stringtranslate.com

Бискотти

Бискотти ( / b ɪ ˈ s k ɒ t i / , итальянский: [biˈskɔtti] ; букв. «печенье»), известный также как кантуччи ( итальянский: [kanˈtuttʃi] ), — итальянское миндальное печенье , возникшее в тосканском городе Прато . . Они дважды запеченные, имеют продолговатую форму, сухие, хрустящие [1] и их можно макать в напиток, традиционный Вин Санто .

Имя

Кантуччо — старое итальянское слово, которое буквально означает «небольшое место», «укромный уголок» или «уголок», но в прошлом оно также использовалось для обозначения небольшого куска хлеба с большой корочкой (обычно первый и последний ломтики буханки, «уголки»).

Слово бискотто , используемое в современном итальянском языке для обозначения любого вида печенья (или печенья), происходит от средневекового латинского слова biscoctus , означающего «приготовленный дважды». Это характеризовало выпечку, которую выпекали дважды, поэтому она становилась очень сухой и могла храниться в течение длительного времени. Такая нескоропортящаяся пища была особенно полезна во время путешествий и войн, а дважды испеченный хлеб был основным продуктом питания римских легионов . [2]

Слово «бискотто» в этом смысле имеет общее происхождение с британским английским (через старофранцузский ) словом « бисквит» , [3] которое относится к тому, что носители американского английского языка называют « печеньем ». В современном итальянском языке слово « бискотто» относится к любому печенью или крекеру, так же, как и в британском использовании слова « бисквит» (количество выпечек и степень твердости не имеют отношения к этому термину). В других странах термин «бискотти» , используемый в единственном числе, относится только к особому итальянскому печенью, известному в Италии как кантуччо .

История

Италия

Cantucci di Pinoli , вариант, приготовленный из кедровых орехов , а не из миндаля.

Хотя обычно используется для обозначения печенья Прато, biscotti di Prato , в современной Италии они также широко известны под названием « кантучини ». Эти названия на самом деле предполагают наличие других подобных региональных продуктов Италии. Термин « кантучини» сегодня чаще всего используется в Тоскане , но первоначально он относился к вариациям или имитациям, которые отличаются от традиционного рецепта в нескольких ключевых моментах, таких как использование дрожжей , кислот (чтобы сделать их менее сухими) и ароматизаторов. Сухари — это более крупные и длинные печенья, тесто для деревенского хлеба, обогащенное оливковым маслом и семенами аниса .

Путаница в названии, возможно, возникла из-за того, что на старой вывеске (все еще существующей) Biscottificio Antonio Mattei, ведущего производителя печенья Прато, написано чуть ниже названия магазина «Производители кантуччини». , которые в то время были одним из основных продуктов производства печенья. Вывеска осталась неизменной, и за столь долгое время люди привыкли ассоциировать название кантучини с печеньем [4] , типичным для Сардинии и Сицилии .

Остальная Европа

Каркиньолискаталонский вариант бискотти, приготовленный из цельного или нарезанного миндаля.

Старофранцузское слово bescoit перешло в английский язык как «бисквит», хотя в английском, как и в итальянском, «бисквит» не относится конкретно к дважды испеченному бисквиту.

Во Франции подобное печенье известно как крокан . [5] [6]

В Испании и Франции каталонский каркиньоли ( каталанский: [kəɾkiˈɲɔli] ; мн.: carquinyolis ) [ 7] готовится из цельного или нарезанного миндаля и также ассоциируется с несколькими каталонскоязычными территориями. В Батеа , Ла-Фатарелла и Прат-де-Конте , во всех внутренних муниципалитетах Каталонии, а также в Терра-Альта их также называют каркиньолами. [8]

Бискотти также являются традиционными блюдами в некоторых внутренних городах Валенсии , где их называют розегоны или розегос . [9] На Менорке каркиниолы имеют квадратную форму и не содержат цельного миндаля. Один каталонский кулинарный писатель утверждает, что каркиньоли происходит от французского крокиньоль . [9] Крокиньоль , другое название этих бискотти, — французское слово германского происхождения .

Северная Америка

В Северной Америке , где слово «бисквит» приобрело другие значения, любое дважды испеченное печенье, скорее всего, будет называться бискотти. [ нужна цитата ]

Рецепт

Шоколадно-фисташковый бискотти

После повторного открытия оригинального рецепта кондитером Прато Антонио Маттеи в девятнадцатом веке его вариация стала тем, что сейчас принято как традиционный рецепт бискотти. Маттеи привез свои торты на Всемирную выставку в Париже в 1867 году, заслужив особое упоминание.

Смесь состоит исключительно из муки , сахара , яиц , кедровых орехов и миндаля , которые не жарятся и не очищаются от кожицы. В традиционном рецепте не используются дрожжи или жиры (сливочное масло, масло, молоко). Затем едва влажное тесто готовят дважды: один раз в виде кусков и еще раз после разрезания на ломтики, при этом вторая выпечка определяет, насколько твердыми будут бискотти.

Традиционно в Италии бискотти ди Прато продаются вместе с другим сладким блюдом Прато — бруттибони . Подаются после десерта, обычно с апельсиновым соком .

Современные вариации

Бискотти, глазированные шоколадом

Сегодня региональные вариации оригинала все еще соблюдаются, но современные бискотти массового производства на самом деле ближе к кантуччини , вариациям бискотти.

Современные рецепты бискотти часто содержат орехи (традиционный миндаль , кедровые орехи , фисташки и фундук — популярный выбор) или специи, такие как анис или корица .

Современные рецепты предусматривают добавление в муку разрыхлителя и специй. Затем добавляются орехи, чтобы их можно было покрыть, при этом кожицу оставляют, особенно при использовании миндаля и фундука. Отдельно взбиваются яйца , а затем любой влажный ароматизатор (например, экстракт миндаля или ликер) перед добавлением к сухим ингредиентам. После двойной выпечки (один раз в виде длинных кусков, второй раз в виде нарезанных ломтиков) бискотти можно обмакнуть в глазурь, например шоколадную . [10]

Использовать

Кантучини в тосканском стиле подаются с Вин Санто

Поскольку бискотти очень сухие, их традиционно подают с напитком, в который их можно окунуть. В Италии их обычно подают в качестве десерта после ужина с тосканским крепленым вином Вин Санто .

За пределами Италии они чаще сопровождают кофе , в том числе капучино и латте , или черный чай .

В Каталонии каркиньоли обычно подают с небольшим бокалом сладкого десертного вина , например, муската или муската .

Культура

В каталонском городе Вик «Каркиньоли» — это также имя церемониального деятеля, который организует ежегодный летний фестиваль в честь покровителя Сицилии Альберта . [11] В Виланова-и-ла-Жельтру бискотти с миндалем называются куррутакос и чаще всего ассоциируются с Вербным воскресеньем , когда ими украшают пальмовые листья, которые раздаются верующим. [12]

Бискотти часто используются в качестве ингредиента во многих традиционных блюдах. [13] В Каталонии к таким блюдам относятся рис с сардинами [14] и кролик с улитками. [15] Их также используют в соусах с луком (в частности, кальсотс ). [16] В прибрежном Баш-Льобрегат бискотти используются в соусе к блюду из утки, фаршированной репой. [17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Руссо, Сьюзен (12 января 2011 г.). «Не все бискотти созданы равными». NPR.org . Проверено 26 марта 2020 г.
  2. ^ Происхождение Бискотти. «Клев», май 2006 г.
  3. ^ Харпер, Дуглас. "бисквит". Интернет-словарь этимологии .
  4. ^ Джозеф Аладерн; Мариан Грандия (1905). Популярные словари каталонского языка. Франсиско Баксариас. стр. 142– . Проверено 17 сентября 2013 г.
  5. ^ Робертсон, Чад (2013). Тартинская книга № 3: современная, древняя, классическая, цельная . Сан-Франциско, Калифорния: Книги хроник. п. 246. ИСБН 978-1-4521-1430-9. ОСЛК  862030182.
  6. ^ Лебовиц, Дэвид (2010). К десерту готово: мои лучшие рецепты (1-е изд.). Беркли, Калифорния: Десятискоростной пресс. п. 223. ИСБН 978-1-60774-084-1. ОСЛК  688480057.
  7. ^ Routledge (Фирма) (1994). Каталонский словарь. Ссылка Routledge: Серия двуязычных словарей. Рутледж. п. 604. ИСБН 0-415-10802-0.
  8. ^ Лорето Мейш и Бойра (2003). Els cocs a la Terra Alta. Коллекция El cullerot. Том. 25. Cossetània Edicions. п. 157. ИСБН 84-96035-79-4.
  9. ^ аб Жауме Фабрега (2005). Les postres i els Pastissos de L'àvia: более 300 рецептов коков, пастисс, галет, паст, кремов, буньолов, гелатов, постров, конфитюров и отражений. Коллекция El cullerot. Том. 34. Cossetània Edicions. п. 475. ИСБН 84-9791-091-5.
  10. ^ "Идеальный бискотти". Мерсина. 29 сентября 2008 года. Архивировано из оригинала 28 декабря 2008 года . Проверено 7 декабря 2008 г.
  11. ^ Андрес Баррера Гонсалес (1985). La диалектика идентичности в Каталонии: исследование социальной антропологии (на испанском языке). СНГ. п. 504. ИСБН 84-7476-087-9.
  12. ^ Пере Тапиас (2003). Куинес-де-Виланова: Хато, кремат, ранчо, сипия а-ля брута, арроссос. Col·lecció El Cullerot (на каталонском языке). Том. 20. Cossetània Edicions. п. 102. ИСБН 84-96035-26-3.
  13. ^ Марина Сепеда Фуэнтес (2004). Сюрреализм в кухне на панели и в люово. Тавола с Сальвадором Дали (на итальянском языке). Il leone verde edizioni. п. 136. ИСБН 88-87139-64-4.
  14. ^ Пеп Ноге и Пучверт (2003). La cuina de l'arros de Pals: de l'orient a l'Empordà. Collecció El Cullerot (на каталонском языке). Том. 21. Cossetània Edicions. п. 150. ИСБН 84-96035-29-8.
  15. ^ Жауме Фабрега (2002). El gust d'un poble: els més famosos de la cuina catalana: de Verdaguer a Gaudí: el naixement d'una cuina. Collecció El Cullerot (на каталонском языке). Том. 15. Cossetània Edicions. п. 319. ИСБН 84-95684-91-8.
  16. ^ Жоан Хофре Испанский; Жоан Хофре и Агусти Гарсия; Агусти Карсиа Каррион (2006). La cuina del Calçot. Collecció El Cullerot (на каталонском языке). Том. 1. Cossetània Edicions. п. 123. ИСБН 84-9791-075-3.
  17. ^ Карме Гасалл (2006). Каталония аль Паладар. Коллекция Azimut. Cossetània Edicions. п. 276. ИСБН 84-9791-088-5.

Библиография

Внешние ссылки