и сотрудников университета различными видами стипендий для частичного обучения за рубежом и получения опыта. Основная цель программы - поддержка и содействие интернационализации венгерского высшего образования путем инициирования и углубления сотрудничества с зарубежными высшими учебными заведениями и достижения обмена знаниями посредством студенческой мобильности.
Программа Campus Hungary реализуется при финансовой поддержке Европейского Союза в рамках Оперативной программы социального обновления (TÁMOP) Венгрии. Она реализуется консорциумом Института Балаши и Общественного фонда Темпус. [12]
Программа Publishing Hungary была создана Национальным культурным фондом Венгрии.
Основная цель программы — донести венгерские публикации — будь то литературные или научно-популярные , недавно опубликованные или классические произведения — до внимания международной книжной торговли и читателей. С 2012 года она будет вносить 100 миллионов форинтов в год на поддержку участия Венгрии в международных книжных фестивалях, усилия, координируемые Институтом Балаши и другими венгерскими институтами за рубежом. [13]
Национальный культурный фонд (NKA) будет выделять 100 миллионов форинтов в год на участие в международных книжных ярмарках в период с 2012 по 2014 год. [14]