« Вампир » — короткое прозаическое произведение, написанное в 1819 году Джоном Уильямом Полидори , взятое из истории, рассказанной лордом Байроном, в рамках конкурса между Полидори, Мэри Шелли , лордом Байроном и Перси Шелли . В результате этого же конкурса был создан роман «Франкенштейн, или Современный Прометей ». [1] «Вампир» часто рассматривается как прародитель романтического жанра фэнтези о вампирах . [ 2 ] Кристофер Фрейлинг описывает это произведение как «первую историю, успешно объединившую разрозненные элементы вампиризма в единый литературный жанр». [3]
Обри встречает таинственного лорда Ратвена на светском мероприятии, когда приезжает в Лондон. После краткого знакомства с Ратвеном, Обри соглашается отправиться с ним в путешествие по Европе. Обри постепенно понимает, что Ратвен получает удовольствие от разрушения и унижения других, и после того, как Ратвен пытается соблазнить дочь общего знакомого недалеко от Рима, Обри с отвращением уезжает. В одиночестве Обри отправляется в Грецию, где влюбляется в дочь трактирщика, Ианту. Она рассказывает ему о легендах о вампирах, которые очень популярны в этом районе, и Обри понимает, что Ратвен подходит под физическое описание.
Этот роман недолговечен: Ианту убивают, ее горло разрывает нападавший, который ранит Обри и оставляет после себя необычный кинжал. Весь город считает, что это дело рук злого вампира. Обри заболевает, но его находит и выхаживает Ратвен. Хотя Обри и относится к этому человеку с подозрением, он чувствует себя обязанным Ратвену и присоединяется к нему в его путешествиях. На дороге на пару нападают бандиты, и Ратвен получает смертельное ранение. На смертном одре Ратвен заставляет Обри поклясться, что он не будет говорить о Ратвене или его смерти в течение года и одного дня, и как только Обри соглашается, лорд Ратвен умирает, смеясь. Среди вещей Ратвена Обри обнаруживает ножны, которые соответствуют кинжалу, найденному у тела Ианте.
Обри возвращается в Лондон и поражен, когда вскоре после этого появляется Ратвен, живой и здоровый. Ратвен напоминает Обри о его клятве, и хотя Обри хочет предупредить других о характере Ратвена, он чувствует себя неспособным нарушить клятву. Не в силах защитить свою сестру от Ратвена, Обри получает нервный срыв. Придя в себя, Обри узнает, что Ратвен унаследовал графство и помолвлен с его сестрой, и они должны пожениться в тот день, когда его клятва закончится. Не в силах отложить свадьбу, Обри получает инсульт. В ту ночь его клятва истекает, и Обри рассказывает всю историю перед смертью. Но уже слишком поздно: Ратвен исчез, оставив свою новую жену мертвой и обескровленной.
«Вампир» был впервые опубликован 1 апреля 1819 года Генри Колберном в New Monthly Magazine с ложной атрибуцией «Рассказ лорда Байрона ». [4] Имя главного героя произведения, « Лорд Ратвен », добавило к этому предположению, поскольку это имя первоначально использовалось в романе леди Каролины Лэмб «Гленарвон » (от того же издателя), в котором тонко замаскированная фигура Байрона была названа Кларенсом де Ратвеном, графом Гленарвоном. Несмотря на неоднократные опровержения Байрона и Полидори, авторство часто оставалось невыясненным. В следующем выпуске, датированном 1 мая 1819 года, Полидори написал письмо редактору, объясняя, «что хотя основа, безусловно, принадлежит лорду Байрону, ее развитие принадлежит мне». [5]
Рассказ был впервые опубликован в виде книги издательством Sherwood, Neely, and Jones в Лондоне, Paternoster-Row, в 1819 году в формате octavo под названием The Vampyre; A Tale на 84 страницах. В примечании на обложке говорилось, что это было: «Entered at Stationers' Hall, March 27, 1819». Первоначально автор был указан на титульном листе как лорд Байрон. После протеста Полидори, более поздние издания удалили имя Байрона с титульного листа, но не заменили его именем Полидори. [6]
История сразу же стала популярной, отчасти из-за атрибуции Байрона, а отчасти потому, что она эксплуатировала пристрастия публики к готическому ужасу. Полидори превратил вампира из персонажа фольклора в ту форму, которая признана сегодня — аристократического демона, который охотится за высшим обществом. [3] В связи с этим влиятельным аспектом Ян Чапек утверждал, что «излишества Рутвена в рассказе Полидори раскрывают ландшафт современного, все более капиталистического классового общества, обремененного тревогой относительно сохраняющейся власти аристократии, как будто не затронутой социальными сдвигами в результате промышленной революции». [7]
История берет свое начало летом 1816 года, в Год без лета , когда Европа и части Северной Америки подверглись серьезной климатической аномалии. Лорд Байрон и его молодой врач Джон Полидори остановились на вилле Диодати у Женевского озера , и их посетили Перси Биши Шелли , Мэри Шелли и Клэр Клермонт . Запертые в помещении из-за «непрерывного дождя» того «мокрого, негениального лета» [8] , в течение трех дней в июне пятеро начали рассказывать фантастические истории, а затем писать свои собственные. Подпитываемая историями о привидениях, такими как «Фантасмагориана» , «Ватек » Уильяма Бекфорда и большим количеством лауданума , Мэри Шелли [9] создала то, что впоследствии стало «Франкенштейном, или Современным Прометеем» . Полидори был вдохновлен фрагментарным рассказом Байрона « Фрагмент романа » (1816), также известным как «Фрагмент» и «Похороны: Фрагмент», и в «два или три праздных утра» создал «Вампира». [10] В то время как большинство ученых рассматривают близость Полидори к Байрону как решающий фактор, Ян Чапек предостерегает от «бироманского» прочтения рассказа, утверждая, что «такое заражение дискуссии о Полидори зародышем противоречивой персоны Байрона несколько парадоксально, учитывая, что возникший спор колеблется где-то между чувством, что сама концепция Полидори отражает его собственное чувство ослабляющего господства гения Байрона, и чувством, что Полидори пытался взять под контроль, чтобы защититься от такого господства, и написал рассказ, пытаясь высмеять последствия близости Байрона и утвердить свою собственную ценность». [11]
Работа Полидори оказала огромное влияние на современные чувства и прошла через многочисленные издания и переводы. Ян Чапек утверждал, что:
«Независимо от того, написал ли Полидори «Вампира» из злости к Байрону или нет, виновен ли он в плагиате, намеревался ли он вообще опубликовать эту историю или нет, рассказ дает начало серии образов вампира в том, что теперь является более чем двухвековой традицией вампирской прозы. Независимо от таинственных обстоятельств или нераскрытых мотивов или намерений, «Вампира» Полидори следует оценивать по его формированию вампирской литературы, дав ей истинное начало, которое охватило бы викторианский период так же, как вампирская паника захватила период Просвещения, и так же, как она позже охватит большую часть двадцатого века, не угасая интереса в первые десятилетия двадцать первого века. [...] Джон Уильям Полидори раскрывает образ вампира во всей его аристократической и привилегированной, риторически мощной и соблазнительной, сексуально мощной и развращающей и, в любом случае, хитрой и неуловимой силе». [12]
Это влияние распространилось и на нынешнюю эпоху, поскольку текст рассматривается как «канонический» и — вместе с «Дракулой » Брэма Стокера и другими — «часто даже цитируется как почти фольклорный источник о вампиризме». [2] Адаптация появилась в 1820 году с романом Сиприена Берара « Лорд Рутвен или вампиры» , ложно приписываемым Шарлю Нодье , который сам затем написал свою собственную драматическую версию « Вампир» , пьесу, которая имела огромный успех и вызвала «увлечение вампирами» по всей Европе. Сюда входят оперные адаптации Генриха Маршнера (см. Der Vampyr ) и Петера Йозефа фон Линдпайнтнера (см. Der Vampyr ), обе опубликованные в том же году. Николай Гоголь , Александр Дюма и Алексей Толстой — все они были авторами рассказов о вампирах, и темы рассказа Полидори продолжали оказывать влияние на «Дракулу » Брэма Стокера и в конечном итоге на весь жанр вампиров. Дюма прямо ссылается на лорда Ратвена в «Графе Монте-Кристо» , заходя так далеко, что заявляет, что его персонаж «Графиня Г...» была лично знакома с лордом Ратвеном. [13]
В 1819 году была опубликована американская повесть Урии Д'Арси «Черный вампир », воспользовавшаяся популярностью «Вампира » . [14]
В 2016 году было объявлено, что студия Britannia Pictures выпустит полнометражную адаптацию « Вампира» . Производство фильма должно было начаться в конце 2018 года, съемки проходили в Великобритании, Италии и Греции. [15] Фильм должен был быть снят Роуэном М. Эшем, а его выход был запланирован на октябрь 2019 года. [16]
Более ранние адаптации рассказа Полидори включают фильм 1945 года «Призрак вампира» с Джоном Эбботом в главной роли персонажа лорда Ратвена «Уэбб Фаллон», при этом место действия было изменено с Англии и Греции на Африку. [17] Кроме того, «Вампир: Мыльная опера» , основанная на опере «Вампир» Генриха Маршнера и рассказе Полидори, была снята и транслировалась на BBC 2 2 декабря 1992 года, при этом имя персонажа лорда Ратвена было изменено на «Рипли», который заморожен в конце восемнадцатого века, но оживает в наше время и становится успешным бизнесменом. [18]
В Англии пьеса Джеймса Планше «Вампир, или Невеста островов» была впервые поставлена в Лондоне в 1820 году в театре «Лицеум» [19] по мотивам пьесы Шарля Нодье « Вампир », которая, в свою очередь, была основана на пьесе Полидори. [20] Такие мелодрамы были высмеяны в «Раддигоре » Гилберта и Салливана (1887), персонаж по имени сэр Ратвен должен похитить девушку, иначе он умрет. [21]
В 1988 году американский драматург Тим Келли создал театральную версию «Вампира» , популярную среди любительских театров и школьных драматических кружков. [22]
Чарльз Э. Робинсон: «Этот курсив, используемый для слов Перси Шелли, делает еще более заметными около полудюжины мест, где он своим собственным голосом внес существенные дополнения в «черновик» Франкенштейна ».
Чарльз Э. Робинсон: «Он внес очень существенные изменения в слова, темы и стиль. Теперь книгу следует обозначать как «автор Мэри Шелли совместно с Перси Шелли».
Random House недавно опубликовали новое издание романа «Франкенштейн» с неожиданным изменением: Мэри Шелли больше не указана как единственный автор романа. Вместо этого на обложке написано «Мэри Шелли (совместно с Перси Шелли)».