stringtranslate.com

Бен-Гур: Повесть о Христе

«Бен-Гур: Повесть о Христе» — роман Лью Уоллеса , опубликованный издательством «Харпер и братья» 12 ноября 1880 года и считающийся «самой влиятельной христианской книгой девятнадцатого века». [1] Он стал самым продаваемым американским романом, превзойдя по продажам «Хижину дяди Тома » Гарриет Бичер-Стоу (1852). Книга также вдохновила на создание других романов на библейскую тему и была адаптирована для театра и кино.

Бен-Гур оставался на вершине списка бестселлеров США за все время до публикации в 1936 году книги Маргарет Митчелл « Унесённые ветром» . Экранизация «Бен-Гура» MGM 1959 года считается одним из величайших фильмов, когда-либо созданных, ее посмотрели десятки миллионов человек, а в 1960 году она получила рекордные 11 премий «Оскар» , после чего продажи книги выросли, и она превзошла « Унесенных вместе». Ветер . [2] Он был благословлен Папой Львом XIII и стал первым романом, удостоенным такой чести. [3] Успех романа, его сценической и экранизации также помог ему стать популярным культурным символом, который использовался для продвижения многочисленных коммерческих продуктов.

История повествует о приключениях Иуды Бен-Гура , еврейского принца из Иерусалима , который был порабощен римлянами в начале первого века и стал возничим и христианином. Параллельно с повествованием Иуды разворачивается история Иисуса из того же региона и примерно того же возраста. В романе отражены темы предательства, осуждения и искупления, а сюжет мести ведет к истории любви и сострадания.

Краткое содержание сюжета

«Бен-Гур» — это история вымышленного героя по имени Иуда Бен-Гур , еврейского дворянина, который был ложно обвинен и признан виновным в покушении на убийство римского губернатора Иудеи и впоследствии порабощен римлянами. Он становится успешным возничим . [4] [5] Сюжет этой истории о мести становится историей сострадания и прощения. [6]

Роман разделен на восемь книг или частей, каждая со своими подразделами. Первая книга открывается рассказом о трех волхвах , пришедших в Вифлеем , чтобы услышать весть о рождении Христа. Читатели впервые встречаются с вымышленным персонажем Иуды во второй книге, когда его друг детства Мессала, тоже вымышленный персонаж, возвращается в Иерусалим в качестве амбициозного командира римских легионов . Мальчики-подростки осознают, что они изменились и придерживаются совсем других взглядов и стремлений. Когда во время военного парада с крыши дома Иуды случайно слетела черепица и ударила римского губернатора , сбив его с лошади, Мессала ложно обвиняет Иуду в покушении на убийство. Хотя Иуда не виновен и не предстает перед судом, его отправляют на римские галеры на всю жизнь, его мать и сестру заключают в римскую тюрьму, где они заражаются проказой , а все семейное имущество конфискуется. Иуда впервые встречает Иисуса, который предлагает ему выпить воды и ободрить, когда Иуду ведут на галеру, чтобы он стал рабом. Их жизни продолжают пересекаться по мере развития истории. [6]

В третьей книге Иуда переживает испытания рабом на галерах благодаря удаче, которая включает в себя поддержку и спасение командира своего корабля, который позже усыновляет его. Иуда становится обученным солдатом и возничим. В четвертой и пятой книгах Иуда возвращается домой в Иерусалим, чтобы отомстить и искупить свою семью.

Став свидетелем Распятия , Иуда понимает, что жизнь Христа преследует цель, совершенно отличную от мести. Иуда становится христианином, вдохновленный любовью и разговорами о ключах от царства, более великого, чем любое на Земле. Роман завершается решением Иуды профинансировать катакомбы Сан-Каликсто в Риме , где должны быть похоронены и почитаемы христианские мученики. [6] [7]

Подробный обзор

Первая часть

Библейские ссылки: Матфея 2:1–12 , Луки 2 :1–20 .

Три волхва пришли с Востока. Бальтазар , египтянин, ставит палатку в пустыне, где к нему присоединяются Мельхиор , индус , и Гаспар , грек. Они обнаруживают, что их объединила общая цель. Они видят яркую звезду , сияющую над этим регионом, и воспринимают это как знак, что им пора уйти, следуя за ней через пустыню в сторону провинции Иудея .

У Иоппийских ворот в Иерусалиме проходят Мария и Иосиф по пути из Назарета в Вифлеем . Они останавливаются в гостинице при въезде в город, но там нет места. Мария беременна, и когда начинаются роды, они направляются в пещеру на близлежащем склоне холма, где рождается Иисус. На пастбищах за городом группа из семи пастухов наблюдает за своими стадами. Ангелы возвещают о рождении Христа. Пастухи спешат в город и входят в пещеру на склоне холма, чтобы поклониться Христу. Они распространяют весть о рождении Христа, и многие приходят увидеть его.

Волхвы прибывают в Иерусалим и спрашивают новости о Христе. Ирод Великий разгневался, узнав о том, что другой царь бросил вызов его правлению, и просит Синедрион найти для него информацию. Синедрион передает пророчество, написанное Михеем , в котором рассказывается о пришествии правителя из Вифлеема Ефрафы, что, по их мнению, означает место рождения Христа.

Часть вторая

Библейские ссылки: Луки 2 :51–52.

Иуда Бен-Гур, сын Ифамара, принц, происходящий из царской семьи Иудеи. Мессала, его ближайший друг детства и сын римского сборщика налогов, уезжает из дома, чтобы получить пятилетнее образование в Риме. Он возвращается гордым римлянином. Он издевается над Иудой и его религией, и они становятся врагами. В результате Иуда решает отправиться в Рим для прохождения военной подготовки, чтобы использовать полученные навыки для борьбы с Римской империей.

Валерий Грат , четвертый римский префект Иудеи, проходит мимо дома Иуды. [8] Когда Иуда наблюдает за процессией со своей крыши, случайно оторвавшаяся черепица упала и ударилась о губернатора. Мессала предает Иуду, которого быстро схватывают и обвиняют в попытке убийства Гратуса. Суд не проводится; Вся семья Иуды тайно заключена в крепость Антония , а все их имущество конфисковано. Когда его уводят, Иуда клянется отомстить римлянам. Его отправляют в качестве раба работать на борт римского военного корабля. По пути к кораблю он встречает молодого плотника по имени Иисус, который предлагает ему воды, что глубоко трогает Иуду и укрепляет его решимость выжить.

Часть третья

В Италии греческие пиратские корабли грабят римские суда в Эгейском море . Префект Сеян приказывает римлянину Квинту Аррию взять военные корабли для борьбы с пиратами. Прикованный к одному из военных кораблей, Иуда пережил три тяжелых года в качестве римского раба, сохраняя жизнь своей страстью к мести. Арриус впечатлен Иудой и решает расспросить его о его жизни и истории. Он ошеломлен, узнав о бывшем статусе Иуды как сына Хура. Аррий велит рабовладельцу не запирать кандалы Иуды. В бою корабль получает повреждения и начинает тонуть. Иуда спасает римлянина от утопления. Они делят доску как импровизированный плот, пока их не спасает римский корабль, после чего они узнают, что римляне одержали победу в битве; Аррия прославляют как героя. Они возвращаются в Мизенум , где Аррий усыновляет Иуду своим сыном, делая его вольноотпущенником и римским гражданином.

Часть четвертая

Иуда Бен-Гур тренируется в борьбе в течение пяти лет в Палестре в Риме, прежде чем стать наследником Аррия после его смерти. Путешествуя в Антиохию по государственным делам, Иуда узнает, что главный слуга его настоящего отца, раб Симонид, живет в доме в этом городе и пользуется доверием имущества отца Иуды, которое он вложил так хорошо, что теперь он богат. Иуда посещает Симонида, который слушает его историю, но требует дополнительных доказательств его личности. Бен-Гур говорит, что у него нет доказательств, но спрашивает, знает ли Симонид о судьбе матери и сестры Иуды. Он говорит, что ничего не знает, и Иуда уходит из дома. Симонид отправляет своего слугу Малуха шпионить за Иудой, чтобы узнать, правдива ли его история, и узнать о нем больше. Вскоре после этого Маллух встречает Иуду и подружится с ней в Роще Дафны , и они вместе идут на игровой стадион. Там Бен-Гур обнаруживает, что его старый соперник Мессала мчится на одной из колесниц, готовясь к турниру.

Шейх Ильдерим объявляет, что ищет колесничего, который будет участвовать в гонках его команды на предстоящем турнире. Иуда, желая отомстить, предлагает управлять колесницей шейха, так как тот намерен победить Мессалу и унизить его перед Римской империей. Бальтазар и его дочь Ирас сидят у фонтана на стадионе. Колесница Мессалы чуть не врезалась в них, но вмешивается Иуда. Бальтазар благодарит Бен-Гура и преподносит ему подарок. Иуда направляется к палатке шейха Ильдерима. Его сопровождает слуга Маллух, и они говорят о Христе; Маллух пересказывает историю Бальтазара о волхвах. Они понимают, что Иуда спас человека, увидевшего Христа, вскоре после его рождения.

Симонид, его дочь Эстер и Маллух разговаривают вместе и приходят к выводу, что Иуда — это тот, кем он себя называет, и что он на их стороне в борьбе против Рима. Мессала понимает, что Иуда Бен-Гур был усыновлен в римский дом и его честь восстановлена. Он угрожает отомстить. Тем временем Бальтазар и его дочь Ирас прибывают в палатку шейха. С Иудой они обсуждают, как Христос, приближающийся к 30-летнему возрасту, готов вступить в общественное руководство. Иуда проявляет все больший интерес к прекрасной Ирас.

Часть пятая

Мессала отправляет письмо Валериусу Грату о своем открытии Иуды, но шейх Ильдерим перехватывает письмо и делится им с Иудой. Он обнаруживает, что его мать и сестра были заключены в камеру крепости Антония, а Мессала шпионил за ним. Между тем, Ильдерим глубоко впечатлен умением Иуды управлять скаковых лошадей и принимает его своим возничим.

Симонид приходит к Иуде и предлагает ему накопленное состояние семейного бизнеса Хур, управляющим которого был купец. Иуда Бен-Гур принимает только первоначальную сумму денег, оставляя имущество и остальное верному торговцу. Каждый из них соглашается внести свой вклад в борьбу за Христа, которого они считают политическим спасителем от римской власти.

За день до скачек Ильдерим готовит лошадей. Иуда поручает Маллуху организовать кампанию его поддержки. Тем временем Мессала организует свою собственную масштабную кампанию, раскрывая обществу прежнюю личность Иуды Бен-Гура как изгоя и преступника. Маллух бросает вызов Мессале и его друзьям на крупную ставку, которая, если римлянин проиграет, обанкротит его.

Наступает день соревнований. По ходу гонки Мессала и Иуда становятся явными лидерами. Мессала намеренно царапает колесо своей колесницы о колесо Иуды, в результате чего колесница Мессалы разваливается. Его топчут лошади других скакунов. Иуда объявляется победителем и осыпается призами, нанося свой первый удар по Риму. Мессала остался со сломанным телом и потерей своего богатства.

После забега Иуда Бен-Гур получает письмо от Ираса с просьбой отправиться в римский дворец Идерни. Придя, он видит, что его обманули. Торд, сакс, нанятый Мессалой, приходит убить Иуду. Они сражаются на дуэли, и Бен-Гур предлагает Торду 4000 сестерциев , чтобы тот оставил его в живых. Торд возвращается в Мессалу, утверждая, что убил Иуду, поэтому он собирает деньги с них обоих. Предположительно мертвый, Иуда Бен-Гур отправляется в пустыню с Ильдеримом, чтобы спланировать секретную кампанию.

Часть шестая

Что касается Бен-Гура, Симонид подкупает Сеяна, чтобы тот сместил префекта Валериуса Грата с его поста; Валериуса сменил Понтий Пилат . Бен-Гур отправляется в Иерусалим, чтобы найти свою мать и сестру. Проверка Пилатом тюремных записей показывает большую несправедливость и отмечает, что Гратус скрыл замурованную камеру. Войска Пилата вновь открывают камеру и обнаруживают, что две женщины, давно потерянные мать и сестра Иуды, заболели проказой. Пилат отпускает их, и они идут в старый дом Хура, который пустует. Найдя Иуду спящим на ступеньках, они благодарят Бога за то, что он жив, но не будят его. Как прокаженные, их считают ниже людей. Изгнанные из города, они уезжают утром.

Амра, египетская служанка, когда-то служившая дому Хура, обнаруживает Бен-Гура и будит его. Она рассказывает, что все эти годы оставалась в доме Хур. Поддерживая связь с Симонидом, она отпугнула многих потенциальных покупателей дома, выступив в роли призрака. Они обещают узнать больше о пропавшей семье. Иуда обнаруживает официальный римский отчет об освобождении двух прокаженных женщин. До Амры доходят слухи о судьбе матери и сестры.

Римляне планируют использовать средства из казны корбана Иерусалимского Храма для строительства нового акведука. Еврейский народ обращается к Пилату с просьбой наложить вето на этот план. Пилат посылает своих переодетых солдат смешаться с толпой, которая в назначенное время начинает расправляться с протестующими. Иуда убивает римского стражника на дуэли и становится героем в глазах группы протестующих в Галилее .

Часть седьмая

Библейские ссылки: Иоанна 1 :29–34.

На встрече в Вифании Бен-Гур и его последователи из Галилеи организуют силы сопротивления для восстания против Рима. Получив помощь от Симонида и Ильдерима, он создает тренировочную базу на территории Ильдерима в пустыне. Через некоторое время Маллух пишет, сообщая о появлении пророка, который считается вестником Христа. Иуда отправляется к Иордану, чтобы увидеть пророка, встречая Бальтазара и Ираса, путешествующих с той же целью. Они достигают Вифавары, где собралась группа людей, чтобы послушать проповедь Иоанна Крестителя . Мужчина подходит к Иоанну и просит его крестить. Иуда узнает в нем человека, который много лет назад дал ему воды из колодца в Назарете. Бальтазар поклоняется ему как Христу.

Часть восьмая

Библейские ссылки: Матфея 27: 48–51, Марка 11 :9–11, 14 :51–52, Луки 23 :26–46, Иоанна 12 :12–18, 18 :2–19:30.

В течение следующих трех лет этот человек, Иисус, проповедует свое Евангелие по всей Галилее, и Бен-Гур становится одним из его последователей. Он замечает, что Иисус выбирает в апостолы рыбаков, земледельцев и подобных им людей, считающихся «смиренными». Иуда видел, как Иисус творил чудеса, и теперь убежден, что Христос действительно пришел.

За это время Маллюх купил старый дом Гур и отремонтировал его. Он приглашает Симонида и Бальтазара с их дочерьми жить с ним в доме. Иуда Бен-Гур навещает его редко, но за день до того, как Иисус планирует войти в Иерусалим и провозгласить себя, Иуда возвращается. Он рассказывает всем, кто находится в доме, о том, что он узнал, следуя за Иисусом. Амра понимает, что мать и сестра Иуды могут быть исцелены, и выводит их из пещеры, где они живут. На следующий день все трое ждут Иисуса на обочине дороги и ищут его исцеления. Во время празднования своего триумфального входа Иисус исцеляет женщин. Когда они выздоравливают, они воссоединяются с Иудой.

Несколько дней спустя Ирас разговаривает с Иудой, говоря, что он поверил в ложную надежду, поскольку Иисус не начал ожидаемую революцию. Она говорит, что между ними все кончено, говоря, что любит Мессалу. Бен-Гур вспоминает «приглашение Ираса», приведшее к инциденту с Тордом, и обвиняет Ираса в предательстве его. Той ночью он решает пойти к Эстер.

Задумавшись, он замечает парад на улице и присоединяется к нему. Он замечает, что Иуда Искариот , один из учеников Иисуса, возглавляет парад, а вместе маршируют многие храмовые священники и римские солдаты. Они идут в оливковую рощу Гефсимании , и он видит Иисуса, идущего навстречу толпе. Понимая предательство, Бен-Гура замечает священник, который пытается взять его под стражу; он вырывается и убегает. Когда наступает утро, Бен-Гур узнает, что иудейские священники судили Иисуса перед Пилатом . Первоначально Иисус был оправдан, но по требованию толпы его приговорили к распятию . Бен-Гур потрясен тем, как его сторонники покинули Христа в трудную минуту. Они направляются на Голгофу , и Бен-Гур смиряется, чтобы наблюдать за распятием Иисуса . Небо темнеет. Бен-Гур предлагает Иисусу винный уксус, чтобы вернуть ему благосклонность Иисуса, и вскоре после этого Иисус издает свой последний крик . Иуда и его друзья посвятили свою жизнь Иисусу, понимая, что он был не земным царем, а небесным царем и спасителем человечества.

Через пять лет после распятия Бен-Гур и Эстер поженились и родили детей. Семья проживает в Мизенуме . Ирас навещает Эстер и говорит ей, что она убила Мессалу, обнаружив, что римляне были жестокими людьми. Она также подразумевает, что попытается покончить жизнь самоубийством. После того, как Эстер рассказывает Бен-Гуру о визите, он безуспешно пытается найти Ираса. Восстание самаритян в Иудее жестоко подавлено Понтием Пилатом, и ему приказано вернуться в Рим через десять лет после того, как он санкционировал распятие Иисуса.

На 10-м году правления императора Нерона Бен-Гур гостит у Симонида, дела которого идут чрезвычайно успешно. Вместе с Бен-Гуром эти двое отдали большую часть состояния Антиохийской церкви. Теперь, будучи стариком, Симонид продал все свои корабли, кроме одного, и тот вернулся, вероятно, в свое последнее плавание. Узнав, что христиане Рима страдают от рук императора Нерона, Бен-Гур и его друзья решают помочь. Бен-Гур, Эстер и Маллух плывут в Рим, где решают построить подземную церковь. Он переживет века и станет известен как Катакомбы Калликста .

Персонажи

Основные темы

«Бен-Гур» — это история о мести и духовном прощении, включающая темы христианского искупления и милосердия Бога через сострадание к незнакомцам. Популярной темой среди читателей во времена «Позолоченного века Америки», когда роман был впервые опубликован, была идея достижения процветания посредством благочестия. В «Бен-Гуре » это изображено через восхождение Иуды от бедности к великому богатству, проблемы, с которыми он сталкивается в своей добродетельной природе, и богатые награды, которые он получает, как материально, так и духовно, за свои усилия. [6]

Стиль

Приключенческая история Уоллеса рассказана с точки зрения Иуды Бен-Гура. [4] Иногда автор обращается непосредственно к своим читателям. [6] Уоллес понимал, что христиане будут скептически относиться к вымышленной истории о жизни Христа, поэтому он старался не обидеть их в своих произведениях. Бен-Гур «сохраняет уважение к основополагающим принципам иудаизма и христианства». [1] В своих мемуарах Уоллес писал:

Христианский мир не потерпел бы романа с Иисусом Христом, своим героем, и я это знал... Он не должен присутствовать как актер ни в одной сцене моего творчества. Единственным нарушением этого правила является подача чаши воды Бен-Гуру у колодца близ Назарета... Я был бы религиозно осторожен, чтобы каждое произнесенное Им слово было буквальной цитатой одного из Его святых биографов. [1] [34]

Уоллес использовал для слов Иисуса только диалог из Библии короля Иакова . Он также создал реалистичные сцены с участием Иисуса и главного вымышленного персонажа Иуды и включил подробное физическое описание Христа, что не было типично для библейской фантастики XIX века. [6] В рассказе Уоллеса Иуда «увидел лицо, которое он никогда не забудет... лицо мальчика примерно его возраста, затененное прядями желтоватых ярко-каштановых волос; лицо, освещенное темно-синими глазами, в то время так мягкие, такие привлекательные, такие полные любви и святой цели, что у них была вся сила повеления и воли». [35]

Исторический роман наполнен романтическими и героическими действиями, включая детальное и реалистичное описание пейзажей и персонажей. Уоллес стремился к точности в своих описаниях, включая несколько запоминающихся боевых сцен, самой известной из которых были гонки на колесницах в Антиохии. [1] Четыре страницы романа Уоллес посвятил подробному описанию Антиохийской арены . [36] В романе Уоллеса Иуда изображен как агрессивный конкурент, который разбивает колесницу Мессалы сзади и оставляет его на растоптанность лошадьми, в отличие от экранизации « Бен-Гура» 1959 года , где Мессала — злодей, который жульничает, добавляя шипы к колеса его колесницы. [6] В романе Уоллеса объясняется, что толпа «не заметила хитрого прикосновения поводьев, с помощью которого, повернувшись немного влево, он поймал колесо Мессалы кованым острием своей оси и раздавил его». [37]

Фон

Ко времени публикации Бен-Гура в 1880 году Уоллес уже опубликовал свой первый роман « Справедливый Бог»; или «Последний из цинов» (1873 г.) и «Коммод: историческая пьеса» (1876 г.), которые так и не были поставлены. Он опубликовал еще несколько романов и биографий, в том числе «Принц Индии»; или «Почему пал Константинополь» (1893 г.), биография президента Бенджамина Харрисона в 1888 г., и «Ухаживание за Малкатуном» (1898 г.), но «Бен-Гур» оставался его самым значительным произведением и самым известным романом. [38] [39] Редактор гуманитарного отдела Эми Лифсон назвала «Бен-Гура» самой влиятельной христианской книгой 19-го века, в то время как другие назвали его одним из самых продаваемых романов всех времен. [1] [40] Карл Ван Дорен писал, что «Бен-Гур» был, наряду с «Хижиной дяди Тома» , первым художественным произведением, которое прочитали многие американцы. [6] Первоначальный план Уоллеса заключался в том, чтобы написать историю о библейских волхвах в виде журнальной серии, которую он начал в 1873 году, но к 1874 году он изменил ее направленность. [41] Бен-Гур начинает с истории волхвов, но Оставшаяся часть романа связывает историю Христа с приключениями вымышленного персонажа Уоллеса, Иуды Бен-Гура. [4] [5]

Влияния

Уоллес привел одно вдохновение для Бен-Гура , рассказав о его судьбоносном путешествии и разговоре с полковником Робертом Г. Ингерсоллом , известным агностиком и оратором, которого он встретил в поезде, когда они оба направлялись в Индианаполис 19 сентября: 1876. Ингерсолл пригласил Уоллеса присоединиться к нему в его железнодорожном купе во время поездки. Двое мужчин обсуждали религиозную идеологию, и Уоллес покинул дискуссию, понимая, как мало он знает о христианстве. Он решил провести собственное исследование и написать об истории Христа. [42] Уоллес объяснил: «Мне было стыдно за себя, и я спешу заявить, что унижение гордости, которое я тогда пережил… закончилось решением изучить весь вопрос, хотя бы ради удовлетворения, которое могло бы быть от убеждения в тот или иной вид». [1] [43] Когда Уоллес решил написать роман, основанный на жизни Христа, точно неизвестно, но он уже написал рукопись для журнального сериала о трех волхвах как минимум за два года до своих дискуссий с Ингерсоллом. [44] [45] Исследования и написание статей о христианстве помогли Уоллесу прояснить свои собственные идеи и убеждения. Он разработал роман на основе собственного исследования предмета. [46]

Бен-Гур также был частично вдохновлен любовью Уоллеса к романтическим романам, в том числе написанным сэром Вальтером Скоттом и Джейн Портер [6] и «Графом Монте-Кристо» (1846) Александра Дюма-отца . Роман Дюма основан на воспоминаниях французского сапожника начала XIX века, который был несправедливо заключен в тюрьму и провел остаток своей жизни в поисках мести. [47] Уоллес мог относиться к изоляции персонажа в заключении. В своей автобиографии он объяснил, что, пока он писал «Бен-Гура» , «граф Монте-Кристо в своей каменной темнице не был более потерян для мира». [48]

Другие писатели рассматривали Бен-Гура в контексте жизни Уоллеса. Историк Виктор Дэвис Хэнсон утверждает, что роман основан на опыте Уоллеса в качестве командира дивизии во время Гражданской войны в США под командованием генерала Улисса С. Гранта . Хэнсон сравнивает реальный боевой опыт Уоллеса, боевую тактику, боевое руководство и зависть среди военачальников времен Гражданской войны в США с опытом вымышленного персонажа Уоллеса Иуды, чье непреднамеренное ранение высокопоставленного военного командира приводит к дальнейшей трагедии и страданиям для Семья Бен-Гур. Уоллес принял несколько спорных командных решений и отложил прибытие на поле боя в первый день битвы при Шайло , когда армия Союза Гранта понесла тяжелые потери. Это вызвало фурор на Севере, нанесло ущерб военной репутации Уоллеса и вызвало обвинения в некомпетентности. [49]

Джон Суонсбург, заместитель редактора Slate , предполагает, что гонка на колесницах между персонажами Иуды и Мессалы могла быть основана на скачках, в которых, как сообщается, Уоллес участвовал и выиграл у Гранта через некоторое время после битвы при Шайло. [6] Превосходное искусство верховой езды персонажа Иуды помогло ему победить Мессалу в гонках на колесницах, что принесло Иуде большое богатство. Ф. Фарранд Таттл-младший, друг семьи Уоллеса, сообщил об истории скачек между Грантом и Уоллесом в Denver News 19 февраля 1905 года, но Уоллес никогда не писал об этом. Возможно, это событие стало семейной легендой Уоллесов, но роман, включающий в себя захватывающие гонки на колесницах, сделал Уоллеса богатым человеком и упрочил ему репутацию известного писателя и востребованного оратора. [6] [50]

Исследовать

Лью Уоллес , генерал Союза, около 1862–1865 гг.

Уоллес был полон решимости сделать роман исторически точным и провел обширное исследование Ближнего Востока, связанное с периодом времени, охваченным его романом. Однако он не ездил в Рим или Святую Землю до тех пор, пока не опубликовал его. [51] [52] Уоллес начал исследование этой истории в 1873 году в Библиотеке Конгресса в Вашингтоне, округ Колумбия, и совершил несколько дополнительных исследовательских поездок в Вашингтон, Бостон и Нью-Йорк. [6] [51]

Чтобы установить подлинную подоплеку своей истории, Уоллес собрал ссылки на римскую историю, а также географию, культуру, язык, обычаи, архитектуру и повседневную жизнь древнего мира из библиотек по всей территории Соединенных Штатов. Он также изучал Библию. Уоллес намеревался идентифицировать растения, птиц, имена, архитектурные приемы и другие детали. Позже он писал: «Я просматривал каталоги книг и карт и посылал за всем, что могло оказаться полезным. Я писал, имея перед глазами карту — немецкое издание, показывающее города и деревни, все священные места, высоты и впадины. , перевалы, тропы и расстояния». [53] Уоллес также рассказал о поездке в Бостон и Вашингтон, округ Колумбия, чтобы исследовать точные пропорции весел римской триеры . [51] Уоллес обнаружил, что его оценки были точны в середине 1880-х годов, во время посещения Святой Земли после публикации «Бен-Гура» , и что он «не нашел причин для внесения ни единого изменения в текст книги. " [1] [54]

Примером внимания Уоллеса к деталям является его описание вымышленной гонки на колесницах и ее действия на арене в Антиохии. Используя литературный стиль, напрямую обращенный к своей аудитории, Уоллес писал:

Пусть читатель попробует представить себе это; пусть он сначала взглянет на арену и увидит, как она блестит в обрамлении тускло-серых гранитных стен; пусть же он тогда, в этом прекрасном поле, увидит колесницы, свет колес, очень изящные и богато украшенные, насколько это возможно сделать краской и полировкой... пусть читатель увидит летящие сопровождающие их тени; и с такой отчетливостью, какую представляет эта картина, он может разделить удовлетворение и более глубокое удовольствие тех, для кого это был волнующий факт, а не слабая фантазия. [1] [55]

Религиозные убеждения Уоллеса

По иронии судьбы знаменитый библейский роман, [56] который по популярности мог бы соперничать с Библией в эпоху «Позолоченного века» , был вдохновлен дискуссией с известным агностиком и написан автором, который никогда не был членом какой-либо церкви. [6] Его публикация вызвала предположения о вере Уоллеса. Уоллес утверждал, что, когда он начал писать «Бен-Гура» , он «ни в малейшей степени не находился под влиянием религиозных чувств» и «не имел никаких убеждений относительно Бога или Христа», [41] [56] , но он был очарован библейской историей о Путешествие трех волхвов в поисках Иисуса, царя иудейского. После обширного изучения Библии и Святой Земли и задолго до завершения романа Уоллес уверовал в Бога и Христа. [48] ​​[56] [57] В своей автобиографии Уоллес признал:

В самом начале, пока меня не охватили отвлекающие факторы, я хочу сказать, что я абсолютно верю в христианское представление о Боге. В сущности, это признание широкое и безоговорочное, и оно должно было бы быть достаточным, если бы мои книги — « Бен-Гур» и «Принц Индии» — не заставили многих людей размышлять о моем вероучении... Я Я не являюсь членом какой-либо церкви или конфессии и никогда им не был. Не то чтобы церкви мне неприятны, а просто потому, что моя свобода доставляет удовольствие, и я не считаю себя достаточно хорошим, чтобы быть причастником. [1] [58]

Состав и история публикации

Большая часть книги была написана Уоллесом в свободное время по вечерам, во время путешествий и дома в Кроуфордсвилле, штат Индиана , где летом он часто писал на открытом воздухе, сидя под любимым буковым деревом недалеко от своего дома. (Дерево с тех пор называли Буком Бен-Гура.) [6] [59] Уоллес переехал в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, после своего назначения губернатором территории Нью-Мексико , где он служил с августа 1878 года по март 1881 года. [60] Он завершил «Бен-Гур» в 1880 году во Дворце губернаторов в Санта-Фе . [61] Уоллес писал в основном ночью после завершения своих официальных обязанностей, в комнате во дворце, которая когда-то описывалась в турах как место рождения Бен-Гура . [62] В своих мемуарах Уоллес вспоминал, как он сочинял кульминационные сцены Распятия при свете фонаря: «Призраки, если они были поблизости, не беспокоили меня; тем не менее, посреди этой мрачной гавани я увидел Распятие, и стремился написать то, что я видел». [48]

В марте 1880 года Уоллес скопировал окончательную рукопись « Бен-Гура » фиолетовыми чернилами как дань уважения христианскому периоду Великого поста . Он взял отпуск на своем посту губернатора территории Нью-Мексико и отправился в Нью-Йорк, чтобы доставить его своему издателю. 20 апреля Уоллес лично представил рукопись Джозефу Генри Харперу из Harper and Brothers, который принял ее к публикации. [63] [64]

На момент публикации Бен-Гура идея представить Христа и Распятие в художественном романе была деликатным вопросом. Некоторые могли счесть изображение Христа Уоллесом богохульством , но качество его рукописи и его заверения в том, что он не намеревался оскорбить христиан своим письмом, преодолели сомнения издателя. [65] Харпер похвалил ее как «самую прекрасную рукопись, которая когда-либо попадала в этот дом. Смелый эксперимент по превращению Христа в героя, который часто пытались сделать и всегда терпел неудачу». [1] [66] «Харпер и братья» предложили Уоллесу контракт, который принес бы ему 10% гонорара, и опубликовали «Бен-Гура» 12 ноября 1880 года. Первоначально он продавался по 1,50 доллара за экземпляр, что было дорогой ценой по сравнению с другими популярными романами. опубликовано в то время. [65] [67] [68]

Первоначальная публикация

Когда в 1880 году впервые вышла книга Лью Уоллеса « Бен-Гур: Повесть о Христе» , она была переплетена в кадетский сине-серый тканевый переплет с цветочным орнаментом на передней обложке, корешке и задней обложке.

Авторские права на него были защищены 12 октября 1880 г. и опубликованы 12 ноября (как отмечено в письме Уоллесу от Харпера от 13 ноября 1880 г.). Самая ранняя отмеченная копия с автографом имеет надпись Уоллеса, датированную 17 ноября 1880 года, и находится в коллекции Библиотеки Исторического общества Индианы. Первая печатная рецензия появилась в «Нью-Йорк Таймс» 14 ноября 1880 года и отмечала, что она «напечатана и находится в руках книготорговцев».

По словам Руссо и Салливана, миссис Уоллес возражала против декоративной ткани с цветочным рисунком. Она написала Харперу 3 января 1885 года в ответ на вопрос об истинном первом издании: «Я склоняюсь к мнению, что увиденный том был одним из первых выпусков « Бен-Гура» , который мог бы объяснить гей-переплет». (Оригинал письма находится в библиотеке «Игл Крест».) Далее «Арфисты Литературные сплетни» напечатали статью «Как был переплетен первый «Бен-Гур»»: «Арфисты получили запросы относительно переплета первого издания Бен-Гура». Hur», вышедший в 1880 году. Первое издание было выпущено в серии, которую тогда публиковали Арфисты. Оно было 16-месячного формата, в кадетском синем переплете и украшено гроздьями цветов красного, синего и зеленого цветов на лицевой стороне. обложка и ваза с цветами того же цвета на задней обложке. Надпись на обложке черная». (Отрывок из библиотеки Eagle Crest.)

Харперс, очевидно, принял ответные меры на возражения Сьюзен Уоллес по поводу переплета. В следующих двух состояниях переплета (все первые издания) текст был переплетен тусклой коричневой сетчатой ​​тканью (сегодня иногда встречающейся как блекло-серая) поверх скошенных досок [Состояние переплета 2] и коричневой галечной тканью поверх скошенных досок [Состояние переплета 3] ].

Книга посвящена «Жене моей юности». Это посвящение выпущено первым тиражом около 5000 экземпляров, все либо в первом издании, в первом государственном переплете, либо в двух альтернативных переплетах. В издании «Бен-Гура» 1887 года , хранившемся в отделе редких книг публичной библиотеки Цинциннати, Лью Уоллес написал Александру Хиллу: «Мой дорогой друг Хилл. Когда « Бен-Гур » был закончен, я сказал жене, что книга будет посвящена ей. и что она должна предоставить надпись. Она написала «Жене моей юности». Книга стала популярной, затем я начал получать письма с сочувствием и вопросами, когда и над чем умерла бедная миссис Уоллес. сначала, но соболезнования множились, пока, наконец, я не сказал доброй женщине, что, введя меня в беду, она должна теперь вызволить меня, что она и сделала, добавив слова: «Кто еще пребудет со мной». / Устройство было идеальным». Уоллес, по-видимому, также получил много предложений руки и сердца из-за недоразумения. [69]

Продажи и последующая публикация

Первоначальные продажи «Бен-Гура» были медленными; За первые семь месяцев было продано всего 2800 экземпляров, но уже через два года книга стала популярной среди читателей. [70] В начале третьего года существования ежемесячно продавалось 750 экземпляров, а к 1885 году среднемесячный показатель составил 1200 экземпляров. [67] К 1886 году книга приносила Уоллесу около 11 000 долларов годовых гонораров, значительную сумму по тем временам, и ее продажи начали составлять в среднем около 50 000 экземпляров в год. [50] [71] [72] К 1889 году «Харпер и братья» продали 400 000 копий. [40] [73] Через десять лет после первой публикации книга достигла устойчивых продаж в 4500 экземпляров в месяц. [67] Исследование, проведенное в 1893 году по выдаче книг в американских публичных библиотеках, показало, что «Бен-Гур» имел самый высокий процент (83%) выдачи книг среди современных романов. [6] Помимо публикации всего романа, две части были опубликованы отдельными томами: «Первое Рождество » (1899 г.) и «Гонки на колесницах» (1912 г.). [72]

В 1900 году «Бен-Гур» стал самым продаваемым американским романом XIX века, обогнав « Хижину дяди Тома » Гарриет Бичер-Стоу . [74] [75] К тому времени он был напечатан в 36 англоязычных изданиях и переведен на 20 других языков, включая индонезийский и шрифт Брайля . [76] Историк литературы Джеймс Д. Харт объяснил, что на рубеже веков «если каждый американец не читал роман, то почти каждый знал о нем». [67] Между 1880 и 1912 годами было продано около миллиона экземпляров книги, а в 1913 году Сирс Робак заказал еще один миллион экземпляров, что на тот момент было крупнейшим однолетним печатным изданием в американской истории, и продал их за 39 долларов. центов за штуку. [2] [72]

В течение 20 лет после публикации « Бен-Гур» был «второй после Библии книгой-бестселлером в Америке» и оставался на второй позиции до тех пор, пока ее не превзошла книга Маргарет Митчелл « Унесённые ветром» (1936). [1] [5] Издание «Бен-Гура» 1946 года , опубликованное Гроссетом и Данлэпом, хвасталось, что было напечатано 26 миллионов экземпляров романа. [72] С выходом в 1959 году экранизации книги «Бен-Гур» вернулся на вершину списков бестселлеров 1960-х годов. К моменту 100-летия книги в 1980 году «Бен-Гур» еще не выходил из печати и был адаптирован для сцены и нескольких кинофильмов. [77]

Прием

«Бен-Гур» в свое время был популярен, несмотря на медленные первоначальные продажи и неоднозначные отзывы современных литературных критиков, которые «находили его романтизм устаревшим, а действие - мясистым». [6] Журнал Century назвал это «анахронизмом», а The Atlantic раскритиковал его описания как «слишком щедрые». [67] Однако для читателей книга «нашла отклик в некоторых из наиболее важных проблем поздней викторианской культуры: пол и семья; рабство и свобода; этническая принадлежность и империя; а также государственность и гражданство». [5] Благодаря гонкам на колесницах в качестве центральной достопримечательности и персонажу Иуды, выступающему как « героический персонаж », [5] Бен-Гур пользовался широкой популярностью среди читателей, как и дешевые романы того времени; [6] однако его продолжающееся появление в популярных списках великой американской литературы на протяжении многих лет оставалось источником разочарования для многих литературных критиков. [76]

У романа были миллионы поклонников, в том числе несколько влиятельных политиков. Президент США и генерал Гражданской войны в США Улисс С. Грант , президент США Джеймс Гарфилд и Джефферсон Дэвис , бывший президент Конфедеративных Штатов Америки , были восторженными поклонниками. [6] Гарфилд был настолько впечатлен, что назначил Уоллеса министром США в Османской империи со штаб-квартирой в Константинополе , Турция . Уоллес занимал этот дипломатический пост с 1881 по 1885 год. [78]

«Бен-Гур» был опубликован в то время, когда Соединенные Штаты отходили от войны и восстановления. [6] Один ученый утверждает, что Бен-Гур стал настолько популярным, что «помог воссоединить нацию в годы после Реконструкции ». [5] Было высказано предположение, что положительный прием южанами книги, написанной Уоллесом, бывшим генералом Союза, был его посланием о сострадании, преодолевающем месть, и его сочувственным описанием рабовладельцев. [6] Поэт, редактор и ветеран Конфедерации Пол Гамильтон Хейн описал Бен-Гура как «простого, прямолинейного, но красноречивого». [6] [79]

Критики указывают на такие проблемы, как плоские персонажи и диалоги, маловероятные совпадения в сюжете, а также утомительные и длинные описания мест действия, но другие отмечают хорошо структурированный сюжет и захватывающий сюжет [76] с необычным сочетанием романтизма, духовного благочестия, экшн и приключения. [46] В обзоре New York Times в 1905 году Бен-Гур назывался шедевром Уоллеса, отмечая далее, что он «обращается к бесхитростным и нелитературным людям. Люди, которые читают много чего еще стоящего, редко читают Бен-Гура ». [80]

Популярные романы о жизни Христа, такие как « Принц дома Давидова» преподобного Дж. Х. Ингрэма (1855 г.), предшествовали роману Уоллеса, а другие, такие как «По его шагам» Чарльза М. Шедона: что бы сделал Иисус? (1897) последовал за ним, но Бен-Гур был одним из первых, кто сделал Иисуса главным героем романа. [6] Представители духовенства и другие люди высоко оценили подробное описание Уоллесом Ближнего Востока при жизни Иисуса и призвали своих прихожан читать книгу дома и во время воскресной школы. [81] Один римско-католический священник написал Уоллесу: «Мессия предстает перед нами таким, каким я всегда хотел, чтобы его изобразили». [6]

Читатели также отметили, что роман Уоллеса сделал историю Иисуса более правдоподобной, предоставив яркие описания Святой Земли и вставив его собственного персонажа Иуды в сцены из Евангелий. Один бывший алкоголик, Джордж Пэрриш из Кевани, штат Иллинойс , написал автору письмо, в котором выразил благодарность Бен-Гуру за то, что он заставил его отказаться от алкоголя и найти религию. Пэрриш заметил: «Казалось, это вернуло ко мне Христа, как ничто другое». [6] Другие, вдохновленные романом, посвятили себя христианскому служению и стали миссионерами, некоторые из них помогали переводить Бен-Гура на другие языки. [81] Такая религиозная поддержка помогла «Бен-Гуру» стать одним из самых продаваемых романов своего времени. Это не только уменьшило сохраняющееся сопротивление американцев роману как литературной форме, но и более поздние адаптации сыграли важную роль в привлечении некоторой христианской аудитории к театру и кино. [6] [46]

Адаптации

Этап

Плакат 1901 года к постановке спектакля в Иллинойском театре, Чикаго.

После публикации романа в 1880 году Уоллеса завалили просьбами инсценировать его как спектакль, но он сопротивлялся, утверждая, что никто не сможет точно изобразить Христа на сцене или воссоздать реалистичную гонку на колесницах. [82] Драматург Уильям Янг предложил решение изобразить Иисуса лучом света, что произвело впечатление на Уоллеса. В 1899 году Уоллес заключил соглашение с театральными продюсерами Марком Клоу и Авраамом Эрлангером о превращении своего романа в сценическую экранизацию. Получившаяся в результате пьеса открылась в Бродвейском театре в Нью-Йорке 29 ноября 1899 года. Критики дали ей неоднозначные отзывы, но зрители заполняли каждое представление, многие из которых были впервые в театре. Он стал хитом: в неделю продавалось 25 000 билетов. [72] [83] С 1899 года и до своего последнего выступления в 1921 году шоу проходило на больших площадках в таких городах США, как Бостон , Филадельфия , Чикаго и Балтимор , а также путешествовало по всему миру в Лондон , Сидней и Мельбурн, Австралия . Спектакль посмотрели около 20 миллионов человек, [83] и Уильям Дженнингс Брайан заявил, что это была «величайшая пьеса на сцене, если судить по ее религиозному тону и большему эффекту». [6] Его популярность познакомила театр с новой аудиторией, «многие из которых были набожными прихожанами церкви, которые раньше с подозрением относились к сцене». [6]

Ключевым зрелищем шоу были воссозданы гонки на колесницах с живыми лошадьми и настоящими колесницами, бегущими по беговым дорожкам с вращающимся задником. [84] Его тщательно продуманные декорации и постановка появились в то время, «когда театр стремился стать кино». [85] [86] После того, как Уоллес увидел тщательно продуманные декорации, он воскликнул: «Боже мой. Неужели я привел все это в движение?» [6]

Когда пьеса была поставлена ​​в Лондоне в 1902 году, драматический критик The Era описал, как гонка на колесницах осуществлялась с помощью «четырех великих колыбелей» длиной 20 футов (6,1 м) и шириной 14 футов (4,3 м), которые двигались «назад и вперед». фронт на железных дорогах», а лошади, закрепленные невидимыми стальными тросами, скакали по беговым дорожкам навстречу зрителям. Лошади также приводили в движение огромный фон циклорамы , который вращался в противоположном направлении, создавая иллюзию быстрой скорости. Электрические резиновые ролики вращали колеса колесницы, а вентиляторы создавали облака пыли. В постановке было импортировано 30 тонн сценического оборудования из Соединенных Штатов, задействовано более 100 актеров, а также декорации с фонтанами, пальмами и затоплением римской галеры. [86] Критик The Illustrated London News описал лондонскую постановку 1902 года как «чудо сценической иллюзии», которая была «запоминающейся больше всего на свете», в то время как критик The Sketch назвал ее «захватывающей и реалистичной… достаточно чтобы добиться успеха в любой пьесе» и отметил, что «сцена, которая должна выдерживать 30-тонный вес колесниц и лошадей, помимо огромных толп, должна была быть специально усилена и укреплена». [1] [86]

В 2009 году Ben Hur Live проходил на арене O2 на полуострове Гринвич в Лондоне. В нем участвовали гонки на колесницах, гладиаторские бои и морское сражение. В постановке было задействовано 46 лошадей, 500 тонн специального песка и 400 актеров и съемочная группа. Все диалоги в шоу были на латыни и арамейском языке того периода, с закадровым повествованием. Однако, несмотря на масштабную постановку, критик The Guardian заметил, что ему не хватает театрального зрелища, которое могло бы вдохновить воображение аудитории. [87] Напротив, лондонский Центр искусств Баттерси в 2002 году поставил скромную версию « Бен-Гура» , в которой участвовал ограниченный состав из 10 человек и гонки на колесницах. [85]

В 2017 году Южная Корея адаптировала его в мюзикл. [ нужна цитата ]

Кино, радио и телевидение

Развитие кинематографа после публикации романа привело к экранизациям в 1907 , 1925 , 1959 , 2003 и 2016 годах , а также к выходу североамериканского телевизионного мини-сериала в 2010 году . [88]

В 1907 году Сидни Олкотт и Фрэнк Оукс Росс сняли для компании «Калем» короткометражный фильм , основанный на книге, но на него не было разрешения наследников Уоллеса или книжного издателя. [72] [89] Сын автора Генри Уоллес, продюсеры Кло и Эрлангер, а также издатель книги «Харпер и братья» подали в суд на продюсеров фильма за нарушение законов США об авторских правах. Знаменательное дело «Калем Ко. против Харпер Бразерс» [90] было передано в Верховный суд США в 1911 году и создало юридический прецедент в отношении прав на кинофильмы в адаптациях литературных и театральных произведений. Решение суда потребовало от кинокомпании выплатить 25 000 долларов в качестве компенсации за ущерб плюс расходы. [83] [89]

Сын Уоллеса продолжал получать предложения продать права на экранизацию книги после смерти отца. Генри отказывался от всех предложений до 1915 года, когда передумал и заключил с Эрлангером соглашение на 600 тысяч долларов (13,1 миллиона долларов в долларах 2023 года). Позже Metro-Goldwyn-Mayer получила права на экранизацию. [91] В экранизации « Бен-Гура» 1925 года режиссера Фреда Нибло снимались Рамон Новарро в роли Бен-Гура и Фрэнсис X. Бушман в роли Мессалы. [92] Съемки начались в Италии и завершились в США. Он обошелся MGM в 3,9 миллиона долларов (55 миллионов долларов в долларах 2023 года), «что сделало его самым дорогим немым фильмом в истории». [91] Премьера фильма состоялась 20 декабря 1925 года в Театре Джорджа М. Кохана в Нью-Йорке. Он получил положительные отзывы [91] и стал самым кассовым немым фильмом того времени. [93]

В 1955 году MGM начала планировать новую версию фильма под руководством Уильяма Уайлера , который работал помощником режиссера в гонках на колесницах в фильме 1925 года. [1] В экранизации « Бен-Гура» 1959 года главную роль сыграл Чарльтон Хестон в роли Иуды, а в роли Мессалы — Стивен Бойд . Его снимали на натуре в Риме. Съемки завершились 7 января 1959 года, [94] их стоимость составила от 12,5 до 15 миллионов долларов; он стал самым дорогим фильмом, созданным на тот момент. Это также был один из самых успешных фильмов, когда-либо созданных. [94] Премьера фильма состоялась 18 ноября 1959 года в Государственном театре Лоуз в Нью-Йорке. Он заработал более 40 миллионов долларов в прокате и примерно на 20 миллионов долларов больше доходов от мерчендайзинга. [93] [95]

Роман Уоллеса затмил популярность экранизации Уайлера 1959 года, «блокбастера для MGM», получившего рекордные 11 премий Академии кинематографических искусств и наук и ставшего самым кассовым фильмом 1960 года . Хестон получил «Оскар» за лучшую мужскую роль и назвал это своей «лучшей киноработой»; [96] Уайлер получил премию Оскар за лучшую режиссуру. В 1998 году Американский институт киноискусства назвал фильм Уайлера одним из 100 лучших американских фильмов всех времен. [96] Авторство сценария принадлежит исключительно Карлу Тунбергу . Кристофер Фрай и Гор Видал также внесли значительный вклад в производство. Видаль заявил, что он добавил гомоэротический подтекст, и это утверждение оспаривается Хестоном. [87]

Драматизация книги на BBC Radio 4 в четырех частях была впервые показана в Соединенном Королевстве в марте – апреле 1995 года, [97] с Джейми Гловером в главной роли в роли Бен-Гура, а в актерский состав входили Сэмюэл Уэст и Майкл Гэмбон . [98]

Избранные кино- и сценические адаптации

Книги

Успех Бен-Гура способствовал публикации других исторических романтических рассказов древнего мира, в том числе « Гладиаторов: Повесть о Риме и Иудее» Г. Дж. Уайта-Мелвилла ( 1870), «Вараввы » Марии Корелли (1901) и «Флоренции». «Титус, товарищ креста» Морса Кингсли ( 1897). [67] В 1884 году Уильям Деннес Махан опубликовал «Том Арко» , включающий «Историю волхвов» Эли как перевод древних рукописей. Большие части были скопированы из Бен-Гура . [102] Другие романы адаптировали историю Уоллеса: «Бен-Беор » Германа М. Бьена (1891), « Эстер: продолжение Бен-Гура» Джоа Кларка (1892), «Дион и Сивиллы » Майлза Джеральда Кеона (1898) и Дж. Брекенриджа. Адна Эллиса ( 1902 ). [103] Эстер и другие несанкционированные использования персонажей Уоллеса привели к судебным делам, инициированным Уоллесом и его сыном Генри, для защиты авторских прав авторов.

В период с 1959 по 1990 год было сделано как минимум восемь переводов книги на иврит . Некоторые из этих версий включали полную реструктуризацию повествования, включая изменение персонажей, исключение христианских тем и сюжета. [104]

В 2016 году праправнучка Уоллеса, Кэрол Уоллес, опубликовала версию « Бен-Гура» , выпущенную одновременно с новой киноверсией , с использованием прозы для читателей 21 века. [105]

В популярной культуре

Картина Бен-Гура
Этикетка шоколада Ben-Hur 1906 года.

Успех «Бен-Гура » также привел к его популярности как рекламного инструмента и прототипа мерчандайзинга популярной культуры. [93] Это был не единственный роман, связанный с продуктами популярной культуры, но Уоллес и его издатель были первыми, кто юридически защитил и успешно продвигал использование своих литературных произведений в коммерческих целях. [106] В течение десятилетий после публикации « Бен-Гур» и его знаменитые гонки на колесницах прочно утвердились в массовой культуре как «уважаемый, привлекательный и запоминающийся» бренд и узнаваемый символ, имевший привлекательность для массового рынка. [107]

Роман был связан с коммерческими продуктами, которые включали муку Ben-Hur, производимую Royal Milling Company из Миннеаполиса, штат Миннесота, и линию туалетных принадлежностей Ben-Hur, включая духи Ben-Hur от компании Эндрю Джергенса из Цинциннати, штат Огайо. [108] Другие потребительские товары включали велосипеды Ben-Hur, сигары, автомобили, часы и средства для волос. Имя и изображения Бен-Гура также появлялись в журнальной рекламе продуктов Honeywell, Ford и Green Giant. [106] После того, как MGM выпустила в 1959 году экранизацию романа, студия лицензировала сотни компаний на создание сопутствующих товаров, включая одежду, связанную с Бен-Гуром , товары для дома, ювелирные изделия, продукты питания, поделки и фигурки. [109]

В рассказе Альфреда Бестера «Акт исчезновения» (1953) у одной из героинь, очевидной путешественницы во времени, среди любовников есть Бен-Гур, что служит одним из намеков на то, что «путешествие во времени» на самом деле является формой манипулирования реальностью. .

Персонаж по имени Бен Гор, бывший галилейский раб и гонщик на колесницах , который, очевидно, основан на Иуде Бен-Гуре, появляется в последнем томе детской книжной трилогии Генри Винтерфельда « Кай в Клемме» .

Дань уважения

Возле дома Уоллеса в Кроуфордсвилле, штат Индиана, было воздвигнуто несколько памятников самой известной книге Уоллеса и ее вымышленному герою. Кабинет и музей генерала Лью Уоллеса чтит личность Иуды Бен-Гура, установив над входом в кабинет известняковый фриз с изображением его воображаемого лица. [1] Надгробие Уоллеса на кладбище в Кроуфордсвилле включает фразу персонажа Бальтазара из « Бен-Гура» : «Я не отдал бы ни часа жизни души за тысячу лет жизни человека». [6]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklmn Аму Лифтон (2009). «Бен-Гур: Книга, потрясшая мир». Гуманитарные науки . 30 (6). Вашингтон, округ Колумбия: Национальный фонд гуманитарных наук. Архивировано из оригинала 15 октября 2015 года . Проверено 20 апреля 2010 г.
  2. ^ аб Уоллес, Лью (1998) Бен-Гур . Oxford World's Classics, с. VII.
  3. ^ Азимов, Исаак . Книга фактов Айзека Азимова , Нью-Йорк: издательство Random House Value, 1981.
  4. ^ abc Морсбергер и Морсбергер, с. 298.
  5. ^ abcdef Миллер, с. 155.
  6. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac Джон Свансбург (26 марта 2013 г.). «Страсти Лью Уоллеса». Сланец . Проверено 30 марта 2013 г.
  7. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 552.
  8. Уоллес использует слово «прокуратор», которое до 1961 года считалось правильным титулом.
  9. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 100, 171.
  10. ^ Морсбергер и Морсбергер, с. 302.
  11. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 112.
  12. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 174.
  13. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 180, 548.
  14. ^ Уоллес, Автобиография , с. 932.
  15. ^ Макки, «Ранняя жизнь Лью Уоллеса», с. 206.
  16. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 185, 205, 220.
  17. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 93–94.
  18. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 81–82.
  19. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 301, 303.
  20. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 83.
  21. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 77, 80.
  22. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 118–19.
  23. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 135, 160–62, 166–67.
  24. ^ аб Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 9, 12–17.
  25. ^ аб Морсбергер и Морсбергер, с. 303.
  26. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 206, 231.
  27. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 385.
  28. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 392–403.
  29. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 380–85.
  30. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 64, 76.
  31. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 41.
  32. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 39–41.
  33. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 459, 461–66.
  34. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 933–34.
  35. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 126.
  36. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 350–54.
  37. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), с. 370.
  38. ^ Стивенс, стр. 234, 236.
  39. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 544–45.
  40. ^ аб Бумхауэр, с. 111.
  41. ^ аб Уоллес, Автобиография (1906), стр. 927.
  42. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 298–99.
  43. ^ Уоллес, Автобиография , с. 930. Статья Уоллеса «Как я пришел к написанию Бен-Гура» появилась в номере журнала « The Youths Companion» от 2 февраля 1893 года и была включена как часть его автобиографии.
  44. ^ Морсбергер и Морсбергер, с. 299.
  45. ^ Уоллес, Автобиография (1906), с. 930.
  46. ^ abc Рассел В. Далтон, Бен-Гур (2009), Нью-Йорк: Барнс и Нобл.
  47. ^ Морзебергер и Морзебергер, с. 292.
  48. ^ abc Уоллес, Автобиография (1906), с. 936.
  49. ^ Виктор Дэвис Хэнсон (2003). Рябь битвы: как войны прошлого все еще определяют, как мы сражаемся, как мы живем и как мы думаем. Нью-Йорк: Даблдей. стр. 136–39. ISBN 0-385-50400-4.
  50. ^ аб Стивенс, с. 229.
  51. ^ abc Морсбергер и Морсбергер, с. 300.
  52. Уоллес и его жена Сьюзен посетили Святую Землю, включая Иерусалим и его окрестности, во время его службы в качестве министра США в Османской империи (1881–85). См. Бумхауэр, стр. 119, 125.
  53. ^ Уоллес, Автобиография (1906), с. 934.
  54. ^ Уоллес, Автобиография (1906), с. 937.
  55. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 360–61.
  56. ^ abc Морсбергер и Морсбергер, с. 297.
  57. ^ Миллер, с. 160.
  58. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 1–2.
  59. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 934–45.
  60. ^ Бумхауэр, стр. 98, 101; Ферраро, с. 142; и Морроу, с. 15.
  61. ^ Бумхауэр, с. 110; Морроу, с. 15; и Морсбергер и Морсбергер, стр. 300–01.
  62. Остается спор относительно того, какую комнату использовал Уоллес. Его описание комнаты и последующая реконструкция дворца сделали его местоположение неузнаваемым. См. Морсбергер и Морсбергер, стр. 291–92.
  63. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 292–93, 301.
  64. Оригинал рукописи Бен=Гура хранится в Библиотеке Лилли Университета Индианы в Блумингтоне, Индиана . См. «Коллекцию рукописей библиотеки Лилли: Уоллес Мисс II». Университет Индианы. 6 декабря 2013 года . Проверено 2 октября 2014 г.
  65. ^ аб Морсбергер и Морсбергер, с. 293.
  66. ^ Уоллес, Автобиография (1906), с. 938.
  67. ^ abcdef Джеймс Д. Харт (1950). Популярная книга: история литературного вкуса Америки . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 163–34. ISBN 0-8371-8694-3.
  68. ^ Бумхауэр, стр. 9, 91, 110.
  69. ^ «Личные веб-сайты».
  70. ^ Бумхауэр, стр. 11, 110; и Морсбергер и Морсбергер, с. 294.
  71. ^ Бумхауэр, с. 12.
  72. ^ abcdef Джон Соломон (2008). «Беглые источники, Бен-Гур и народное искусство «Собственность»». РБМ . 9 (1). Чикаго: Ассоциация колледжей и исследовательских библиотек: 68 . Проверено 27 октября 2014 г.
  73. ^ Хэнсон, с. 140.
  74. ^ Лью Уоллес (2003). Бен-Гур: Повесть о Христе с новым введением Тима ЛаХэя. Нью-Йорк: Signet Classic. п. VII. ISBN 9780192831996.
  75. ^ Морроу, с. 16.
  76. ^ abc Рассел В. Далтон (Введение). Бен-Гур . Barnes and Noble Books, Нью-Йорк.
  77. ^ Бумхауэр, стр. 11, 138; Морроу, стр. 10, 17–18.
  78. ^ Стивенс, стр. 229–30.
  79. ^ Уоллес, Автобиография , с. 947.
  80. ^ «Автор «Бен-Гура»» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 18 февраля 1905 г. Проверено 6 октября 2014 г.
  81. ^ аб Миллер, стр. 160–01.
  82. ^ Бумхауэр, стр. 138–39.
  83. ^ abcde Boomhower, стр. 140–41.
  84. ^ Бумхауэр, с. 140.
  85. ^ аб Саманта Эллис (23 ноября 2002 г.). «Бен-Гур возвращается на сцену через 100 лет». Хранитель . Проверено 28 мая 2010 г.
  86. ^ abc Саманта Эллис (08 октября 2003 г.). «Бен-Гур, Лондон, 1902 год». Хранитель . Проверено 27 мая 2010 г.
  87. ^ аб Эспинер, Марк (14 сентября 2009 г.). «Бен Гур Live» мало что оставляет воображению. Guardian.co.uk . Новости Guardian и СМИ . Проверено 18 сентября 2009 г.
  88. ^ аб Коббетт Стейнберг (1980). Факты о фильме. Нью-Йорк: факты в архиве. стр. 17 и 23. ISBN. 0-87196-313-2.
  89. ^ аб Рой Киннард; Тим Дэвис (1992). Божественные образы: история Иисуса на экране . Нью-Йорк: Издательская группа Кэрол. п. 29. ISBN 0-80651-284-9.
  90. ^ Калем Ко. против Harper Bros. , 222 US 55 (1911).
  91. ^ abcd Boomhower, стр. 141–42.
  92. ^ Гэри Аллен Смит (2004). Эпические фильмы: актеры, авторы и комментарии к более чем 350 историческим зрелищным фильмам (2-е изд.). Джефферсон, Северная Каролина: McFarland and Co. p. 33. ISBN 0-7864-1530-4.
  93. ^ abc Соломон, стр. 68–69.
  94. ^ Аб Смит, стр. 34–35.
  95. ^ аб Бумхауэр, 142–44.
  96. ^ аб Бумхауэр, с. 144.
  97. ^ BBC Genome Beta Radio Times, 1923-2009 гг.
  98. ^ «Лью Уоллес - Бен Гур». Би-би-си. 2014 . Проверено 2 октября 2014 г.
  99. Режиссер Тимур Бекмамбетов , сопродюсерами выступили Марк Бернетт , Шон Дэниэл и Рома Дауни , а сценарий для экрана написали Кит Кларк ( «Путь назад» ) и Джон Ридли ( «12 лет рабства» ). См. Майка Флеминга-младшего (14 января 2013 г.). «Сладкая колесница! MGM перезагружает «Бен-Гура». Крайний срок Голливуд . Проверено 28 октября 2014 г.; Джастин Кролл (23 апреля 2014 г.). «Paramount присоединяется к MGM в ремейке «Бен-Гура»». Варьете Медиа, ООО . Проверено 28 октября 2014 г.; и Майк Флеминг-младший (25 апреля 2014 г.). «Говорящие об Иисусе Марк Бернетт и Рома Дауни возглавляют «Бен-Гур» MGM / Paramount» . Крайний срок Голливуд . Проверено 28 октября 2014 г.
  100. МакНэри, Дэйв (21 октября 2015 г.). «Ремейк «Бен-Гура» перенесен на август». Разнообразие .
  101. ^ «Бен-Гур (2016) - Информация о выпуске» . IMDb.com . IMDb.com, Inc. Проверено 19 августа 2016 г.
  102. ^ Гудспид, Эдгар Дж. (1931). Странные новые Евангелия. Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 52 . Проверено 9 марта 2021 г.
  103. ^ Соломон, с. 75.
  104. ^ Израильский академик Ница Бен-Ари обсуждает сложный социально-политический контекст этих переводов и изменений. См. Ница Бен-Ари (2002). «Двойное обращение Бен-Гура: случай манипулятивного перевода» (PDF) . Тель-Авивский университет . Проверено 1 октября 2014 г.
  105. ^ "Бен-Гур". Тиндейл . Архивировано из оригинала 30 октября 2015 года . Проверено 21 октября 2015 г.
  106. ^ Аб Соломон, с. 74.
  107. ^ Соломон, с. 78.
  108. ^ Миллер, с. 158, 167.
  109. ^ Миллер, с. 171.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки