stringtranslate.com

Японская одежда

Фотография мужчины и женщины в традиционной одежде, сделанная в Осаке, Япония.

В Японии обычно носят два типа одежды : традиционная одежда, известная как японская одежда (和服, вафуку ) , включая национальную одежду Японии, кимоно , и западная одежда (洋服, yōfuku ) , которая включает в себя все остальное, не признанное ни тем, ни другим. национальная одежда или одежда другой страны.

Традиционная японская мода представляет собой многолетнюю историю традиционной культуры, охватывающую цветовые палитры, разработанные в период Хэйан , силуэты, заимствованные из одежды и культурных традиций династии Тан , мотивы, взятые из японской культуры , природы и традиционной литературы , использование видов шелка для некоторая одежда и стили ношения в основном полностью сформировались к концу периода Эдо . Наиболее известной формой традиционной японской моды является кимоно, причем термин «кимоно» буквально переводится как «что-то, что можно носить» или «вещь, которую носят на плечах». [1] Другие типы традиционной моды включают одежду народа айнов (известную как атту ) [2] и одежду народа Рюкюань , известную как рюсо (琉装) , [3] [4] в первую очередь включая традиционные ткани бингата и басёфу [2] , производимые на островах Рюкю .

Современная японская мода в основном включает в себя ёфуку (западную одежду), хотя многие известные японские модельеры, такие как Иссей Мияке , Ёджи Ямамото и Рей Кавакубо , черпали вдохновение и иногда создавали одежду под влиянием традиционной моды. Их работы оказывают совокупное влияние на мировую индустрию моды: многие изделия демонстрируются на показах мод по всему миру [5], а также оказывают влияние на саму японскую индустрию моды, причем многие дизайнеры либо черпают из них, либо вносят в них свой вклад. Японская уличная мода .

Несмотря на то, что предыдущие поколения почти полностью носили традиционную одежду, после окончания Второй мировой войны западная одежда и мода становились все более популярными из-за их все более доступной природы и, со временем, их более низкой цены. [6] [ требуется проверка ] Сейчас все реже кто-то носит традиционную одежду в качестве повседневной одежды, и со временем традиционная одежда в Японии стала ассоциироваться с тем, что ее трудно носить и она дорогая. Таким образом, традиционную одежду сейчас в основном носят на церемониях и особых мероприятиях, причем чаще всего люди надевают традиционную одежду на летние фестивали, когда юката наиболее уместна; Помимо этого, основными группами людей, которые, скорее всего, будут носить традиционную одежду, являются гейши , майко и борцы сумо , все из которых в своей профессии обязаны носить традиционную одежду.

Традиционная японская одежда вызвала восхищение в западном мире как представитель другой культуры; Впервые приобретя популярность в 1860-х годах, японизм стал свидетелем того, как традиционная одежда - некоторые производились исключительно на экспорт и отличались по конструкции от одежды, которую японцы носят каждый день - экспортировалась на Запад, где вскоре стала популярным предметом одежды для художников и модельеров. Увлечение одеждой японцев продолжалось и во время Второй мировой войны, когда некоторые стереотипы японской культуры, такие как «девушки-гейши», получили широкое распространение. Со временем изображения и интерес к традиционной и современной японской одежде породили дискуссии о культурном присвоении и способах использования одежды для создания стереотипов о культуре; В 2016 году ярким примером этого стало мероприятие «Среда кимоно», проведенное в Бостонском музее искусств. [7]

История

Период Яёй (от неолита до железного века)

Реконструированная одежда Яёи

Об одежде периода Яёй известно немного . В «Вэйчжи Воренчуань» III века (魏志倭人伝( Gishi Wajinden ) , раздел « Хроники трёх королевств» , составленный китайским учёным Чэнь Шоу ), [8] [ нужен лучший источник ] есть некоторое описание одежды, которую носили в Япония. Оно описывает широкую ткань (возможно, двойной ширины ), из которой изготавливают бесформенную одежду, завязывая ее на талии и плечах. [9]

Период Кофун (300–538 гг. Н. Э.)

  • Фигурки музейно-реконструкционного характера (проведение религиозного обряда; примечание шидэ)
    Фигурки музейно-реконструкционного характера (проведение религиозного обряда; прим. сидэ )
  • Ханива фигура
    Ханива фигура
  • Реконструкция
    Реконструкция
  • Фигура Ханива с реконструкцией
    Фигура Ханива с реконструкцией
  • Фигурка (реконструкция?) с Хонсю, украшенная красным пигментом.
    Фигурка (реконструкция?) с Хонсю , украшенная красным пигментом.
  • Фигура Ханива с реконструкцией
    Фигура Ханива с реконструкцией
  • Фигура VI века
    Фигура VI века
  • Танко броня
    Танко броня
  • Фигура в набедренной повязке
    Фигура в набедренной повязке

До V века нашей эры сохранилось мало художественных свидетельств одежды, которую носили в Японии. [10] Одежда периода Кофун известна по глиняным скульптурам, которые использовались на вершине цилиндров для подношений Ханива . [11] Они использовались в V и VI веках, [10] хотя у большинства ханива нет скульптуры наверху. [11] Эти фигуры, вероятно, не представляют повседневную одежду; они могут представлять собой одежду для верховой езды. Многие носят доспехи. [10]

В период Кофуна правая сторона заворачивалась поверх левой (в отличие от Китая), а край внахлест закреплялся завязками с правой стороны. Рукава и брюки были трубчатыми. Женские фигуры часто носят юбку, а мужские — брюки, завязанные подвязками чуть выше икр, так что они раздуваются выше колена, обеспечивая свободу движений. [10] Мо , завернутые юбки, носили мужчины и женщины, иногда поверх хакама (брюк). [9]

Традиционная китайская одежда была завезена в Японию через китайских посланников в период Кофун, а иммиграция между двумя странами и посланниками при дворе династии Тан привела к тому, что китайские стили одежды, внешнего вида и культуры стали чрезвычайно популярными в японском придворном обществе. [12] Императорский японский двор быстро перенял китайские стили одежды. [13] Уже в IV веке нашей эры на изображениях жриц-цариц и вождей племен в Японии были изображены фигуры, одетые в одежду, аналогичную одежде китайской династии Хань . [14] Есть свидетельства того, что самые старые образцы окрашенной ткани сибори , хранящиеся в храме Сёсоин, были китайскими по происхождению из-за ограничений способности Японии производить ткани в то время [15] (см. Танмоно ).

Период Аски (538–710 гг. Н. Э.)

  • Часть мандалы Тендзюкоку Сюто, вышивки времен правления императрицы Суйко (593–628 гг.).
    Часть мандалы Тендзюкоку Сюто , вышивки времен правления императрицы Суйко (593–628).
  • Женское платье под влиянием Когурё, с перекрывающимся воротником и юбкой мо. Могила Такамацузука, ок. 686 г. н.э.[17]
    Женское платье под влиянием Когурё , с накладным воротником и юбкой мо . [16] Гробница Такамацузука , ок.  686 год нашей эры . [17]
  • Копия платья самой левой фигуры на предыдущем снимке; мо с полосками и оборкой
    Копия платья самой левой фигуры на предыдущем снимке; мо с полосками и оборкой
  • Копия платья правоцентристской фигуры на предыдущем снимке.
    Копия платья правоцентристской фигуры на предыдущем снимке.
  • Современное мужское платье с зеленым хо, белой хакама и кепкой канмури. Эта реконструкция, вероятно, устарела; хо должен быть короче, с короткой плиссированной оборкой внизу, как в женском костюме.
    Современное мужское платье с зеленым хо , белой хакама и кепкой канмури . Эта реконструкция, вероятно, устарела; Хо должен быть короче, с короткой плиссированной оборкой внизу , как в женском костюме. [9]

Период Аска начался с появлением в Японии буддизма и системы письма китайских иероглифов ; в это время китайское влияние на Японию было довольно сильным. [10]

Судя по изображениям в Тэндзюкоку Сюто Мандале , во времена правления императрицы Суйко (593–628) мужская и женская придворная одежда была очень похожа. Оба носили хо с застежкой спереди и круглым вырезом, не перекрывающимися лацканами, передняя часть, воротник и манжеты были отделаны контрастной тканью, возможно, подкладочным слоем; юбка длиной выше колена имела такой же край . Ниже пробежки и ниже ее примерно до колена носили более сильно плиссированную контрастную юбку, называемую хирами . Ниже хирами мужчины носили узкие хакама с контрастным нижним краем, а женщины носили плиссированные мо , достаточно длинные, чтобы тянуться за ними. [9]

Гробница Такамацузука ( ок.  686 г. н. э. ) [17] является основным источником информации об одежде высшего сословия этого периода. К этому времени лацканы хо перекрывались (по-прежнему правая сторона поверх левой), а хо и мо были окаймлены плиссированными оборками, заменявшими хирами . Канмури (черные марлевые шапки, покрытые лаком) носили придворные мужчины и регулировались в 11-й год правления императора Тэнму (~ 684 г. н.э.); эта мода официально используется и в 21 веке. [9]

Период Нара (710–794 гг.)

  • Женское платье с жилеткой, верхней юбкой, поясом на талии и палантином.
    Женское платье с жилеткой, верхней юбкой, поясом на талии и палантином.
  • Мужское платье со шляпой канмури, хакама, декоративным поясом, сяку и мечом.
    Мужское платье со шляпой канмури , хакама , богато украшенным поясом, сяку и мечом.
  • Детское платье, конец VIII века, реконструкция 2005 г.
    Детское платье, конец VIII века, реконструкция 2005 г.
  • В современном искусстве
    В современном искусстве
  • Придворное платье Нара с палантином, фартуком и жилеткой, реконструкция 2009 г.
    Придворное платье Нара с палантином, фартуком и жилеткой, реконструкция 2009 г.
Больше картинок
  • Воротник Тарикуби и нижняя часть одежды наружу.
    Воротник Тарикуби и нижняя часть одежды наружу.
  • Внешний воротник Агекуби, верхняя одежда находится наружу.
    Внешний воротник Агекуби , верхняя одежда находится наружу.

Одежда высшего сословия периода Нара была намного проще, чем некоторые более поздние стили, на ее надевание уходило не более нескольких минут, а сама одежда обеспечивала свободу движений. Женское платье высшего сословия состояло из топа с коленями, расположенного слева направо (поверх аналогичного нижнего халата), [10] и плиссированной юбки с запахом ( мо ). [18] [19] Женщины также иногда носили верхнюю жилетку с коленями и узкий прямоугольный палантин . Мужская одежда высшего сословия имела узкие, нескладчатые (однопанельные) хакама (брюки) под свободным пальто с мандариновым воротником ( хо () ), [ нужна ссылка ] и сложные шляпы из жесткой черной ткани открытого переплетения ( канмури ). . Одежда подпоясывалась узкими поясами. [18]

Женская одежда периода Нара находилась под сильным влиянием Китая династии Тан . Женщины приняли воротники тарикуби (垂領, «с драпировкой») , которые перекрывались, как воротники современного кимоно, хотя мужчины продолжали носить круглые воротники -мандарины (上領, «высокая шея») , которые ассоциировались со схоластикой, лишь позже приняв тарикуби . Одежду нижней части тела ( мо и хакама ) раньше носили под самой верхней одеждой тела, но теперь, следуя новой китайской моде, ее перешли к ношению сверху (опять же женщинами, но еще не мужчинами).

В 718 году н.э. был установлен кодекс одежды Ёро, который предусматривал, что все мантии должны были перекрываться спереди и застегиваться слева направо, следуя типичной китайской моде. [20] : 133–136  В Китае считали наматывание справа налево варварством. [10] Этому условию ношения соблюдают и сегодня: застежку справа налево носят только умершие. [20]

В 752 году нашей эры массивная бронзовая статуя Будды в Тодай-дзи , Нара , была торжественно освящена . Церемониальная одежда участников (вероятно, не вся сделанная в Японии) сохранилась в Сёсо-ин . [10] [21] Большинство из них закрываются слева направо, но некоторые примыкают или перекрываются справа налево. Формы воротников бывают узкие, круглые или v-образные. Есть одежда мастеров из асы (домашнего лубяного волокна ), с длинными верхними халатами с круглым воротником. Более богатые шелковые одежды украшены фигурными и геометрическими узорами, вытканы и окрашены; у некоторых есть расширяющиеся рукава. Сохранились также фартуки, хакама , леггинсы, носки и обувь. [10]

Социальная сегрегация в одежде была прежде всего заметна в период Нара (710–794 гг.) Через разделение высшего и низшего класса. Люди с более высоким социальным статусом носили одежду, закрывающую большую часть тела, или, как утверждает Светлана Рыбалко, «чем выше статус, тем меньше было открыто глазам других людей». Например, длинные мантии закрывали большую часть от ключиц до ступней, рукава должны были быть достаточно длинными, чтобы скрывать кончики пальцев, а женщины носили веера, чтобы защитить себя от любопытных взглядов. [22]

Период Хэйан (794–1185 гг.)

В период Хэйан (794–1185 гг. н.э.) Япония прекратила отправлять послов к китайским династическим дворам. Это препятствовало тому, чтобы импортированные из Китая товары, включая одежду, попадали в Императорский дворец и распространялись среди высших классов, которые были главными арбитрами традиционной японской культуры в то время и единственными людьми, которым разрешалось носить такую ​​одежду. Возникший культурный вакуум способствовал развитию японской культуры, независимой от китайской моды. Элементы, ранее заимствованные при дворах династии Тан, независимо развились в то, что буквально известно как «национальная культура» или « культура кокуфу » (国風文化, кокуфу-бунка ) , термин, используемый для обозначения японской культуры периода Хэйан, особенно культуры высшие классы. [23]

Одежда становилась все более стилизованной , при этом некоторые элементы, такие как куртка чунджу с круглым вырезом и рукавами-трубами , которую носили оба пола в начале 7 века, были оставлены придворными как мужчинами, так и женщинами. Другие, такие как халаты с запахом спереди, которые также носили мужчины и женщины, были сохранены. Некоторые элементы, такие как юбка -мо , которую носили женщины, продолжали использоваться в сокращенном объеме и носили только в официальных случаях; [12] Мо () стал слишком узким, чтобы его можно было обернуть по всему периметру, и превратился в трапециевидный плиссированный шлейф . [24] Формальные хакама (брюки) стали длиннее ног и тянулись позади владельца. [19] Мужская формальная одежда включала воротники агекуби и очень широкие рукава. [10]

Концепция скрытого тела сохранилась, при этом идеологии предполагали, что одежда служила «защитой от злых духов и внешним проявлением социального положения». Это породило широко распространенное мнение о том, что представители более низкого ранга, которые считались менее одетыми из-за случайного выполнения ручного труда, не были защищены так, как представители высшего класса в тот период времени. Это был также период, когда японская традиционная одежда стала известна западному миру. [6] [ сомнительнообсудить ]

В течение позднего периода Хэйан различные указы об одежде сокращали количество слоев одежды, которые могла носить женщина, что привело к тому, что одежда косодэ (букв. «с маленькими рукавами»), ранее считавшаяся нижним бельем, стала верхней одеждой ко времени периода Муромати (1336–1336 гг.). 1573 г.).

  • В конце периода Хэйан дзюнихитоэ состояло из множества слоев (хитоэ), надетых поверх простого косодэ и хакама[25] («Сказание о Гэндзи», XII век).
    В поздний период Хэйан дзюнихитоэ состояло из множества слоев ( хитоэ ), надевавшихся поверх простого косодэ и хакама [25] ( «Сказание о Гэндзи» , XII век).
  • Придворные на переднем плане носят хитоэ с открытыми плечами, обнажая косодэ под ним.
    Придворные на переднем плане носят хитоэ с открытыми плечами, обнажая косодэ под ним.
  • Ошейники Тарикуби на муже и жене в их доме. Обратите внимание на красную хакама стоящей женщины.
    Ошейники Тарикуби на муже и жене в их доме. Обратите внимание на красную хакама стоящей женщины.
  • (Сасинуки)/ну-бакама и воротник агекуби в мужском придворном платье
    ( Сашинуки ) / ну-бакама и воротник агекуби в мужском придворном платье

Период Камакура (1185–1333 гг.)

  • Фуген и Десять Расэцуньо, деталь. Обратите внимание на красную и фиолетовую нага-бакама со тянущимися завязками на талии.
    Фуген и Десять Расэцуньо , деталь. Обратите внимание на красную и фиолетовую нага-бакама со тянущимися завязками на талии.
  • Императрица Соши с сыном, иллюстрация XIII века. Бледный плиссированный шлейф мо
    Императрица Соши с сыном, иллюстрация XIII века. Бледный плиссированный шлейф мо
  • Простое повседневное платье унисекс, косодэ и хакама, в тон
    Простое повседневное платье унисекс, косодэ и хакама , в тон
  • Плотники в простом платье, 1309 г.; косодэ и хакама не совпадают.
    Плотники в простом платье, 1309 г.; косодэ и хакама не совпадают.

Период Муромати (1336–1573 гг. Н. Э.)

Период Адзути-Момояма (1568–1600 гг.)

  • Косодэ носили как верхнюю одежду. Обратите внимание на более широкий крой, узкий оби унисекс и более короткие рукава. Мацуура бёбу, ок. 1650 г.
    Косодэ носили как верхнюю одежду . Обратите внимание на более широкий крой, узкий оби унисекс и более короткие рукава. Мацуура бёбу , ок.  1650 г.

Первоначально косодэ носили вместе с хакама , но теперь его стали закрывать небольшим поясом, известным как оби . [12] Косодэ напоминало современное кимоно, хотя в то время рукава были зашиты сзади и были меньше по ширине (от плечевого шва до манжеты), чем основная часть одежды . В период Сэнгоку (1467–1615 гг.)/ период Адзути-Момояма (1568–1600 гг.) украшение косодэ получило дальнейшее развитие, при этом популярными стали более смелые рисунки и яркие основные цвета. [ нужна цитация ] К этому времени отдельные предметы одежды для нижней части тела, такие как мо и хакама, почти никогда не носили, [19] что позволяло видеть выкройки в полный рост.

Период Эдо (1603–1867)

Общий силуэт кимоно трансформировался в период Эдо за счет расширения оби , удлинения рукавов и стиля ношения многослойного кимоно ( Утагава Куниёси , «Цветение сливы в ночи» , гравюра на дереве, XIX век).

В период Эдо (1603–1867 гг. Н. Э.) культура и экономика Японии значительно развивались. Особым фактором в развитии периода Эдо был ранний период Гэнроку (1688–1704 гг. н. э.), когда « культура Гэнроку » — роскошная демонстрация богатства и усиление покровительства искусству — привела к дальнейшему развитию многих форм искусства, в том числе те, что касаются одежды. Культуру Гэнроку возглавляли растущие и все более могущественные классы купцов ( тёнин ); одежда классов тёнин , отражающая их растущую экономическую мощь, конкурировала с одеждой классов аристократии и самураев, будучи ярко окрашенной и использующей дорогие методы производства, такие как ручная роспись. Риндзу , дамасская ткань, в это время также стала предпочтительным материалом для кимоно, заменив ранее популярный шелк полотняного переплетения неринуки , который использовался для создания цудзигахана . [26]

В ответ на рост материального богатства купеческих классов сёгунат Токугава издал ряд законов о роскоши «для низших классов, запрещающих использование пурпурных или красных тканей, золотое шитье и использование замысловатых окрашенных узоров сибори ». [27] В результате школа эстетической мысли, известная как ики , которая ценила и отдавала приоритет демонстрации богатства через почти обыденные внешние проявления, разработала концепцию дизайна и ношения кимоно, которая продолжает оказывать большое влияние и по сей день.

С этого момента основная форма мужского и женского кимоно практически не изменилась. [12] Рукава косодэ начали увеличиваться в длину, особенно среди незамужних женщин, а оби стали намного длиннее и шире, в моду вошли различные стили узлов, а также более жесткие переплетения материала для их поддержки. [12]

В период Эдо рынок кимоно был разделен на мастеров, производивших танмоно и аксессуары, тонья , или оптовиков, и розничных продавцов. [7] : 129 

Современный период (1869–1869 гг.), По эпохе правления.

Период Мэйдзи (1868–1912)

  • Трое мужчин в кимоно и хаори
    Член семьи Оотуки в кимоно, 1874 год.
  • Женщины в разнообразной японской одежде; одна женщина в западной одежде; школьница в хакаме
    Различные типы кимоно, западная одежда, придворная дама в кейко и школьница в рубашке с высоким воротником, кимоно и хакама . Все носят и фиолетовое, и красное. 1890.
  • Большой семейный портрет.
    Семья Хориай Сэцуко, май 1912 года, кто-то в европейской одежде, кто-то в кимоно, кто-то в хакама . Женские хакама распространились при дворе как часть японской реформаторской одежды .

В 1869 году была отменена классовая система, а вместе с ней и классовые законы о роскоши. [7] : 113  Кимоно с ранее ограниченными элементами, такими как красный и фиолетовый цвета, стало популярным, [7] : 147  , особенно с появлением синтетических красителей, таких как лиловый .

После открытия границ Японии в начале периода Мэйдзи для западной торговли ряд материалов и технологий, таких как шерсть и использование синтетических красителей, стали популярными, при этом повседневное шерстяное кимоно было относительно распространено в Японии до 1960-х годов; Использование сафлорового красителя ( бени ) для шелковых подкладочных тканей (известных как моми ; буквально «красный шелк») также было распространено в Японии до 1960-х годов, что делало кимоно этой эпохи легко узнаваемым.

В период Мэйдзи открытие Японии для западной торговли после огораживания периода Эдо привело к стремлению к западной одежде как признаку «современности». После указа императора Мэйдзи [ нужна ссылка ] полицейские, железнодорожники и учителя перешли на ношение западной одежды на своих должностях, причем принятие западной одежды мужчинами в Японии происходило гораздо более быстрыми темпами, чем женщинами. Такие инициативы, как Токийская ассоциация производителей женской и детской одежды (東京婦人子供服組合), продвигали западную одежду как повседневную одежду.

В Японии современную историю японской моды можно рассматривать как постепенную вестернизацию японской одежды; как шерстяная, так и камвольная промышленность в Японии возникла в результате восстановления контактов Японии с Западом в начале периода Мэйдзи (1850-1860-е годы). До 1860-х годов японская одежда целиком состояла из кимоно ряда разновидностей. [ нужна цитата ]

С открытием японских портов для международной торговли в 1860-х годах на экспорт стала поступать одежда представителей разных культур; несмотря на исторические контакты Японии с голландцами до этого времени через ее южные порты, западная одежда не прижилась, несмотря на изучение и увлечение голландскими технологиями и письменностью.

Первыми японцами, перенявшими западную одежду, были офицеры и солдаты некоторых подразделений армии и флота сёгуна; где-то в 1850-х годах эти люди переняли шерстяную форму, которую носили английские морские пехотинцы, дислоцированные в Иокогаме. Шерсть было трудно производить внутри страны, ткань приходилось импортировать. Помимо армии, другие ранние примеры западной одежды были в основном в государственном секторе и, как правило, полностью мужскими: женщины продолжали носить кимоно как внутри, так и снаружи дома, а мужчины переодевались в кимоно, обычно внутри дома для комфорта. [28]

С этого момента западные стили одежды распространились за пределы военного и высшего государственного секторов, а придворных и бюрократов призывали перенимать западную одежду, пропагандируемую как современную и более практичную. Министерство образования приказало носить студенческую форму западного образца в государственных колледжах и университетах. Бизнесмены, учителя, врачи, банкиры и другие лидеры нового общества носили костюмы на работу и на крупные общественные мероприятия. Несмотря на то, что западная одежда стала популярной на рабочем месте, в школах и на улицах, ее носили не все, а некоторые активно считали ее неудобной и нежелательной; В одном сообщении рассказывается об отце, обещавшем купить своей дочери новое кимоно в награду за то, что она носит западную одежду и ест мясо. [29] К 1890-м годам аппетит к западной одежде как к моде значительно снизился, и кимоно оставалось предметом моды.

Пришло множество различных мод с Запада, которые также были включены в то, как люди носили кимоно; На многочисленных гравюрах на дереве позднего периода Мэйдзи изображены мужчины в шляпах-котелках и с зонтиками в западном стиле в кимоно, а прически девушек Гибсона - обычно большой пучок поверх относительно широкой прически, похожие на японские нихонгами - стали популярными среди японцев. женщинам как более легкая прическа для повседневной жизни.

К началу 20 века западная одежда стала символом социального достоинства и прогрессивности; тем не менее, кимоно по-прежнему считалось модным, поскольку эти два стиля одежды со временем развивались параллельно друг другу. Поскольку западная одежда считается уличной одеждой и более формальной демонстрацией модной одежды, большинство японцев носили удобное кимоно дома и вне поля зрения общественности. [28]

Период Тайсё (1912–1926)

Западная одежда быстро стала стандартным явлением: армейская форма для мужчин [30] и школьная форма для мальчиков, а между 1920 и 1930 годами костюм моряка фуку заменил кимоно и неразделенные хакама в качестве школьной формы для девочек. [12] :  140 Однако кимоно по-прежнему оставалось популярным как предмет повседневной моды; После Великого землетрясения Канто 1923 года дешевое, неформальное и готовое к ношению кимоно мейсен , сотканное из необработанных и непригодных для других целей шелковых нитей, стало очень популярным после потери имущества многих людей. [31] К 1930 году готовое кимоно мейсен стало очень популярным благодаря своему яркому, сезонно меняющемуся дизайну, многие из которых были вдохновлены движением ар-деко . Кимоно Мейсен обычно красили с использованием техники окрашивания икат ( касури ), при которой либо основа, либо нити основы и утка (известные как хэйё-гасури ) [31] : 85  окрашивались с использованием трафаретного рисунка перед ткачеством.

Именно в период Тайсё начала появляться современная формализация кимоно и типов кимоно. В период Мэйдзи медленное введение типов кимоно, которые служили посредником между неформальным и наиболее формальным, тенденция, которая продолжалась на протяжении всего периода Тайсё, поскольку социальные возможности и возможности для досуга увеличивались в связи с отменой классовых различий. По мере того как популярность западной одежды среди мужчин в качестве повседневной одежды росла, индустрия кимоно еще больше утвердила свои собственные традиции формальной и неформальной одежды для женщин; Это привело к изобретению хомонги , разновидностей кимоно томэсодэ (с короткими рукавами) для женщин и монтсуки хакама . [7] :  133-134 Свадебное кимоно приданое ( ойомейри догу ), необычная практика высших классов в период Эдо, также стало обычным явлением среди среднего класса; [7] : 67, 76  в это время также были систематизированы традиции свадебной одежды кимоно для свадебных церемоний, которая напоминала свадебную одежду женщин самурайского сословия. [7] : 82, 93, 146  Стандарты кицукэ в это время начали постепенно переходить к более формализованному, аккуратному виду, с плоским, однородным охасори и гладким, нескладным оби , который также напоминал «правильный» кицукэ верхней части. -классные женщины. Однако стандарты кицукэ все еще были относительно неформальными и не стали формализованными до окончания Второй мировой войны.

Период Сёва (1926–1989)

Реклама одежды 1957 года, демонстрирующая послевоенные стандарты кицукэ для женщин, пропагандировавшие гладкий и обтекаемый внешний вид.

Хотя кимоно больше не было обычной одеждой для мужчин, оно оставалось повседневной одеждой японских женщин до Второй мировой войны (1940–1945). [7] : 17  Хотя в период Тайсё существовало множество изобретенных традиций, стандарты кицукэ (ношение кимоно) в это время все еще не были так формализованы: складки, неровные охасори и кривые оби все еще считались приемлемыми. [7] : 44-45 

До 1930-х годов большинство японцев все еще носили кимоно, а некоторые классы по-прежнему могли носить западную одежду вне дома. [28]

Во время войны фабрики по производству кимоно закрылись, и правительство поощряло людей вместо этого носить монпе (также латинизированное как момпе ) — брюки, сделанные из старого кимоно. [7] : 131  Волокна, такие как вискоза, получили широкое распространение во время Второй мировой войны, их было недорого производить и дешево покупать, и они обычно имели печатный дизайн. [ нужна цитация ] Нормирование ткани сохранялось до 1951 года, поэтому большинство кимоно шили дома из переработанных тканей. [7] : 131 

Во второй половине 20-го века японская экономика процветала [7] : 36  , и шелк стал дешевле, что позволило средней семье позволить себе шелковое кимоно. [7] : 76  Индустрия розничной торговли кимоно разработала тщательно продуманную кодификацию правил ношения кимоно с указанием типов кимоно, уровней формальности и правил сезонности, которые усилились после войны; Раньше существовали правила ношения кимоно, но они не были жестко систематизированы и различались в зависимости от региона и класса. [7] : 36  Формализация стремилась к совершенству, без складок и неровностей на кимоно, а все более трубчатая фигура пропагандировалась как идеал для женщин в кимоно. [7] : 44-45  Индустрия розничной торговли кимоно также пропагандировала резкое различие между японской и западной одеждой; [7] : 54  , например, ношение западной обуви с японской одеждой (хотя это было обычным явлением в период Тайсё) было признано неправильным; [7] : 16  Эти правила правильной одежды часто описываются на японском языке с использованием английской фразы «Время, место и повод» (TPO). Поскольку ни мужчины, ни женщины из Японии, выросшие в военное время, обычно не носили кимоно, были созданы коммерческие школы кицукэ , чтобы обучать женщин тому, как надевать кимоно. [7] : 44  Мужчины в этот период редко носили кимоно, и поэтому мужская одежда избежала большей части формализации. [7] : 36, 133  ).

Кимоно пропагандировалось как необходимое средство для церемоний; [7] : 76, 135,  например, дорогое фурисодэ , которое молодые женщины носили для Сэйдзинсики, считалось необходимостью. [7] : 60  свадебных приданых, содержащих десятки кимоно всех возможных подтипов, также рекламировались как обязательное требование , и родители чувствовали себя обязанными предоставить [7] : 76  приданых-кимоно стоимостью до 10 миллионов иен (~ 70 000 фунтов стерлингов), [7] ] : 262  , которые были выставлены и осмотрены публично в рамках свадьбы, в том числе перевезены в прозрачных грузовиках. [7] : 81 

К 1970-м годам формальные кимоно составляли подавляющее большинство продаж кимоно. [7] : 132  розничных торговца кимоно, благодаря структуре цен на совершенно новые кимоно, создали относительную монополию не только на цены, но и на восприятие знаний о кимоно, что позволяет им диктовать цены и активно продвигать более формальные (и дорогие) покупки. , поскольку продажа одного формального кимоно могла бы обеспечить продавцу комфортную поддержку в течение трех месяцев. Индустрия кимоно достигла своего пика в 1975 году, общий объем продаж составил 2,8 триллиона иен (~ 18 миллиардов фунтов стерлингов). Продажа неформальных новых кимоно в значительной степени игнорировалась. [7] : 135, 136 

Период Хэйсэй (1989–2019)

Молодая женщина в строгом японском платье, 2010 год; Обратите внимание на парик нихонгами в стиле кацуяма с прикрепленными локонами и многочисленными канзаши в сочетании с формальным парчовым оверкимоно учикаке.

Экономический коллапс 1990-х годов привел к банкротству большей части индустрии кимоно [7] : 129  и положил конец ряду дорогостоящих практик. [7] : 98  Правила ношения кимоно утратили свое прежнее влияние на всю индустрию, [7] : 36  и ранее дорогие традиции, такие как свадебное кимоно приданое, вообще исчезли, а когда их еще давали, были гораздо менее обширными. [7] : 98  Именно в это время для женщин стало приемлемым и даже предпочтительным носить западную одежду на торжественных мероприятиях, таких как свадьбы и похороны. [7] : 95, 263  Многие женщины имели в своих домах десятки и даже сотни кимоно, в основном неношенных; подержанное кимоно, даже если его не носили, можно было бы продать примерно за 500 иен (менее 3,50 фунтов стерлингов; [7] : 98,  около 5 долларов США), что составляет несколько процентов от цены покупки нового. В результате этого в 1990-х и начале 2000-х годов открылось множество магазинов подержанных кимоно. [7] : 98 

В первые годы 21 века среди молодежи стали популярны более дешевые и простые юката . [7] : 37  Примерно в 2010 году мужчины снова начали носить кимоно не только на собственной свадьбе, [7] : 36, 159  , и небольшое меньшинство снова стало пропагандировать и носить кимоно в качестве повседневной одежды. [7]

Период Рейва (2019 – настоящее время)

Сегодня подавляющее большинство людей в Японии носят западную одежду в повседневной жизни и, скорее всего, наденут кимоно либо на официальные мероприятия, такие как свадебные церемонии и похороны, либо на летние мероприятия, где стандартное кимоно является простым в ношении. , однослойная хлопковая юката .

Виды традиционной одежды

Кимоно

Гион-гейша Саяка в куротомэсодэ

Кимоно (着物) , названное «национальным костюмом Японии», [1] является наиболее известной формой традиционной японской одежды. Кимоно носят обернутым вокруг тела, левой стороной поверх правой, а иногда и многослойным. Его всегда носят с оби , а также с рядом традиционных аксессуаров и видов обуви. [32] Кимоно различаются по конструкции и способу ношения у мужчин и женщин.

После того, как в период Токугава (1603–1867) прекратила свое существование четырехклассовая система , символическое значение кимоно сместилось с отражения социального класса на отражение себя, что позволило людям учитывать свои собственные вкусы и индивидуализировать свой наряд. [ неопределенно ] Процесс ношения кимоно требует, в зависимости от пола и случая, иногда детального знания ряда различных шагов и методов завязывания оби , при этом формальное кимоно для женщин иногда требует помощи кого-то другого, чтобы надеть его. . После Второй мировой войны были построены школы кимоно, чтобы научить тех, кто интересуется кимоно, тому, как его носить и завязывать различные узлы. [1]

Японка в традиционной одежде, позирующая на открытом воздухе , Сузуки Синъити , ок.  1870-е годы

В наши дни существует множество различных типов кимоно, причем у женщин их больше, чем у мужчин. В то время как мужские кимоно различаются по формальности, как правило, выбором ткани, количеством гербов на одежде (известных как мон или камон ) и аксессуарами, которые носят с ним, женские кимоно различаются по формальности выбором ткани, стилем украшения, конструкцией и гербами.

Женское кимоно

Другие типы кимоно, такие как юката и мофуку (траурное) кимоно, носят как мужчины, так и женщины, с различиями только в конструкции, а иногда и в украшении. В предыдущие десятилетия женщины переставали носить фурисодэ только тогда, когда выходили замуж, обычно в возрасте от двадцати до двадцати лет; однако в наши дни примерно в это же время женщина обычно перестает носить фурисодэ, независимо от того, замужем она или нет. [32]

Одевание в кимоно

Слово «кимоно» буквально переводится как «вещь, которую нужно носить», и вплоть до XIX века оно было основной формой одежды, которую носили как мужчины, так и женщины в Японии. [33]

Традиционно искусство ношения кимоно (известное как кицукэ ) передавалось от матери к дочери как простое обучение одеванию, и в наши дни этому также обучают в специализированных школах кимоно. [32] Сначала человек надевает таби — белые хлопчатобумажные носки. [33] Затем надевается нижнее белье, затем топ и юбка с запахом. [33] Затем надевается нагадзюбан (нижнее кимоно), которое затем завязывается косихимо . [33] Наконец, кимоно надевается так, чтобы левая сторона закрывала правую, завязывалась одним или двумя косихимо и разглаживалась поясом датедзимэ . Затем оби привязывается . Кимоно всегда носят слева направо, за исключением случаев, когда его носят мертвые, в этом случае их носят справа налево. [33] Когда кимоно носят на улице, традиционно носят сандалии дзори или гэта . [33]

Пара в кимоно в день свадьбы

Женщины обычно носят кимоно, когда посещают традиционные искусства, такие как чайные церемонии или занятия икебаной . [28] Во время свадебных церемоний жених и невеста часто меняют костюмы; хотя невеста может начать в полностью белом наряде, а затем переключиться на яркий, [32] женихи будут носить черное кимоно из шелка хабутэ.

Похоронное кимоно ( мофуку ) как для мужчин, так и для женщин — простое черное с пятью гребнями, хотя на похороны также носят западную одежду. Любое простое черное кимоно с менее чем пятью гребнями не считается траурной одеждой.

Церемония «совершеннолетия» Сэйдзин-но Хи — еще один случай, когда носят кимоно. [34] На этих ежегодных праздниках женщины носят яркие фурисодэ , часто с меховыми палантинами на шее. Другие случаи, когда кимоно традиционно носят в наши дни, включают период перед Новым годом, выпускные церемонии и Сити-го-сан , праздник для детей в возрасте 3, 5 и 7 лет.

Времена года

Кимоно соответствует сезону. Кимоно авасэ (на подкладке) из шелка, шерсти или синтетических тканей носят в прохладные месяцы. [28] В эти месяцы предпочтение отдается кимоно с более деревенскими цветами и узорами (например, красновато-коричневыми листьями), а также кимоно с более темными цветами и несколькими слоями. [28] Легкие хлопковые юката носят мужчины и женщины в весенние и летние месяцы. В теплые погодные месяцы распространены яркие цвета и цветочные узоры (например, цветущая вишня). [28]

Материалы

Формальный узел татея мусуби оби

Вплоть до 15 века подавляющее большинство кимоно, которое носило большинство людей, было сделано из конопли или льна и состояло из нескольких слоев материалов. [35] Сегодня кимоно может быть изготовлено из шелка, шелковой парчи, шелкового крепа (например, чиримен ) и атласного переплетения (например, риндзу ). [35] Современные кимоно, изготовленные из менее дорогих и простых в уходе тканей, таких как вискоза, хлопковый сатин, хлопок, полиэстер и другие синтетические волокна, сегодня более широко носят в Японии. [35] Тем не менее, шелк по-прежнему считается идеальной тканью для более формального кимоно. [28]

Кимоно обычно имеет длину 39–43 дюйма (990–1090 мм) и восемь частей шириной 14–15 дюймов (360–380 мм). [36] Эти детали сшиваются вместе, образуя базовую Т-образную форму. Кимоно традиционно шьют вручную в технике васай . [36] Однако даже кимоно, изготовленное на машине, требует тщательной ручной сшивки.

Кимоно традиционно шьется из одного рулона ткани, называемой танмоно . [28] Танмоно имеют стандартные размеры, а весь болт используется для изготовления одного кимоно. [28] Готовое кимоно состоит из четырех основных полос ткани — двух панелей, закрывающих тело, и двух панелей, образующих рукава — с дополнительными полосками меньшего размера, образующими узкие передние панели и воротник. [36] Ткани для кимоно часто изготавливаются вручную и декорируются.

Кимоно носят с поясами-поясами, называемыми оби , которых существует несколько разновидностей. В предыдущие века оби были относительно податливыми и мягкими, поэтому буквально удерживали кимоно закрытым; современные оби, как правило, более жесткие, то есть кимоно фактически держат закрытым, завязывая вокруг тела несколько плоских лент, таких как кумихимо. Двумя наиболее распространенными разновидностями женских оби являются фукуро-оби , которые можно носить со всем, кроме самых повседневных форм кимоно, и нагоя-оби , которые уже на одном конце, чтобы их было легче носить.

Юката

Пара в юкатах покупает ипомею на фестивале Асагао в Токио .

Юката (浴衣) — это неформальное кимоно, которое носят специально весной и летом, и оно, как правило, дешевле, чем традиционное кимоно . Поскольку юката была создана для теплой погоды, она почти полностью изготовлена ​​из хлопка, который часто легче по весу и имеет более яркий цвет, чем большинство тканей для кимоно. Его носят на фестивалях и церемониях любования цветением сакуры. [37]

Хакама, оби, зори

Хакама , напоминающая длинную широкую плиссированную юбку, обычно носится поверх кимоно и считается формальной одеждой. Хотя традиционно его создавали для ношения мужчинами всех профессий (ремесленниками, фермерами, самураями и т. д.), теперь в обществе принято его носить и женщины.

Оби похож на пояс , обхватывающий внешнюю часть кимоно и помогающий удерживать все слои вместе, хотя на самом деле он не завязывает их. Оби обычно представляют собой длинные прямоугольные пояса, которые можно украшать и раскрашивать по-разному, а также изготавливать из разных тканей. Современные оби обычно изготавливаются из хрустящей, если не жесткой, ткани и могут быть относительно толстыми и негибкими.

Дзори — это разновидность сандалий, которые носят с кимоно, которые по дизайну напоминают шлепанцы, за исключением того, что основа более прочная и иногда образует пологий каблук. Дзори может быть изготовлен из дерева, кожи и винила, а более формальные варианты включают украшенные ремешки (известные как ханао ), которые могут быть вышиты и сотканы из золотой и серебряной пряжи. Эту обувь обычно носят с белыми носками, которые обычно прикрывают подол кимоно. Гета — это сандалии, похожие на дзори , предназначенные для ношения по снегу или грязи, с деревянными колоннами под обувью.[37]

Дизайн

Дизайнеры

Многие дизайнеры используют кимоно в качестве основы для своих текущих дизайнов, находясь под влиянием его культурных и эстетических аспектов и включая их в свою одежду.

Иссей Мияке наиболее известен тем, что пересекает границы моды и заново изобретает формы одежды, одновременно передавая традиционные качества культуры в свои работы. Он исследовал различные методы дизайна, вызывая дискуссию о том, что такое «платье». Его также называли «Пикассо моды» из-за его постоянного противостояния традиционным ценностям. Мияке обнаружил интерес к работе с танцорами над созданием одежды, которая лучше всего соответствовала бы им и их аэробным движениям, в конечном итоге заменив модели, с которыми он первоначально работал для танцоров, в надежде создать одежду, приносящую пользу людям всех категорий. [5] Его использование складок и трикотажа из полиэстера отражало современную форму моды благодаря их практичному комфорту и эластичности. Более 10 лет творчества Мияке были представлены в Париже в 1998 году на выставке «Иссей Мияке: Создание вещей». Две его самые популярные серии назывались «Складки, пожалуйста» и «A-POC (Кусок ткани)».

Йоджи Ямамото и Рей Кавакубо — японские модельеры, у которых схожие вкусы в дизайне и стиле. Публика часто считает, что их работы трудно отличить друг от друга. На них повлияли социальные конфликты, поскольку их узнаваемые работы процветали и находились под влиянием послевоенной эпохи Японии. Они отличаются от Мияке и некоторых других модельеров преобладающим использованием темных цветов, особенно черного цвета. В свое время традиционная одежда часто включала самые разные цвета, а использование ими «отсутствия цвета» спровоцировало многочисленных критиков высказать свое мнение и раскритиковать подлинность их работ. Американский Vogue в апреле 1983 года назвал этих двух «дизайнеров-авангардистов», что в конечном итоге привело их к успеху и популярности. [5]

Эстетика

Японцы часто известны своим традиционным искусством и способностью превращать простоту в креативный дизайн. Как заявила Валери Фоули: «Веерные формы оказываются волнами, волны превращаются в горы; простые узлы — это птичьи крылья; шаткие полукруги означают полузатопленные колеса кареты периода Хэйан». [38] Эти художественные формы были перенесены на ткань, которая затем превратилась в одежду. В традиционной одежде используются и соблюдаются определенные техники, такие как металлические аппликации, вышивка шелком и пасторез. Тип ткани, из которой производилась одежда, часто указывал на социальный класс человека, поскольку богатые могли позволить себе одежду, созданную из тканей более высокого качества. Техника вышивания и сочетание цветов также отличали богатых от простолюдинов, поскольку представители высшей власти имели тенденцию носить богато украшенную и яркую одежду. [39]

Влияние на современную моду

Уличная мода Токио

Девочки Когал , узнаваемые по укороченнымюбкамяпонской школьной формы

Японская уличная мода возникла в 1990-х годах и отличалась от традиционной моды тем, что она была инициирована и популяризирована широкой публикой, особенно подростками, а не модельерами. [40] В разных регионах Токио возникли различные формы уличной моды, такие как рорита в Харадзюку , коакума агеха в Сибуе или модный стиль субкультуры Гяру .

Мода на Лолиту стала популярной в середине 2000-х годов. Для него характерна «юбка длиной до колена или платье в форме колокола, дополненное нижними юбками, которые носят с блузкой, носками или чулками до колена и головным убором». [40] Различные подстили лолиты включают повседневный, сладкий, готический, черный и химэ («принцесса»). [41] Когяру или когал — еще одна японская уличная мода, основанная на образе хозяйки клуба Сибуя. Женщины, придерживающиеся этого стиля, загорают свое тело и лицо до темно-коричневого цвета и часто используют светлую помаду, чтобы подчеркнуть темноту и коричневый цвет лица. Тенденция когал встречается как в Сибуе, так и в Харадзюку, и на нее влияет образ «школьницы»: участницы часто носят короткие юбки, большие носки до колен и блестящие аксессуары. [42]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abc Ассманн, Стефани. «Между традициями и инновациями: новое изобретение кимоно в японской потребительской культуре». Теория моды: Журнал платья, тела и культуры 12, вып. 3 (сентябрь 2008 г.): 359–376. Источник искусства и архитектуры , ведущий EBSCO (по состоянию на 1 ноября 2016 г.)
  2. ^ ab "Текстиль Рюкю и айнов". kyohaku.go.jp . Киотский национальный музей. Архивировано из оригинала 10 июля 2020 года . Проверено 10 июля 2020 г.
  3. Бойвин, Май (22 апреля 2013 г.). «Традиционный костюм Окинавы – Рюсо». Insideokinawa.wordpress.com . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Проверено 10 июля 2020 г.
  4. ^ «Традиционный костюм, отражающий культуру и национальные особенности Окинавы, «Рюсо»» . okinawatravelinfo.com . Архивировано из оригинала 14 июля 2016 года.
  5. ^ abc английский, Бонни. Японские модельеры: творчество и влияние Иссея Мияке, Ёдзи Ямамото и Рей Кавакубо . НП: Оксфорд; Нью-Йорк: Берг, 2011 г., 2011 г. Игнасио: Каталог библиотек USF , хост EBSCO (по состоянию на 2 ноября 2016 г.).
  6. ^ аб Рыбалко, Светлана. «ЯПОНСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА В КОНТЕКСТЕ НОВЫХ КУЛЬТУРНЫХ ПАРАДИГМ». Когито (2066-7094) 4, вып. 2 (июнь 2012 г.): 112–123. Humanities Source , ведущий EBSCO (по состоянию на 29 октября 2016 г.)
  7. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj Валк, Джули. «Протесты в «Среду кимоно»: политика идентичности и то, как кимоно стало чем-то большим, чем японское». Азиатская этнология нет. 2 (2015): 379. Литературный ресурсный центр , хост EBSCO (по состоянию на 31 октября 2016 г.).
  8. ^ 魏志倭人伝. Архивировано 16 октября 2010 г. в Wayback Machine , китайские тексты и их японский перевод.
  9. ^ abcdef «Музей костюмов - Возрождение повести о Гэндзи». www.iz2.or.jp. ​Музей костюмов, Киото . Проверено 16 октября 2021 г.См. кнопку «Пояснение» для соответствующих костюмов.
  10. ^ abcdefghij Кеннеди, Алан. «Японская традиционная одежда и украшения». ЛюбовьЗнать .
  11. ^ ab Отдел азиатского искусства. «Период Кофун (ок. 300–710)». www.metmuseum.org . МЕТ музей.
  12. ^ abcdef Далби, Лиза (1993). Кимоно: культура моды (1-е изд.). Сиэтл: Вашингтонский университет Press. ISBN 9780099428992.
  13. ^ Элизабет ЛаКутюр, Журнал истории дизайна, Том. 30, выпуск 3, 1 сентября 2017 г., страницы 300–314.
  14. ^ Текстильный музей (Вашингтон, округ Колумбия) (1996). Вдохновение кимоно: искусство и искусство носить в Америке. Ребекка А. Т. Стивенс, Ёсико Ивамото Вада, Текстильный музей (1-е изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Гранат. п. 132. ИСБН 0-87654-897-4. ОСЛК  33947597.
  15. ^ Вада, Ёсико Ивамото; Райс, Мэри Келлогг; Бартон, Джейн (2011). Сибори: изобретательное искусство японского фигурного крашения (3-е изд.). Нью-Йорк: Kodansha USA, Inc., стр. 11–13. ISBN 978-1-56836-396-7.
  16. ^ Лидделл, Джилл (1989). История кимоно . Э.П. Даттон. п. 28. ISBN 978-0525245742.
  17. ^ ab [9] (примерно в конце правления императора Тэнму и начале правления императрицы Дзито ; обычная дата перехода - 686 г. н.э.).
  18. ^ Аб Роджерс, Криста (14 декабря 2015 г.). «Оденьтесь как аристократка периода Нара в новом пункте проката костюмов в Наре【Фотографии】». SoraNews24 -Новости Японии- . Проверено 16 октября 2021 г.
  19. ^ abc Бэджли, Джошуа Л. «Женские наряды». Сэнгоку Даймё .
  20. ^ аб Стивенс, Ребекка AT; Вада, Ёсико Ивамото (1996). Вдохновение кимоно: искусство и искусство носить в Америке (первое изд.). Вашингтон, округ Колумбия, Сан-Франциско: Музей текстиля, артбуки «Гранат». ISBN 0-87654-897-4. ОСЛК  33947597.
  21. Бэмфорт, Крис (26 мая 2006 г.), «Столичные удовольствия Нары», The Japan Times
  22. Рыбалко, Светлана (июнь 2012 г.). «ЯПОНСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА В КОНТЕКСТЕ НОВЫХ КУЛЬТУРНЫХ ПАРАДИГМ» . Cogito (2066–7094, Humanities Source, EBSCO (Host) . 4 (2): 112–123 . Проверено 29 октября 2016 г.
  23. ^ 平安時代の貴族の服装NHK для школы
  24. ^ Бэджли, Джошуа Л. «Женская одежда». Сэнгоку Даймё .
  25. ^ Фассбендер, Бардо; Питерс, Энн; Питер, Симона; Хеггер, Дэниел (2012). Оксфордский справочник по истории международного права . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 477. ИСБН 978-0198725220.
  26. ^ Ишимура Хаяо и др. Одеяния элегантности: японские кимоно XVI-XX веков . Художественный музей Северной Каролины (1988), с. 1. ISBN 0-88259-955-0
  27. ^ 町人のきもの 1 寛文~江戸中期までの着物 Мами Баба. Сеньи гаккаиси, том 64
  28. ^ abcdefghij Джексон, Анна. «Кимоно: формирование культуры, Лиза Дэлби». Преподобный Кимоно: культура моды. Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета 58 (1995): 419-20. ДЖСТОР. Веб. 6 апреля 2015 г.
  29. ^ Далби, Лиза. (Март 1995 г.) «Кимоно: формирование культуры».
  30. ^ Начало: 25 сентября 2010 г. «戦時衣生活簡素化実施要綱». Ndl.go.jp. Архивировано из оригинала 16 июня 2008 г. Проверено 22 июля 2012 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  31. ^ Аб Дис, январь (2009). Кимоно Тайсё: разговоры о прошлом и настоящем (1-е изд.). Милан, Италия: ISBN Skira Editore SpA 978-88-572-0011-8.
  32. ^ abcd Гольдштейн-Гидони, О. (1999). Кимоно и формирование гендерной и культурной идентичности. Этнология , 38 (4), 351-370.
  33. ^ abcdef Грант, П. (2005). Кимоно: одежда Японии. Увлекательные истории мировых культур и обычаев Фиби Грант , 42.
  34. ^ Асикари, М. (2003). Память о белых лицах женщин: японцы и идеальный образ женщины. Японский форум , 15 (1), 55.
  35. ^ abc Ямака, Норио. (9 ноября 2012 г.) Книга кимоно.
  36. ^ abc Накагава, К. Розовский, Х. (1963). Дело об умирающем кимоно: влияние меняющейся моды на развитие японской шерстяной промышленности. Обзор истории бизнеса , 37 (1/2), 59-68
  37. ↑ Ab Спейси, Джон (11 июля 2015 г.). «16 традиционных японских мод». Разговор о Японии . Проверено 15 ноября 2016 г.
  38. ^ Фоли, Валери. «Западная мода, восточный образ: влияние кимоно и кипау». Журнал Surface Design Journal 24, вып. 1 (1 сентября 1999 г.): 23–29. Библиография азиатских исследований , хост EBSCO (по состоянию на 3 ноября 2016 г.).
  39. ^ Карпентер, Джон Т. «Вплетение кимоно обратно в ткань истории японского искусства». Ориентации (октябрь 2014 г.): 1-5. Источник искусства и архитектуры , ведущий EBSCO (по состоянию на 9 ноября 2016 г.).
  40. ^ аб Алияапон, Джиратанатиенун и др. «Трансформация японской уличной моды в период с 2006 по 2011 год». Достижения прикладной социологии нет. 4 (2012): 292. Электронные книги и журналы библиотеки Airiti - 華藝線上圖書館, хост EBSCO (по состоянию на 29 октября 2016 г.).
  41. ^ Пирсон-Смит, Энн; II, Джозеф Х. Хэнкок (15 июля 2018 г.). Трансглобальные нарративы о моде: коммуникация в одежде, заявления о стиле и рассказывание историй о брендах. Интеллектуальные книги. п. 179. ИСБН 978-1-78320-845-6.
  42. ^ Блэк, Дэниел. «Износ расового дискурса: уличная мода Токио и гонка как стиль». Журнал популярной культуры 42, вып. 2 (апрель 2009 г.): стр.241. Humanities Source , хост EBSCO (по состоянию на 16 ноября 2016 г.).

Внешние ссылки