stringtranslate.com

Владимир Познер (писатель)

Владимир Познер (1950)

Владимир Соломонович Познер ( русский : Влади́мир Соломо́нович По́знер ; 5 января 1905 в Париже — 19 февраля 1992 в Париже) был французским писателем и переводчиком русско-еврейского происхождения. Его семья бежала от погромов, чтобы поселиться во Франции. Познер расширил свой унаследованный культурный социализм, чтобы ассоциироваться как в литературе, так и в политике с антифашистскими и коммунистическими группами в межвоенный период. Его творчество было важно, потому что он подружился с всемирно известными представителями жёсткого коммунизма, отвергая при этом советское угнетение. [1]

Молодость

Родился в Париже в семье русско-еврейских родителей в 1905 году, после первой неудавшейся большевистской революции , его отец, Соломон Познер, был историком и активным борцом за освобождение. Товарищ по группе Розы Люксембург , он поощрял участие евреев в российском обществе, где это было возможно. Он вступил в Общество ремесленного труда (более известное как ОРТ , аббревиатура его русского названия) и Общество распространения просвещения . Его матерью была Эстер Сидерская, которая также вступила в эти группы. Брат, Джордж, родился в 1908 году, позже стал профессором египтологии. В следующем году амнистия позволила семье вернуться в Санкт-Петербург, который в их отсутствие был переименован в Петроград.

Познер учился в Ленинграде, где начал работать переводчиком и журналистом. С началом Первой мировой войны границы России были закрыты, и евреи оказались в ловушке внутри черты оседлости . В начале XX века Дума добилась небольшого прогресса в вопросе гражданских и политических прав евреев. В 1917 году Октябрьская революция прошла мимо окон Виктора, когда он был студентом, и он наблюдал за улицами внизу. Литературная группа, известная как «Братья Серапиона», собиралась в квартире его родителей в городе, чтобы читать и обсуждать поэзию. Частыми гостями были Виктор Шкловский , Александр Блок , Владимир Маяковский и Анна Ахматова , самая младшая из знаменитого конклава.

В 1921 году вестернизированный Познер вернулся в Париж и начал обучение в Сорбонне с 1922 года, где он встретил Ирен Немировски . Он начал первые переводы Толстого и Достоевского на французский язык; кроме того, множество молодых советских писателей, включая Исаака Бабеля , Всеволода Иванова , Льва Лунца, Алексея Толстого были современниками. Окончив учебу, он совершил опасное путешествие в Берлин в поисках своих русских друзей, Максима Горького , Шкловского, Маяковского. Германия оставалась единственной страной в Европе, которая принимала советский паспорт. Он познакомился с романами Бориса Пастернака от Эльзы Триоле .

Так Владимир Познер стал сторонником коммунистов , живя в Европе. Многие представители русско-еврейской интеллигенции, такие как Слиозберг и Гораций Гинзберг, считали себя гражданами России и не видели несоответствия в подходе верности иудаизму с русскостью «русских евреев». По иронии судьбы, распространение этой диаспоры имело обратный эффект, поскольку поощряло идеи эмиграции и свободы. Социалистический писатель Хамлака призвал евреев «быть человеком на улице». [2]

Познер женился на Элизабет Маковской, художнице и фотографе, в 1925 году. У них родилась дочь Энн-Мари , известная как Кисса, в 1927 году. Карьера в журналистике началась, когда он писал для левых газет Regards, Vendredi, Marianne, Messidor, а также для литературных обзоров Bifur, Europe и NRF. Одним из друзей, который регулярно навещал его, был художник и дизайнер интерьеров Франсис Журден , пожилой человек, чьими работами восхищался Владимир. Он опубликовал свой первый сборник русской поэзии в Париже в 1928 году под названием Poemes de Circonstances , основанный на том, что он был русским евреем в добровольном изгнании.

В следующем году Владимир работал над предложениями для Трианона и опубликовал Панораму русской литературы. Два года спустя он опубликовал «Доистоевский и романские приключения», став первым, кто перевел великого русского романиста на французский язык. Он отправился в Италию, чтобы навестить Горького, в то время изгнанного коммуниста и критика Советской России, и остановился у него на побережье в Сорренто. Он также стал редактором и секретарем « Коммуны», издаваемой Ассоциацией революционных писателей и художников , которой руководил Поль Вайян-Кутюрье , и сотрудничал с Луи Арагоном , Полем Низаном , Андре Мальро , Филиппом Супо , Андре Жидом , Жаном Жионо , Картье-Брессоном ...

Когда Гитлер пришел к власти в Германии в начале 1930-х годов, Познер активно участвовал в борьбе за спасение беженцев, спасавшихся от нацистов, познакомившись с немецким композитором Гансом Эйслером , беженцем-антифашистом, с которым он подружился на всю жизнь. Писательницы Анна Зегерс и Ида Либман, немецко-русские еврейские беженцы от нацистов, также были друзьями, которым требовалась помощь в связи с массовыми убийствами и арестами коммунистов в Германии после 1933 года, а также потерей гражданства всеми немецкими евреями.

Международная карьера

Он оставался приверженцем Коммунистической партии во многом по совету Горького; знаменитый писатель покинул Италию в 1928 году, когда она стала фашистской диктатурой, и был радушно принят в СССР Сталиным. Но Познер остался в Париже, в первую очередь для борьбы с фашизмом в Европе, и стал французским директором Антифашистской типографии, которой руководил Алекс Радо . В 1934 году он организовал первый Конгресс советских писателей в Москве. Это был последний раз, когда он видел Горького, которому разрешили выехать на это мероприятие. Познер был включен в состав французской делегации вместе с Арагоном, Жаном-Ришаром Блоком , Мальро, Низаном и другими. Он регулярно писал Горькому, который был его литературным агентом.

Позже, в 1934 году, Горький был помещен под домашний арест в СССР. В следующем году Познер опубликовал свой самый известный роман «Толстой умер» (1935), который был адаптирован для театра. Он принял участие в Международном конгрессе писателей в защиту культуры в Париже вместе с Михаилом Кольцовым , суровым критиком советского бюрократического государства, который позже был казнен Сталиным.

Смерть Горького в 1936 году произошла при весьма подозрительных обстоятельствах. Познер отправился в Соединенные Штаты, куда он часто возвращался в более поздние годы жизни. В этот момент он проводил исследования для своей полемической работы «Разъединенные Штаты» , опубликованной три года спустя. Вторая поездка в Соединенные Штаты началась с Идой в 1938 году.

После публикации «Разъединенные Штаты» имели огромный успех, принятый критиками: новая точка зрения, названная главным произведением французской литературы, позже экранизированная. После победы Франко в Испании он продолжил работать над освобождением республиканских заключенных, задержанных без суда, превратив свои собственные мемуары в роман в 1965 году « Испания — моя первая любовь» .

Когда нацистские танки вошли в Париж в июне 1940 года, он покинул Париж, чтобы присоединиться к своей семье в Коррезе. Он остановился у Арлетт и Рено де Жувенеля, своих лучших друзей. Там они встретились с Арагоном, братьями Превер, Марселем Дюамелем и многими другими беженцами, особенно испанскими республиканцами.

Таким образом, гестапо обнаружило его парижскую квартиру пустой. Будучи публичным антифашистом и воинствующим еврейским коммунистом, Познер искал убежища в Соединенных Штатах и ​​смог его получить. (Вполне возможно, что Государственный департамент, известный своей скупостью на визы для европейцев, спасающихся от нацистской оккупации, уже положил на него глаз для будущей военной работы.) Уехав в Нью-Йорк, где его ждали жена и семья, они вскоре перебрались в Калифорнию, сначала он жил в Беркли с Барбарой и Хоконом Шевалье . Шарпантье, голливудский режиссер, снял «Корабли Свободы» в Ричмонде в заливе Сан-Франциско. Он работал над несколькими фильмами с Бертольдом Брехтом, Йонсом Ивенсом, Джорджем Скларом, Сайкой Фиртель (в главной роли Грета Гарбо), с которыми он оставался друзьями. Он был номинирован на «Оскар» за самый оригинальный сценарий в фильме «Темное зеркало» , победу в котором одержал Роберт Сиодмак.

Познер продолжал писать романы: «Deuil en 24 heures» был о массовом исходе из Франции в 1940 году.

Послевоенное возвращение во Францию

Уехав во Францию ​​после освобождения в 1945 году, его книга была выпущена на французском и английском языках и сразу же получила признание Дэшила Хэммета , Эрскина Колдуэлла и Генриха Манна . Из своего дома в Париже он начал работу над Les Gens du Pays , экранизацией своего романа с Марком Аллегре . Он не отказался от своих коммунистических взглядов, не получив объяснений, и не вернулся в немилости. Поселился в семейной квартире 52 Rue Mazarine, 6-й округ, где он жил, пока не решил попутешествовать по миру. Он совершил несколько поездок в Соединенные Штаты.

По крайней мере, однажды, вместе с Идой, он приветствовал своих друзей, ставших жертвами маккартизма : Джозефа Лоузи , Джона Берри , Майкла Уилсона ; он направил свой ум на энергичную защиту в прессе Голливудской десятки и осудил индустрию, которая заискивала перед антикоммунистами и внесла в черный список так много талантливых американских сценаристов.

Он начал долгое сотрудничество с Брехтом, Эйслером, Ивенсом, Лилиан Хеллман и Клодом Руа. Он представил сценарий для Le Point du jour Луи Дакену в 1949 году. После нескольких лет в Голливуде Познер захотел увидеть съемки на натуре: и он спустился в северные угольные шахты. Вызванный в качестве свидетеля обвинения на суде над Кравченко, он преуспел как переводчик с французского и русского языков. В этот период он много путешествовал, снимая фильмы в Италии, Германии и Австрии только в 1950 году. По возвращении он опубликовал Qui a tue HO Burrell?, сатиру на собственный опыт Познера в Холодной войне и ледяные международные отношения Соединенных Штатов. Воссоединившись со старым другом Роже Вайяном , они взяли короткие рассказы Ги де Мопассана . Несколько фильмов последовали за критикой под руководством студии. С 1955 года он работал с Брехтом над спектаклем «Господин Пунтила и его слуга Матти » в постановке Альберто Кавальканти .

Реставрация Горького

В 1957 году великий советский писатель Максим Горький, воспитавший не по годам развитые таланты Познера, был отмечен; после его смерти в 1936 году он был практически забыт. Книга Познера « Le Lieu du Supplice » была хроникой алжирских войн и была запрещена французскими военными из-за угрозы безопасности. «Lever du Rideau» был интимным романом о молодой любви. Друг Пикассо заявил: «Вот это да! Это книга!» А его редактор Рене Жюйяр вспоминал: «Дорогой друг, вы написали второстепенную классику». Он впервые с 1934 года отправился в Советский Союз в поисках своих русских друзей. Его откровенные статьи против войны в Алжире и несколько других статей принесли ему взрыв бомбы у него дома от ОАГ . В тот же день, 7 февраля 1962 года, было совершено еще несколько покушений, в том числе одно по адресу Мальро, где пострадала четырехлетняя девочка. В Париже произошли беспорядки и протесты. В метро Шаронна префекту полиции было предъявлено обвинение в девяти смертях. Долгое время в глубокой коме Познер оставался на аппарате искусственного дыхания. Он поклялся писать жадно в поисках истины. В 1967 году он опубликовал «Тысячу и один день» по следам долгого путешествия по Советскому Союзу, Европе и Азии.

Некоторые из его романов были книгами, основанными на военных действиях и французском Сопротивлении ; его работы также показывают его позицию против фашизма и ядерного оружия. Он подружился с Брехтом , Бунюэлем , Шагалом , Оппенгеймером и Пикассо и писал о Второй мировой войне, гражданской войне в Испании и алжирской войне . [3] Способный рассказчик, в 1972 году Познер пересказал своим друзьям, включая Бунюэля, Чаплина, Оппенгеймера и Пикассо, а его мать выступала в качестве хозяйки, множество историй за ужином. За этим последовал странный научно-фантастический роман Mal de Lune . Познер посвятил его своей внучке, «чтобы она заботилась». В 1977 году он выпустил том, содержащий пять романов, с важным предисловием Пьера-Жана Реми . В сотрудничестве с Жаном Ораншем он выпустил фильм «Дама с камелиями» с Изабель Юппер в главной роли . В 2014 году был опубликован сборник заметок Познера « Разъединенные Штаты » о его путешествиях по Соединенным Штатам в 1930-х годах, представляющий собой английский перевод книги «Les États-Désunis» (1938).

Двоюродный брат Познера, Владимир Владимирович Познер, сделал карьеру, выступая на международном уровне от имени советских агентств, а после распада Советского Союза стал фигурировать в США под именем Владимир Познер ( англизировав фамилию) как независимый журналист.

Романы

Ссылки

  1. ^ "Vladimir Pozner Biographie". www.pozner.fr . Архивировано из оригинала 2010-04-13.
  2. ^ Б. Натанс, «За пределами черты» (2004), стр. 339
  3. ^ Николь Занд, Le Monde, 22 февраля 1992 г.; Жан-Пьер Леонардини, L'Humanité , 21 февраля 1992 г.

Внешние ссылки