Авраам Виктор Рюдберг ( шведское произношение: [ˈɑ̂ːbraham ˈvɪ̌kːtɔr ˈrŷːdbærj] ; 18 декабря 1828 — 21 сентября 1895) — шведский писатель и член Шведской академии с 1877 по 1895 год. [1] «В первую очередь классический идеалист» [2] , Виктор Рюдберг был описан как «последний романтик Швеции » и к 1859 году «общепризнанно входил в первый ряд шведских романистов» [3] .
Виктор Рюдберг был из скромной семьи. Один биограф отмечает, что: «Ему пришлось нелегко, чтобы удовлетворить жажду знаний, которая была главной страстью его жизни, но в конце концов он добился отличия в нескольких областях науки». [4] Он был сыном солдата, ставшего тюремным охранником, Юхана Рюдберга, и акушерки Хедвиг Дюкер. У Виктора Рюдберга было два брата и три сестры. В 1834 году его мать умерла во время эпидемии холеры . Ее смерть сломила дух его отца, который поддался ипохондрии и алкоголизму , что привело к потере им работы и квартиры семьи, [5] вынудив власти отдать юного Виктора в ряд приемных семей, одна из которых сгорела, что еще больше травмировало юношу.
Несмотря на свое экономическое положение, таланты Рюдберга были признаны. С 1838 по 1847 год Рюдберг учился в гимназии, а с 1851 по 1852 год изучал право в университете в Лунде. По финансовым причинам [6] его университетское обучение закончилось через год, так и не получив степени. После этого он устроился на работу частным репетитором. В 1855 году ему предложили работу в Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning , газете в Гетеборге, где он проработал более 20 лет. Именно в это время были напечатаны его первые романы. Вскоре он стал центральной фигурой позднего романтизма в Швеции и самым известным шведским автором из ныне живущих.
Всю свою взрослую жизнь Рюдберг активно занимался политикой. В 1859 году он написал памфлет о национальной обороне, который вдохновил «Движение снайперов», добровольное ополчение, имевшее некоторое политическое значение в 1860-х годах. В 1870 году он занял противоречивую прогерманскую позицию во время Франко -прусской войны . Представляя традиционную экономическую систему Швеции, с 1870 по 1872 год Рюдберг был членом шведского парламента как сторонник партии Лантманна . Будучи сторонником еврейского дела с юности, именно депутат Виктор Рюдберг выступил с программной речью на парламентских дебатах о принятии закона, предоставляющего всем нелютеранам полные гражданские права. Он усердно работал для рабочего класса, и в 1906 году его работы по трудовому вопросу как в прозе, так и в поэзии считались частью «сокровищницы этого класса». [7] Он также выступал за языковую реформу, очистив шведский язык от иностранных слов, особенно немецкого происхождения. [8] Примерно в это же время он выступал за более немецкое написание своего имени: Виктор , в отличие от Виктор .
На протяжении всей своей жизни и карьеры Рюдберг придумал несколько шведских слов; многие из них, например, gudasaga для иностранного мифолога , используются и по сей день. [9] В 1884 году он отказался поддержать анархистского писателя Августа Стриндберга в его деле о богохульстве . Будучи присяжным заседателем на суде 1888 года над социалистическим лидером Ялмаром Брантингом , Рюдберг проголосовал за то, чтобы отправить его в тюрьму за богохульство . Они больше никогда не разговаривали друг с другом. Его опасения по поводу нерегулируемого капитализма на заре индустриальной эпохи наиболее полно выражены в его знаменитой поэме Den nya Grottesången ( Новая песня Гротти ), в которой он яростно нападал на ужасные условия труда на фабриках той эпохи, используя мельницу Гроттасонгр в качестве литературного фона. [10]
За свои литературные достижения Рюдберг получил почетную докторскую степень от Университета Уппсалы в 1877 году и был избран членом Шведской академии в том же году. С 1883 года он был преподавателем, с 1884 года профессором истории культуры в Стокгольмской высшей школе, ныне Стокгольмский университет , а с 1889 года — первым заведующим кафедрой истории и теории искусства имени Й. А. Берга там же. [11] В 1889 году он также был избран членом Королевской шведской академии наук .
Рюдберг умер в возрасте 66 лет 21 сентября 1895 года из-за осложнений, вызванных диабетом и атеросклерозом . О кончине Рюдберга сообщили даже в Соединенных Штатах Америки, где New York Times опубликовала некролог под названием: «Смерть профессора А. В. Рюдберга, карьера и выдающиеся труды одного из ведущих людей Швеции». [12] По всей Швеции наступил национальный траур. Сегодня его могила является национальным памятником. Многие из его произведений были переведены и остаются в печати. Его произведения широко читаются в школах по всей Швеции, а его стихотворение « Tomten » («Санта» или «Гном») является любимым рождественским произведением, как и текст песни Gläns över sjö och strand . Группа из трех чартерных средних школ (гимназия) и одна средняя школа в Стокгольме, а также улица в Гетеборге, студенческое общежитие и другие здания носят его имя. Он до сих пор упоминается во многих энциклопедиях на английском языке как отдельная запись.
С конца 1920-х годов ученые и критики рассуждали о личной жизни и сексуальной ориентации Ридберга. Говоря о неудавшейся помолвке, Джудит Моффетт пишет:
Из этих и других фрагментов мы можем составить историю о тайных незаконных связях и парадной респектабельности — Ридберг вряд ли был бы первым, если бы это было правдой, — но он никогда открыто не говорил о своей личной жизни, и наши лучшие догадки по-прежнему будут догадками. [13]
Сванберг (1928) и Столпе (1978) предположили, что у Рюдберга была гомосексуальная ориентация, основываясь на их интерпретациях опубликованных работ Рюдберга. [ необходима цитата ] Моффетт (2001) поддержала теорию Столпе, предположив, что сексуальная ориентация Рюдберга была результатом ранней потери его матери, заключив, что Рюдберг был гомосексуалистом, но соблюдал целибат. По ее мнению, Рюдберг находила все сексуальные выражения «презренными, невозможными или, в лучшем случае, восхитительными, но смертельными». [14] Свен Дельблан (1983) утверждал, что роман «Сингоалла » «отражал гомосексуальные желания и импульсы в самом Рюдберге», и что убийство главным героем своего непризнанного сына Соргборна [«дитя скорби»] было «замаскированным изображением гомосексуального акта». [15] Бэкман (2004) оспорил эту теорию, отметив, что «нет никаких текстовых свидетельств», подтверждающих это «эмпатическое прочтение» биографии Ридберга. [ необходима цитата ]
В 1857 году был опубликован первый роман Рюдберга «Fribytaren på Östersjön» ( «Флибустьер Балтики» ; 1857), исторический любовный роман, действие которого происходит в XVII веке и затрагивает темы пиратства, колдовства и морских путешествий.
Вскоре за этим последовал его первый крупный успех и один из его самых популярных романов, «Сингоалла» (1858), «романтическая история из Средневековья, пронизанная поэтическим природным мистицизмом, о трагической любви рыцаря и цыганки». [16] Рюдберг переписывал книгу на протяжении всей своей жизни. Четвертое и последнее издание 1894 года завершается смертью Эрланда как монаха-отшельника. История была дважды экранизирована, и сегодня популярная марка печенья берет свое название от главного героя книги: Сингоалла. Обзор первого английского перевода работы в Saga-Book of the Viking Club, Vol. 4, Part 1, 1904–5, отмечающий, что книга «уже переведена на большинство языков континентальной Европы», замечает, что «Сингоалла — это роман, занимающий выдающееся место среди прозаических произведений Рюдберга».
В 1859 году самый амбициозный роман Ридберга, и его последний за тридцать лет, был опубликован под названием Den siste Atenaren ( Последний афинянин ). Этот его самый известный роман предлагает контраст между «восхищением Ридберга классической античностью и его критическим отношением к догматическому христианству». [16] Эта борьба происходит в Афинах, во времена последнего языческого императора Юлиана Отступника , во время перехода от платоновского язычества к христианству. Роман отстаивает философию, основанную на самых благородных элементах обеих идеологий. Уильям Уиджери Томас-младший сказал, что «едва достигнув тридцатилетнего возраста» Ридберг «уже был признан выдающимся живым прозаиком Скандинавии». [17]
В 1862 году он написал и опубликовал Bibelns lära om Kristus ( Библейское учение о Христе ), труд современной религиозной критики, который имел огромный успех. Представляя современную библейскую критику в Скандинавии, он использовал сам Новый Завет , чтобы отрицать божественность Христа . «На конференции шведской церкви в 1865 году г-н Рюдберг ... и он защищал свое дело с таким красноречием, что произвел благоприятное впечатление на своих самых выдающихся официальных оппонентов. Агитация, которую он вызвал, сделала его имя известным по всей Швеции, и в 1870 году он был избран членом парламента, где смело отстаивал демократические принципы». [18] Долгосрочным эффектом книги стало ослабление авторитета Церкви над образованными классами Скандинавии. Август Стриндберг «признавал освобождающее влияние «Bibelns lära om Kristus» (Библейское учение о Христе, 1862) Рюдберга на свое поколение (как и Давид Фридрих Штраус и Эрнст Ренан)». [19] Он учил свободе индивидуальной совести. Именно это вдохновило его в борьбе с государственной церковью. [7] Как и ожидалось, эта книга вызвала гнев ортодоксального религиозного истеблишмента и, как правило, приписывается исключению Рюдберга из Шведской академии вплоть до 1877 года. С 1865 по 1868 год Рюдберг страдал от тяжелого приступа депрессии, вызванного теологической борьбой и разорванной помолвкой в 1865 году.
Следующая работа Рюдберга, Medeltidens Magi ( Магия Средневековья ) 1865 года, представляет собой изложение магических практик и верований средневекового периода. По словам Рюдберга, современная Церковь все еще была движима идеологией Темных веков, и ее дуалистические представления о добре и зле, представленные Богом и Дьяволом, Раем и Адом, способствовали ужасу охоты на ведьм в Европе и Америке в недавнем прошлом. С этого момента Рюдберг был экономически успешным писателем.
"Lille Viggs äventyr på julafton" ("Приключения малыша Вигга в канун Рождества", 1871) — короткая рождественская сказка для всех возрастов, изначально написанная для газеты, но впоследствии широко изданная. С тех пор она стала рождественской классикой в Швеции.
После долгого путешествия по Италии в 1874 году Рюдберг опубликовал Romerska sägner om apostlarna Petrus och Paulus ( Римские легенды об апостолах Петре и Павле , 1874) и Romerska Dagar ( Римские дни, 1877), серию эссе об итальянской культуре, истории и археологии; Говорят, что это путешествие укрепило творческую силу Рюдберга, поскольку теперь он создал некоторые из «лучших философских текстов в шведской литературе». [5] «Его стихотворения немногочисленны, но их мастерская форма и богатство мысли ставят их в один ряд с лучшими стихотворениями в шведской литературе». [20] Чарльз Уортон Сторк замечает: «В оригинальности и силе своих образов Рюдберг знаменует собой важный шаг вперед в шведской поэзии»; «в голосе Рюдберга есть мужественность, которая заставляет ноты звучать. Его идеи не являются тенями других, они принадлежат ему по сильному убеждению». [21]
Другие важные работы включают его перевод « Фауста » Гете (1876) и исторический роман «Vapensmeden» ( The Armoror , 1891), его первый роман за три десятилетия. Действие романа происходит во время Реформации , он описывает борьбу между лютеранским протестантизмом и римским католицизмом. В нем Ридберг «все еще боролся с фанатизмом и догматизмом, и его идеалом по-прежнему были гуманность и свобода». [22]
Между 1886 и 1889 годами его литературная работа была сосредоточена на скандинавской и более широкой германской мифологии . [22] «Рюдберг уже начал, под видом художественной литературы, посвящать себя культурной истории, и это теперь продолжалось в форме серии научных исследований. Они касались в первую очередь религии и мифологии». [23] Он опубликовал несколько работ в этой области, включая две статьи о происхождении поэмы «Старшая Эдда» «Прорицание вёльвы» , в которых он обсуждал подлинность поэмы с норвежским ученым Софусом Бугге , который считал, что поэма основана на классических и библейских источниках. Статья Джорджа Стивенса в «Антикварии» за август 1881 года описывает ответ Рюдберга:
«Против этой последней теории шведский ученый доктор Виктор Ридберг из Гётеборга написал блестящую статью в первых двух номерах Nordisk Tidskrift за 1881 год. Не будет преувеличением сказать, что более сокрушительного и мастерского ответа никогда не было написано. [24]
Столетие спустя древнескандинавский ученый Урсула Дронке характеризует эту работу схожим образом:
«... более ста страниц (по сравнению с двадцатью тремя у Банга !) удивительно умной, мастерской критики ошибок, неточного мышления и недостатка научного воображения, которые лежат в основе утверждения Банга». [25]
Даже Софус Бугге признал, что Рюдберг выиграл спор, открыв современную эпоху эддической науки, решительно победив природную школу мифологии. [26] Результатом его собственных исследований в прозе стал труд под названием Segerssvärdet 1882 ( Меч победы ), за которым последовали два тома мифологических исследований под названием Undersökningar i germanisk mythologi, första delen , 1886 ( Исследования германской мифологии, том 1 ); и Undersökningar i germanisk mythologi, andre delen , ( Исследования германской мифологии, том 2 ) 1889, а также детская версия скандинавской мифологии в 1887 году под названием Fädernas gudasaga ( Сага о богах наших отцов ). В письме к Рюдбергу, после получения первого тома его мифологического исследования, Бугге заявил: «По мере чтения мое сердце все больше и больше согревалось. ...Простите эти слова человеку, который еще до столь великолепного и во многих отношениях замечательного труда прекрасно осознает, что он всего лишь филолог» [27] .
Хенрик Шюк писал на рубеже 20-го века, что он считал Рюдберга «последним — и поэтически наиболее одаренным — из мифологической школы, основанной Якобом Гриммом и представленной такими людьми, как Адальберт Кун», которая является «сильно синтетической» в своем понимании мифа. [28] Об этой работе Ян де Врис сказал:
«В то время, когда все были твердо убеждены, что древнескандинавские мифы являются поздним продуктом, раздается голос Рюдберга. В то время он плыл против течения, но он ясно выразил то, что стало все более и более несомненно сегодня: большая часть мифов германской традиции — а это, по сути, древнескандинавская традиция — должна быть отнесена ко времени, когда неразделенный протоиндоевропейский народ сам создал сосуд своего мировоззрения в мифах». [26]
В 1880-х годах Рюдберг также опубликовал два исследования рунических надписей. Его вступительная речь в Шведскую академию под названием «Om Hjeltesagan å Rökstenen» (переводимая как «О героической саге на руническом камне из Рёка ») была опубликована в английском переводе с введением шведского ученого Олы Остина в полном объеме в The Runestone Journal 1, 2007, издании Народной ассамблеи Асатру .
Последняя публикация Рюдберга, эссе под названием Den hvita rasens framtid , «Будущее белой расы», была опубликована посмертно в качестве введения к шведскому изданию « Социальной эволюции » Бенджамина Кидда . Отмечая, что «концепция Рюдберга о расе не эквивалентна современному термину; значение, которое он придает этому слову, на самом деле больше культурное, чем биологическое, ... он включает в это выражение евреев, мусульман, индуистов, буддистов, живущих в Азии, Америке и в некоторой степени в Африке». Шведский ученый Анна Линден говорит, что «то, что он на самом деле критикует, — это явление внутри Европы, а не на других континентах», продолжая,
«В отличие от Кидда, шведский автор не социал-дарвинист и гораздо более пессимистичен в отношении будущего Европы, чем ирландец. Однако их объединяет то, что оба они считают религию и этику наиболее важными для выживания «расы». «Эволюция справедливо считается одной из самых типичных тем в Европе 19 века, но параллельно с этим оптимизмом во второй половине века существовала широко распространенная, почти апокалиптическая тревога по поводу вырождения населения, вызванного исключительно быстрым развитием. Ридберг разделял эту тревогу: он был очень критичен к индустриализации и нездоровой среде крупных европейских метрополий, ... в сочетании с низкой рождаемостью это было опасной угрозой для Европы, особенно по сравнению с постоянно растущим, как физически, так и морально здоровым населением в Китае и на Дальнем Востоке. ...Это отсутствие морали в долгосрочной перспективе разрушит экологическую систему, а также бедных людей на нашем континенте». [29]
В отличие от оптимистического дарвинизма Кидда ( all'ottimismo darwiniano di Kidd ), Ридберг предвидел возможность того, что европейская культура будет побеждена более трудолюбивой и плодовитой китайской нацией. [Примечание 1] [Примечание 2] В этом эссе
«Вера Ридберга в быструю негативную трансформацию... изначально не является евгенической или биологической; вместо этого он выступает за моральное перевооружение». «Ридберг предвидел, что европейская культура будет свергнута китайцами. Он предсказал, что падение произойдет в самом ближайшем будущем и произойдет из-за морального вырождения, демографических условий и вытекающих из этого дефектов населения». [32]
Нет недостатка в научных мнениях и нет консенсуса относительно работ Виктора Ридберга по индоевропейской и германской мифологии. Некоторые ученые считают, что его работа гениальна, [Примечание 3], в то время как другие считают, что работа слишком спекулятивна. Один ученый выразил мнение, что «взгляды Ридберга» относительно сходства Тора и Индры были доведены до крайности, поэтому получили «меньше признания, чем заслуживали» [33], в то время как другой говорит, что «Ридберг правильно устанавливает, как и многие до и после него, сходство мифа о Торе и змее Мидгарда» с мифом об Индре и драконе Вртре. [34] Другие оспаривают отдельные моменты работы. [Примечание 4] В то время как некоторые ученые хвалят метод Ридберга, [36] другие комментируют то, что они считают фундаментальными недостатками в его методологии, возражая против любой систематизации мифологии, включая навязанную Снорри Стурлуссоном, считая ее искусственной. Однако Джон Линдоу [37] и Маргарет Клунис Росс [38] недавно поддержали хронологическую систематизацию наиболее важных мифических эпизодов как неотъемлемую часть устной традиции, лежащей в основе эддической поэзии. Рюдберг считал, что большинство германских мифов были частью хронологического эпоса, подход, который HR Ellis Davidson охарактеризовал как возникающий «из предположения, что мифология когда-то была полной и рациональной». [39]
Хотя изобретательность Ридберга была признана некоторыми, [Примечание 5] его работа чаще всего подвергалась критике за излишнюю субъективность. Тем не менее, в его работе многие находят моменты, по которым они могут согласиться. [Примечание 6] В первом всеобъемлющем обзоре работы на английском языке были признаны «блестящесть» и «большой успех» Ридберга, наряду с признанием того, что он иногда «плохо спотыкается» в своих усилиях «привести хаос к порядку». [Примечание 7] В 1976 году немецкоязычный ученый Петер-Ханс Науманн опубликовал первую оценку всего спектра мифологических сочинений Виктора Ридберга. В 2004 году шведский доктор (аспирант) Анна Линден рецензировала полную двухтомную работу по мифологии, заключив отчасти, что она не получила более широкого признания, потому что не была полностью доступна ни на одном из трех международных языков науки: английском, немецком или французском. [42]
На момент публикации в этой области доминировала немецкая школа мифологии природы, и современные ученые скептически относились к сравнительной мифологии, которая процветала в 20 веке. Комментируя мифологическую работу Ридберга в 1902 году, голландский профессор П. Д. Шантепи де ла Соссе замечает:
«Сравнительная школа имеет, даже в настоящее время, некоторых стойких приверженцев. Среди них можно назвать шведа В. Рюдберга, который демонстрирует большую ученость в сочетании различных аспектов мифических повествований и, по мнению которого, даже космогонические мифы должны быть отнесены к изначальным владениям примитивного индоевропейского периода. Однако такие попытки — из которых достаточно будет привести этот единственный пример — лежат вне течения современного развития». [43]
Как объяснил Фредрик Гадде, именно в этом контексте
«книгу рецензировали несколько немецких ученых, которые все заняли более или менее пренебрежительную позицию по отношению к методам исследования Ридберга и его результатам. Хотя они высоко оценивают ученость автора, его глубокую проницательность, его способность время от времени проливать свет на сложные проблемы с помощью гениальных предложений, они резко критикуют его опасные этимологии, его идентификацию различных мифических фигур без достаточных оснований, его смешение героических саг и мифов и, прежде всего, его склонность к переделке мифов с целью заставить их вписаться в систему, которая (по их словам) никогда не существовала». [44]
«Работа Рюдберга была, таким образом, заклеймена как неудача, и этот вердикт с определенных точек зрения не может считаться несправедливым, кажется, привел к тому, что книга канула в Лету, судьба, которую она, безусловно, не заслужила». [45] Среди современных шведских рецензентов Хильдебранд и Боат были благодарны, последний безоговорочно хвалил работу. [46] В 1892 году ирландский ученый Стопфорд А. Брук заметил: «Когда мы сделали все возможное для определенной причудливости и предвзятости, которую создает любимая теория, эта книга является реальным вкладом в северную мифологию». [47] В то время как в 1942 году Фредрик Гадде заключил:
«Хотя взгляды, изложенные Ридбергом, никогда не имели шансов быть принятыми, в его изложении есть моменты, которые заслуживают того, чтобы быть еще раз вынесенными на свет». [48]
После их публикации некоторые мифологические теории Рюдберга цитировались в ряде других научных работ, включая его теорию относительно Мировой мельницы [49] , мертвых [50] и его отождествление Харбарда с Локи в поэме Старшей Эдды Hárbarðsljóð . [51] Он был упомянут как один из нескольких писателей, которые предложили аналоги Аска и Эмблы в сравнительной мифологии [52] и которые искали индоиранские аналоги для поэмы Старшей Эдды Völuspá . [53] Марвин Тейлор цитирует определение Рюдберга фразы «dómr um dauðan hvern», как более раннее, чем определение более современного автора, цитируемое автором в его обзоре Geschichten aus Thule Джулии Цернак, 1994, опубликованном в Saga-Book of the Viking Society. [Примечание 8]
Многие работы Рюдберга можно найти в каталоге на сайте Project Runeberg, указанном ниже.
Сходство между Локи и Прометеем, которое действительно нельзя отрицать, в основном считалось доказательством его характера как бога огня, даже восходящего к арийскому периоду. Проницательный шведский ученый В. Рюдберг рассуждал таким же образом, считая его только более конкретно связанным с небесным огнем, молнией; это, по-видимому, подтверждается этимологическим значением имен Byleistr и Farbauti, обоих родителей Локи.
Никто не комментировал мифологию Саксона с таким блеском, таким скрупулезным рассмотрением и таким успехом, как шведский ученый Виктор Рюдберг. Он более чем иногда бывает чересчур изобретателен и чересчур озабочен тем, чтобы свести хаос к порядку; иногда он почти теряет своего верного читателя в лабиринте, по которому он так легко и уверенно шагает, а иногда он ужасно спотыкается. Но он поставил весь предмет на новую основу, и многое из того, что последует, будет взято из его «Тевтонской мифологии», добавив: «Отмычка идентификации, используемая даже так умело, как ее использует доктор Рюдберг, не взломает каждый мифологический замок, хотя, несомненно, открыла многие до сих пор закрытые».