Комедия Аристофана
«Всадники» ( древнегреческий : Ἱππεῖς Hippeîs ; аттический : Ἱππῆς ) была четвертой пьесой, написанной Аристофаном , который считается мастером древней комедии . Пьеса представляет собой сатиру на социальную и политическую жизнь классических Афин во время Пелопоннесской войны , и в этом отношении она типична для всех ранних пьес драматурга. Однако она уникальна относительно небольшим числом своих персонажей, и это было связано с ее язвительной озабоченностью одним человеком, провоенным популистом Клеоном . Клеон преследовал Аристофана за клевету на полис в более ранней пьесе «Вавилоняне» (426 г. до н. э.), за которую молодой драматург обещал отомстить в «Ахарнянах» (425 г. до н. э.), и именно в «Всадниках» (424 г. до н. э.) его месть была осуществлена. «Рыцари» завоевали первый приз на фестивале в Ленее , когда он был создан в 424 году до нашей эры.
Сюжет
«Рыцари» — сатира на политическую и общественную жизнь в Афинах V века до н. э. Персонажи взяты из реальной жизни, и Клеон явно задуман как злодей. Однако это также аллегория. Персонажи — это фигуры фэнтези, а злодей в этом контексте — пафлагонец, комическое чудовище, ответственное почти за все, что не так с миром. Идентификация пафлагонец как Клеон неловка, и двусмысленности нелегко разрешить. В этом резюме представлены реальные имена Клеон , Никий и Демосфен (хотя эти имена никогда не упоминаются в пьесе). См. Обсуждение для обзора неоднозначного использования характеристик в «Рыцарях» .
Краткое описание : Продавец колбасы Агоракрит соперничает с Клеоном за доверие и одобрение Демоса [3] («Народ» по-гречески), пожилого человека, символизирующего афинское гражданство. Агоракрит выходит победителем из серии состязаний и возвращает Демосу его былую славу.
Подробное описание : Никий и Демосфен бегут из дома в Афинах, жалуясь на побои, которые они только что получили от своего хозяина Демоса, и проклинают своего товарища-раба Клеона как причину своих бед. Они сообщают зрителям, что Клеон втерся в доверие к Демосу, и обвиняют его в злоупотреблении своим привилегированным положением в целях вымогательства и коррупции. Они сообщают нам, что даже изготовители масок боятся Клеона и что ни один из них не поддастся на уговоры сделать на него карикатуру для этой пьесы. Однако они уверяют нас, что мы достаточно умны, чтобы узнать его даже без маски. Не имея представления, как решить свои проблемы, они крадут немного вина из дома, вкус которого вдохновляет их на еще более дерзкую кражу — набор оракулов, которые Клеон всегда отказывался показывать кому-либо еще. Прочитав эти украденные оракулы, они узнают, что Клеон — один из нескольких торговцев, которым суждено править полисом , и что его судьба — быть замененным продавцом колбасы. По воле случая в этот самый момент мимо проходит продавец колбасы, несущий переносную кухню. Демосфен сообщает ему о его судьбе. Сначала продавец колбасы не убежден, но Демосфен указывает на мириады людей в театре и уверяет его, что его навыки обращения с колбасами — это все, что нужно, чтобы управлять ими. Тем временем подозрения Клеона усилились, и он выбегает из дома в поисках неприятностей. Он тут же находит пустую винную чашу и громко обвиняет остальных в измене. Демосфен призывает на помощь афинских всадников, и хор из них врывается в театр. Они сходятся к Клеону в боевом строю по указанию своего лидера:
- Бей его, бей его, бей негодяя, ненавистного кавалерии,
- Собирающий налоги, всепожирающий монстр, скрывающийся вор!
- Злодей, злодей! Я повторяю это, я повторяю это постоянно,
- И на то есть веские причины, ведь этот вор снова и снова повторяет свою подлость! [4]
Клеон подвергается грубому обращению, и лидер хора обвиняет его в манипулировании политической и правовой системой ради личной выгоды. Клеон кричит зрителям о помощи, и хор призывает продавца колбасы перекричать его. Далее следует крикливый поединок между Клеоном и продавцом колбасы с вульгарным хвастовством и тщеславными угрозами с обеих сторон, поскольку каждый мужчина стремится продемонстрировать, что он более бесстыдный и беспринципный оратор, чем другой. Рыцари провозглашают продавца колбасы победителем спора, и Клеон затем мчится в Буль, чтобы обвинить их всех по сфабрикованному обвинению в измене. Продавец колбасы отправляется в погоню, и действие останавливается на парабасис , во время которого хор выступает вперед, чтобы обратиться к аудитории от имени автора.
Хор сообщает нам, что Аристофан был очень методичен и осторожен в том, как он подошел к своей карьере как комического поэта, и нам предлагается поаплодировать ему. Затем рыцари произносят речь в похвалу старшему поколению, людям, которые сделали Афины великими, а затем следует речь в похвалу лошадям, которые героически проявили себя в недавнем десантном нападении на Коринф , где они, как предполагается, гребли в галафенном стиле.
Вернувшись на сцену, продавец колбасы докладывает рыцарям о своей битве с Клеоном за контроль над советом: он перебил Клеона за поддержку советников, предложив еду за счет государства. Возмущенный своим поражением, Клеон бросается на сцену и бросает вызов продавцу колбасы, чтобы тот представил свои разногласия Демосу. Продавец колбасы принимает вызов. Они вызывают Демоса на улицу и соревнуются друг с другом в лести, как соперники за привязанность эромена . Он соглашается послушать, как они обсуждают свои разногласия, и занимает свою позицию на Пниксе (здесь, возможно, представленном в виде скамьи). [5] Продавец колбасы выдвигает несколько серьезных обвинений в первой половине дебатов: (i) Клеон равнодушен к страданиям простых людей во время войны, (ii) он использовал войну как возможность для коррупции, и (iii) он затягивает войну из страха, что его будут преследовать, когда вернется мир. Демос побежден этими аргументами, и он отвергает льстивые призывы Клеона к сочувствию. После этого обвинения продавца колбасы становятся все более абсурдными: Клеона обвиняют в том, что он ведет кампанию против содомии, чтобы подавить оппозицию (потому что все лучшие ораторы — содомиты), и говорят, что он снизил цену на сильфий, чтобы присяжные, купившие его, задушили друг друга своим метеоризмом. Клеон проигрывает спор, но он не теряет надежды, и есть еще два состязания, в которых он соревнуется с продавцом колбасы за благосклонность Демоса: (i) чтение оракулов, льстивых Демосу; (ii) гонка, чтобы увидеть, кто из них лучше всего сможет удовлетворить все потребности избалованного Демоса. Продавец колбасы выигрывает каждое состязание, превосходя Клеона в бесстыдстве. Клеон делает последнюю попытку сохранить свое привилегированное положение в доме: у него есть оракул, который описывает его преемника, и он спрашивает продавца колбасы, соответствует ли он описанию во всех его вульгарных деталях. Продавец колбасы действительно соответствует описанию. В трагическом смятении Клеон наконец принимает свою судьбу и передает свою власть продавцу колбасы. Демос спрашивает у продавца колбасы его имя, и мы узнаем, что это Агоракрит , подтверждая его низкое происхождение. Актеры расходятся, и хор угощает нас еще одним парабасисом.
Рыцари выходят вперед и говорят нам, что издеваться над бесчестными людьми — это почетно. Они продолжают издеваться над Арифрадом, афинянином с извращенным аппетитом к женским выделениям. Затем они пересказывают воображаемый разговор между некоторыми уважаемыми кораблями, которые отказались вести войну в Карфаген, потому что путешествие было предложено Гиперболом , человеком, которого они презирают. Затем Агоракрит возвращается на сцену, призывая к почтительному молчанию и объявляя о новом развитии событий — он омолодил Демоса хорошим кипячением (точно так же, как если бы он был куском мяса). Двери дома Демоса открываются, чтобы показать впечатляющие изменения во внешности Демоса — теперь он является самим образом славных «фиалково-коронованных» Афин, как когда-то увековечил в песне Пиндара . Агоракрит представляет своему преображенному хозяину «хорошо подвешенного» мальчика [6] и Мирные договоры — двух девушек, которых Клеон держал взаперти, чтобы продлить войну. Демос приглашает Агоракрита на пир в ратуше, и все участники спектакля в хорошем настроении покидают его, за исключением Клеона, которому в наказание за его преступления предписано продавать колбасу у городских ворот.
Историческая справка
Некоторые значимые события, предшествовавшие пьесе:
- 432 г. до н.э.: Мегарский указ положил начало торговому эмбарго Афин против соседнего полиса Мегары . Вскоре после этого началась Пелопоннесская война .
- 430 г. до н.э.: Афинская чума привела к гибели многих тысяч афинян, включая таких видных граждан, как Перикл .
- 427 г. до н. э.: Аристофан написал свою первую пьесу «Пирующие на городском Дионисе». Клеон внес законопроект, предлагавший жестокое возмездие мятежному союзнику Афин Митилене , включая казнь всех взрослых мужчин и порабощение всех женщин и детей; законопроект был отменен на следующий день, несмотря на его сопротивление. Примерно в это же время произошел рецидив чумы.
- 426 г. до н.э.: Вавилоняне (ныне утраченные) выиграли первый приз на Городских Дионисиях . Клеон впоследствии привлек молодого драматурга к ответственности за клевету на полис в присутствии иностранцев.
- 425 г. до н.э.: Ахарняне были представлены в Ленеях . Клеон критиковал афинских генералов за медлительность и некомпетентность и вовремя заменил Никия, чтобы помочь Демосфену одержать победу в битве при Сфактерии . Позднее он увеличил дань, выплачиваемую союзными государствами, а также увеличил жалованье присяжным с двух до трех оболов в день.
- 424 г. до н.э.: Аристофан выиграл первый приз на Ленеях с «Рыцарями».
Клеон, рыцари и Аристофан
Политическая карьера Клеона была основана на его оппозиции осторожной военной стратегии Перикла , и ее пик пришелся на афинскую победу при Сфактерии, за которую его чествовали и почитали большинство его сограждан. В число гражданских почестей входили бесплатные обеды в ратуше или пританее и места в первом ряду на таких праздниках, как Ленея и Городские Дионисии. Право Клеона на эти почести постоянно высмеивается Аристофаном в «Всадниках», и, возможно, Клеон сидел в первом ряду во время представления. Аристофан выдвигает многочисленные обвинения против Клеона, многие из которых комичны, а некоторые и серьезны. Он высмеивает Клеона за его сомнительную родословную, [7] но надписи указывают на то, что социальное происхождение демагогов, подобных Клеону, не было таким неясным, как пытались представить Аристофан и другие комические поэты. [8] Он, по-видимому, использовал суды в личных и политических целях, но возможно, что он не был ни продажным, ни коррумпированным. [9] Он преследовал Аристофана за более раннюю пьесу «Вавилоняне» , но попытка политической цензуры во время войны не обязательно была мотивирована личной злобой или амбициями со стороны Клеона. Пьеса изображала города Афинского союза как рабов, перемалывающих на мельнице, [10] и была представлена на Городских Дионисиях в присутствии иностранцев. Всадники (граждане, достаточно богатые, чтобы владеть лошадьми) были естественными союзниками комического поэта против такого популиста, как Клеон. Согласно отрывку из «Ахарнян» , [11] они недавно заставили его отдать большую сумму денег, подразумевая, что он получил ее коррупционным путем. [12] Как образованный класс, рыцари занимали многие государственные должности, которые подлежали ежегодным проверкам, и Клеон специализировался на судебном преследовании таких должностных лиц, часто используя свои отношения с присяжными, чтобы получить желаемые им вердикты. [13] Это злоупотребление системой аудита является одной из жалоб, высказанных Хором, когда он выходит на сцену, и он обвиняет Клеона в выборе должностных лиц для судебного преследования, как фиги, в соответствии с их богатством и психологической уязвимостью (строки 257–65). Пьеса также обвиняет Клеона в манипулировании списками переписи населения, чтобы наложить непосильное финансовое бремя на свой выбор жертв (строки 911–25).
Другие пьесы в ассоциации сРыцари
«Рыцари» Аристофана — пьеса, известная своей сатирой, касающейся восстания среднего класса. Эта тема проявляется на протяжении всей истории в многочисленных случаях. Известная пьеса на эту тему — пьеса Мольера « Мещанин во дворянстве» (1670). Эту пьесу эпохи Возрождения сравнивают с «Рыцарями» из-за сатиры, касающейся среднего класса. Другая пьеса эпохи Возрождения, «Алхимик» Бена Джонсона (1610), как полагают, была написана под влиянием «Рыцарей».
Места и люди, упомянутые вРыцари
Древняя комедия — это весьма актуальная форма комической драмы, и ее значение часто затемняется многочисленными ссылками на современные новости, сплетни и литературу. Столетия исследований раскрыли многие из этих ссылок, и они объяснены в комментариях в различных изданиях пьес. Следующие списки составлены из двух таких источников. [14] [15] Примечание: Пафлагонец здесь упоминается по своему настоящему имени, Клеон .
Темы, присутствующие вРыцари
Политическая коррупция: пьеса высмеивает политическую коррупцию с помощью сатиры. Персонаж Клеон используется, чтобы показать, что афиняне испытывали бы в отношении коррумпированных политических тактик, таких как взяточничество, демагогия, злоупотребление властью и несправедливое отношение к людям.
Социальное неравенство: Рыцари используют проявления социального неравенства через роли и диалоги своих персонажей. Эта тема, скорее всего, была реализована из-за того, что афинский народ испытывал социальное и экономическое неравенство, где богатые эксплуатировали и маргинализировали бедных и средний класс.
Власть и злоупотребления: эта тема раскрывает тему власти и злоупотреблений через действия персонажей, восстающих и выступающих против злоупотреблений власти, а также через то, как простые люди могут дать отпор коррумпированной власти.
Патриотизм и война: Поскольку действие пьесы происходит во время Пелопоннесской войны, пьеса высмеивает и критикует акт вступления в войну и то, как это влияет на рабочий класс. Аристофан высмеивает стремление Афин демонстрировать военную мощь, игнорируя при этом условия и мнение простых людей.
Сатира: Сатира сама по себе является большой темой в «Рыцарях». Использование Аристофаном сатиры создает пьесу таким образом, что критика афинской жизни присутствует и посылает сообщение, а также называет, кто и что ему не нравится. Он пишет «Рыцарей» таким образом, что разоблачает неудачи усилий и недостатки афинского общества и его правителей.
- Места
- Пилос : залив в Пелопоннесе, запертый островом Сфактерия , он связан со знаменитой победой Клеона, и в пьесе есть много ссылок на него: как на пирог, который Клеон отобрал у Демосфена (строки 57, 355, 1167); как на место, где Клеон, как колосс, имеет одну ногу (76); как на клятву, которой клянется Клеон (702); как на место, где Клеон вырвал победу у афинских генералов (742); как на источник захваченных спартанских щитов (846); как эпитет богини Афины (1172); и как эквивалент зайца, которого Агоракрит украл у Клеона (1201). Пилос снова упоминается в трех более поздних пьесах. [16]
- Пафлагония : регион в современной Турции, который считается местом рождения Клеона, поскольку он назван в его честь. Существует каламбур со словом paphlazo (я пузырюсь, брызгаюсь, раздражаюсь), который явно упоминается в строке 919 по отношению к Клеону.
- Хаония : область на северо-западе Греции, где Клеон-колосс болтает своей задницей (строка 78), а также упоминается в «Ахарнянах» . [17] Одна из его рук находится в Этолии (79).
- Циклобор : горный поток в Аттике, он является образом голоса Клеона здесь (строка 137), а также в «Ахарнянах» . [18]
- Карфаген или Кархедон: финикийский город, обозначающий западную границу афинского влияния (строка 174) и являющийся местом, куда корабли не хотят заходить (1303); восточная граница обозначена Карией (173).
- Халкидика : регион на севере Эгейского моря, находившийся под контролем Афин, но где города становились все более мятежными. Винная чаша, которую два раба крадут из дома, имеет халкидийское оформление, и Клеон впоследствии обвиняет их в краже с целью спровоцировать халкидийское восстание (строка 237). По иронии судьбы, Клеон позже погиб в военной кампании по подавлению восстания там .
- Херсонес : Галлипольский полуостров, упоминается хором как место, где Клеон ловит людей, которых он может предать суду в Афинах (строка 262)
- Пританей : древний эквивалент ратуши, место, где Клеон получает бесплатную еду (строки 281, 535, 766) и где Агоракриту суждено получить бесплатный секс (167).
- Пергас : дем племени Эрехтидов , недалеко от Афин; именно туда добрался Демосфен, когда пара кожаных башмаков, проданных ему Клеоном, начала распадаться (строка 321).
- Милет : Один из главных городов Ионии, славится своей рыбой (строка 361). Клеон представлен подавившимся жареной каракатицей, размышляющим о взятке от Милета (932).
- Потидея : мятежный город в Халкидике, был отвоеван афинянами в 429 г. до н. э. Клеон предлагает Агоракриту взятку в один талант, не говоря уже о взятке в десять талантов, которые он, как говорят, взял оттуда (строка 438).
- Беотия : северный сосед афинян, но союзник Спарты, славился своими сырами. Клеон обвиняет Агоракрита в изготовлении сыра вместе с беотийцами (строка 479). Беотия широко упоминается в «Ахарнянах» и упоминается еще в двух других пьесах. [19]
- Аргос : Пелопоннесское государство, сохранявшее нейтралитет на протяжении всей войны. Агоракрит утверждает, что Клеон использовал переговоры с Аргосом как возможность договориться о взятке со спартанцами (строка 465), и он убивает цитату из Еврипида, в которой древнее государство упоминается (813). Аргос упоминается в четырех других пьесах. [20]
- Суний и Герест : Места двух храмов Посейдона (южные оконечности Аттики и Эвбеи ), они упоминаются в призыве к богу как защитнику полиса (строки 560–561). Суний снова упоминается в «Облаках» . [21]
- Коринф : Пелопоннесское государство, недавно подвергшееся нападению морской пехоты под командованием Никия. Кавалерия сыграла решающую роль в экспедиции. Лошади даже гребли на кораблях, и их отношение было похвальным на протяжении всей кампании (строка 604). Коринф снова упоминается в двух более поздних пьесах. [22]
- Пникс : Холм, на котором собирались афинские граждане для обсуждения государственных вопросов. По словам Агоракрита, он плохо влиял на Демоса — обычно самый умный парень в мире, он часто пялился на трибуну оратора, словно кто-то, подвязывающий дикие фиги к культурному сорту (строки 749–755).
- Керамик : квартал гончаров и городское кладбище – Агоракрит предлагает протащить себя через него на крюке для мяса, застрявшем в его яйцах, в знак своей любви к Демосу (строка 772)
- Марафон : Здесь, как и везде, [23] это имя вызывает патриотическую гордость и уважение к старым обычаям (строки 781, 1334).
- Саламин : Еще одно название, с которым можно заговорить, Демос получил там больную задницу, гребя в битве при Саламине (что означает, что он должен был быть очень старым), в благодарность за что Агоракрит заботливо дает ему подушку (строка 785). Остров снова упоминается в Лисистрате . [24]
- Аркадия : Обычно это дикая глушь в самом сердце вражеской территории. Именно здесь Демос будет заседать и вершить суд за пять оболов в день, согласно одному из пророчеств Клеона (строка 798).
- Пирей : Главный афинский порт, он был намазан на афинский пирог Фемистоклом (строка 815), и это стало его эпитетом (885). Он снова упоминается в Мире . [25]
- Копрус или Копрос : дем племени Гиппотунтидес , также означает фекалии . Человек оттуда рассказал Демосу о заговоре Клеона с целью массового убийства присяжных, вызывая метеоризм (строка 899).
- Cyllene : Пелопоннесская гавань, также является каламбуром для kylle (рука нищего). Аполлон предупреждает Демоса в оракуле, чтобы тот избегал этого, и предполагается, что рука принадлежит религиозному фанатику и торговцу оракулами Диопейту (строки 1081–85).
- Экбатана : Место персидских царей, предсказанное оракулом, как еще одно место, где Демос когда-нибудь будет сидеть на суде (строка 1089). Экбатана снова упоминается в двух других пьесах. [26]
- Тесейон : храм и безопасное убежище для беглецов, это место, где корабли афинского флота рассматривают возможность бегства от Гипербола (хотя это внутренняя часть острова). Святилище Эвменид рассматривается в том же свете (строка 1312).
- Афинские политики и полководцы
- Клеон , Никий и Демосфен : см. обсуждение.
- Фемистокл : дальновидный лидер Афин во время персидских войн, он упоминается как образец для подражания для самоубийства (строка 84), как смехотворный эталон величия самого Клеона (812–819) и как человек, который никогда не давал Демосу плаща (884).
- Симон и Панетий : офицеры кавалерии, они воображаются частью Хора. Демосфен руководит ими в маневрах рыцарей против Клеона во время пародоса – еще один намек на то, что он представляет генерала (строки 242–43).
- Евкрат : торговец пенькой, один из ряда лидеров-народников, упомянутых в пророчествах Клеона (строка 129); говорят, что он спрятался в куче отрубей (254).
- Перикл : Один из самых известных афинских лидеров, он был обвинен в «Ахарнянах» за начало Пелопоннесской войны [27], но он получает здесь некоторую слабую похвалу как тот, кто никогда не крал еду из пританейона – в отличие от Клеона (строка 283). Он снова упоминается в двух других пьесах. [28]
- Архептолем (сын Гипподама): влиятельная фигура среди противников Клеона, говорят, что он плакал из-за бесстыдства Клеона (строка 327) и что он, как говорят, участвовал в мирных переговорах, которые впоследствии были сорваны Клеоном (794). Тринадцать лет спустя после этой пьесы он стал влиятельной фигурой в олигархическом восстании 411 г. до н. э .
- Алкмеониды : могущественный аристократический род, считалось, что он был проклят за святотатственные убийства, совершенные в VII веке. Клеон ссылается на него как на греховную расу, из которой произошел Агоракрит (строка 445).
- Формио : адмирал, который обеспечил Афинам контроль над морем в начале войны, он, вероятно, умер незадолго до постановки «Всадников» , и он упоминается здесь в гимне Посейдону (строка 562). Он упоминается в двух других пьесах. [29]
- Теорус : Он цитируется, цитируя жалобу коринфского краба на афинских лошадей (строка 608). Неизвестно, тот ли это Теорус, которого Аристофан высмеивает в другом месте как соратника Клеона. [30]
- Гипербол : соратник Клеона, часто высмеиваемый в других пьесах [31] , здесь он упоминается как один из продавцов ламп, покупающих привязанность Демоса (строка 739), и его презирают корабли (1304, 1363).
- Лисикл : видный политик, убитый на действительной службе примерно в то же время, что и Перикл, он — продавец овец, упомянутый в оракуле как один из ряда афинских лидеров (строка 132), и он является эталоном, с которым сравнивает себя Клеон (765).
- Фанус : Другой соратник Клеона, он упоминается здесь как его секретарь в суде (строка 1256). Он получает еще одно упоминание в «Осах» . [32]
- Феакс : восходящая звезда на политическом небосклоне, его способности, по словам Демоса, восхищали изнеженных денди (строка 1377).
- Поэты и другие деятели искусства
- Еврипид : Один из великих трагических поэтов, он является предметом шуток во многих пьесах Аристофана и даже появляется как персонаж в трех из них ( Ахарняне , Фесмофориазусы и Лягушки ). Он упоминается здесь как образец лингвистического мастерства (строка 18), и есть намек на его мать как на известную торговку овощами (19). Есть цитаты из его пьес Ипполит (16), [33] Беллерофонт (1249) и Алкестида (1252), [34], а также пара несоответствующих высказываний, взятых из его произведений (813).
- Кратин : комический поэт предыдущего поколения, он все еще писал пьесы с некоторым успехом. Хор предпочел бы быть его покрывалом, чем дружить с Клеоном (400), он оплакивает его печальный упадок как стареющего поэта с проблемой пьянства и цитирует некоторые из его старых песен (526–36). В следующем году (423 до н. э.) он получил первую премию за «Бутылку» — сатиру на его проблему пьянства — в том же году Аристофан занял третье и последнее место с «Облаками» .
- Морсимус : трагический поэт, о котором Аристофан упоминает с отвращением в других пьесах. [35] Хор предпочел бы петь в одной из его трагедий, чем дружить с Клеоном (строка 401).
- Симонид : выдающийся лирический поэт, его цитата из оды, прославляющей победу в гонке на колесницах (строка 406).
- Магнес : Еще один комический поэт, его затруднительное положение как бывшего поэта оплакивается Хором, и есть намеки на пять его пьес – «Лютня», «Лидийцы», «Птицы», «Мухи», «Лягушки» (строки 520–525)
- Коннас : Этот удостоенный наград музыкант прошлых лет, как говорят, до сих пор ходит в своих древних победных венках, такой же жаждущий, как Кратин (строка 534).
- Крейтс : Еще один поэт-комик старшего поколения, также оплакивающий свое затруднительное положение как человека, оставшегося в прошлом (строка 537).
- Аристофан : Автор объясняет свой осторожный подход к собственной карьере и упоминает о своей лысине (строки 507–550).
- Арифрад : Возможно, комический поэт, позже он упоминается в «Осах» как один из трех сыновей Автомена , двое других были музыкантом и, возможно, актером. [36] [37] Согласно Хору рыцарей, его распутство изобретательно, его борода грязна от выделений, слизываемых в публичных домах, и он так же подл, как Ойних и Полимнест (коллеги по непристойности, если не по искусству), однако его музыкальный брат Аригнот — хороший человек и друг автора (1276–89). Арифрад снова упоминается в «Мире и Экклезиазусе» . [38]
- Пиндар : Известный лирический поэт, его цитируют в похвалу Афинам (строки 1323, 1329).
- Афинские личности
- Клеенет : Отец Клеона, он упоминается здесь как типичный представитель того времени, когда полководцы никогда не требовали бесплатной еды в пританее (строка 574).
- Кунна и Салабакхо : две куртизанки, которых Клеон считает великими примерами служения Афинам (строка 765). Кунна упоминается еще в двух пьесах [39] , а Салабакхо снова упоминается в «Фесмофориазусах» . [40]
- Гриттус : известный мошенник, чье гражданство было аннулировано Клеоном по моральным соображениям (строка 877).
- Клеоним : соратник Клеона и известный обжора, он часто становится мишенью для сатиры Аристофана. [41] Клеон служил своим интересам, а не интересам Демоса (строка 58), его аппетит истощает запасы любого, кто его развлекает (1294), и он злоупотреблял системой, чтобы избежать военной службы (1372).
- Смикиф : андрогинное имя, как и «Ким», оно обозначает мужчину, интересы которого представляет законный опекун (как если бы он был женщиной) и который поэтому является заманчивой целью для преследования со стороны Клеона (строка 969).
- Филострат : печально известный владелец борделя по прозвищу «Собачья лисица», Демос считает его Собачьей лисицей, от которой его предостерегает оракул — на самом деле оракул предостерегает его от Клеона (1069). Филострат снова упоминается в «Лисистрате» . [42]
- Лисистрат : известный шутник и светская фигура, он упоминается как человек, которого не следует упоминать в песне о лошадях из-за его таинственной бедности (1266). Он упоминается еще в трех пьесах. [43]
- Тумантис : Еще один бедняк, которого не следует упоминать в песне о лошадях (строка 1267).
- Клисфен : Явно изнеженный афинянин, он является неисчерпаемой мишенью для шуток, появляясь во многих пьесах, [44] включая молчаливую роль в «Ахарнянах» и короткую говорящую роль в «Фесмофориазузах» . Он упоминается здесь как своего рода денди, который не скупится на похвалы риторическому мастерству и который будет вынужден практиковать более мужественные занятия в будущем (строка 1374). Компаньон, Стратон упоминается в том же качестве. Стратон также был компаньоном Клисфена в «Ахарнянах» , и он упоминается позже в «Птицах» . [45]
- Религиозная, культурная, историческая и иностранная идентичность
- Сибилла : Мифическая пророчица, чьи оракулы были широко распространены в Афинах, она, как говорят, была одной из идиотских одержимостей Демоса (строка 61). Она снова упоминается в Мире . [46]
- Бакис : Еще один широко читаемый пророк, его оракулы бережно хранит Клеон, украл Никий, Демосфен просматривает их между глотками вина (строка 123), а позже Клеон читает их Демосу в противовес чтению продавцом колбасы оракулов его брата Гланиса (104). Бакис снова упоминается в двух других пьесах. [47]
- Пифия : Знаменитый Дельфийский оракул, она предсказывает триумф продавца колбасы в начале пьесы (строка 220), и ее слова подтверждают поражение Клеона в конце пьесы (1229, 1273). Есть намек на ее известное высказывание о том, что Афины будут плавать по морю, как мех с вином, и никогда не утонут, но вместилище неверно представлено Клеоном как pan – molgos (963). Оракул и ее святилище упоминаются в различных контекстах в других пьесах. [48]
- Гиппий : Тиран Афин, чья жена Мирсина здесь произносится как Бирсина («из кожи»), потому что один из их иностранных наемников, как говорят, был отцом Клеона (строка 449), который сделал свое состояние, торгуя кожей. Гиппий снова упоминается в Лисистрате . [49]
- Мидийцы : азиатский народ, связанный с персами, по словам Клеона, они были вовлечены в заговорщицкие приходы и уходы торговца колбасой в городе ночью (строка 478). Они были побеждены Демосом в старые добрые времена (строка 781). Афинские лошади недавно ели крабов вместо ценной мидийской травы, когда они были морскими пехотинцами во время штурма Коринфа (строка 606).
- Пеплос : одеяние Афины, священный предмет праздника Панафинеи ; по словам хора, афиняне когда-то были достойны его (строка 566).
- Гармодий, известный тираноубийца и афинский герой, упоминается здесь как предполагаемый предок продавца колбасы (строка 786), а также упоминается в трех других пьесах. [50]
- Эрехтей : мифический царь доисторических Афин, его имя используется как эпитет Демоса во время чтения оракула (строка 1022). Кекропс , другой легендарный царь Афин, упоминается в том же ключе (1055), и он снова упоминается в трех других пьесах. [51]
- Цербер : сторожевой пес Аида, это пророческая метафора Клеона (строка 1030), и он упоминается в двух других пьесах. [52]
- Антилеон : один из первых тиранов Халкиды, его имя упоминается только потому, что Демос, будучи туго на слух (строка 43), неверно истолковал пророчество оракула (1044).
- Диопейтес : известный религиозный фанатик и торговец оракулами, он упоминается в оракуле как нищий, которого следует избегать (строка 1085). Его имя снова всплывает еще в двух пьесах. [53]
- Аристид : национальный герой, основавший конфедерацию, которая впоследствии стала Афинской империей, и упоминаемый вместе с Мильтиадом , победоносным полководцем в битве при Марафоне , как примеры славного прошлого Демоса (строка 1325).
Обсуждение
Двойственное значение пьесы как сатиры и аллегории приводит к амбивалентности ее персонажей, которую нелегко разрешить.
Агоракрит – чудотворец и/или продавец колбасы : Главный герой – неоднозначный персонаж. В сатирическом контексте он продавец колбасы, который должен преодолеть сомнения в себе, чтобы бросить вызов Клеону как оратору-популисту, однако в аллегории он является богоподобной, искупительной фигурой. Его появление в начале пьесы – не просто совпадение, а находка ( kata theon , строка 147), бесстыдные выходки, которые позволяют ему победить пафлагонца, были подсказаны ему богиней Афиной (903), он приписывает свою победу Зевсу, богу греков (1253), и он сравнивает себя с богом в конце (1338). Он демонстрирует чудесные силы в своем искуплении Народа, и все же это было сделано путем варки, лечения мяса, практикуемого обычным продавцом колбасы.
Клеон и/или Пафлагонец : Антагонист — еще один неоднозначный персонаж — он представляет реального человека, Клеона, и комическое чудовище, Пафлагонец. Его никогда не называют «Клеоном», и он не похож на Клеона, поскольку изготовители масок отказались изображать его в карикатурном виде. Однако персонаж называется «Клеоном» в указаниях ораторам в рукописях и в их списке действующих лиц ; однако, он просто никогда не идентифицируется как таковой в самом тексте. [54] Отец Клеона, Клеенет, упоминается по имени (строка 574), но нет никаких упоминаний о его отношениях с Пафлагонец. Имя «Пафлагонец» подразумевает, что антагонист имеет иностранное происхождение, и он, как говорят, является внуком иностранного наемника, нанятого тираном Гиппием (строка 449). Однако оракул называет Пафлагонийца сторожевым псом Афин ( Куон или Собака, строка 1023), а Куон на самом деле было прозвищем Клеона (позже использованным в сцене суда в «Осах» ). [55] Первая половина дебатов на Пниксе (строки 756–835) содержит некоторые серьезные обвинения, которые явно направлены против Клеона. С другой стороны, вторая половина дебатов (строки 836–940) содержит абсурдные обвинения, направленные против совершенно комичного злодея.
Никий и Демосфен и/или два раба : в древних рукописях два раба указаны как Демосфен и Никий. Списки, вероятно, были основаны на догадках древних критиков, и все же нет никаких сомнений в том, что они отражают намерения Аристофана. [56] Демосфен созывает Хор всадников, как будто он был генералом, командующим кавалерией. Более того, он говорит, что испек спартанский пирог в Пилосе, который позже был украден Пафлагонийцем (строки 54–7), и это, по-видимому, ссылка на успех Клеона в получении львиной доли заслуги за победу при Сфактерии. Однако тождество рабы=генералы проблематично. В стандартном издании собранных пьес [57] два раба рано покидают сцену и не возвращаются. Это согласуется с их ролью второстепенных персонажей, и все же Никий и Демосфен не были второстепенными фигурами в афинской политической жизни. Один редактор [58] заставил Демосфена произнести короткую прощальную речь, поздравляющую Агоракрита в конце пьесы (строки 1254–56) – речь, которая в противном случае была бы приписана лидеру хора. Однако это лишь символическое появление после долгого отсутствия, и оно все еще оставляет аудиторию в неведении относительно того, что чувствует Никий в конце.
Образность : Было замечено, что образность является наиболее важным аспектом комической поэзии Аристофана. [59] В этой пьесе образность обеспечивает контекст, в котором могут быть разрешены упомянутые выше двусмысленности. Пафлагонец — чудовищный великан (74–79), храпящий колдун (103), горный поток (137), крючконогий орел (197), чесночный огурец (199), гряземешалка (306), рыбак, высматривающий косяки рыбы (313), разделанная свинья (375–381), пчела, ощипывающая цветки тления (403), обезьяна с головой собаки (416), шторм на море и суше (430–40), великан, швыряющий скалы (626–629), штормовой нагон на море (691–693), воровка-нянька (716–718), рыбак, охотящийся на угрей (864–867), кипящий котел (919–922), лев, сражающийся с комарами (1037–108), собака-лиса (1067), нищий (182–3) и, наконец, продавец колбасы у городских ворот (1397). Эти смешанные метафоры представляют пафлагонца как универсальную форму комического зла, актуальность которого выходит за рамки любого конкретного места или времени. Таким образом, Клеона можно понимать как одно из многочисленных проявлений пафлагонца, и сатира включается в более крупную аллегорию без противоречий.
Чревоугодие — одна из доминирующих тем, которая возникает из образов. Фокус пьесы на еде и питье очевиден в выборе продавца колбасы в качестве главного героя. Это также очевидно в каламбурах на имена двух персонажей. Имя Пафлагонец имеет сходство с Пафлазо (я брызгаю, кипю, раздражаюсь), и этот каламбур явно выражен в строках 919–22, где Пафлагонец представляется как кипящий котел, который нужно снять с огня. В греческом языке Демос имеет сходство с греческим словом, обозначающим жир , каламбур, который явно выражен в строках 214–216, где Демосфен сравнивает задачу правительства с задачей подготовки и приготовления мяса. [60] Связь Демос=жир согласуется с представлением о том, что Агоракрит может очистить своего хозяина в конце пьесы, сварив его (представление, которое берет свое начало в мифе о Пелиасе , чьи дети варят его как старого барана, пытаясь омолодить его). [61] Многие из самых грубых образов в пьесе содержат ссылки на каннибализм: Пафлагонец глотает своих жертв, как инжир (258–63), Агоракрита призывают съесть гребень и бородки Пафлагонеца (496–7), главный герой и антагонист угрожают поглотить друг друга (693, 698–701), а Демос пожирает своих собственных чиновников (1131–40). Такие образы представляют зрителям кошмарное видение мира — это мир, где лошади и корабли разговаривают и действуют больше как люди, чем люди на самом деле. Мрачность этого видения делает по контрасту окончательный образ реформированных Афин еще более ярким.
Рыцарии старая комедия
«Рыцари» — одна из самых ранних сохранившихся пьес Аристофана, и в целом она следует канонам Древней комедии . В этой пьесе есть несколько существенных вариаций:
- Агон : Агон — это симметричная сцена, в которой дебаты ведутся длинными строками, как правило, анапестами. Однако в некоторых случаях анапесты используются для обозначения аргументов, которые поэт хочет, чтобы их воспринимали всерьёз, в то время как ямбы используются для обозначения аргументов, которые не следует воспринимать всерьёз. [62] Примеры этого можно найти в «Облаках» (строки 949–1104) и в «Лягушках» (строки 895–1098). Агон в «Рыцарях» — ещё один пример. Он принимает форму дебатов на Пниксе между Клеоном и продавцом колбасы. Первая половина написана анапестами и содержит серьёзную критику Клеона (строки 756–835), но вторая половина написана ямбами, и критика Клеона комически абсурдна (строки 836–940).
- Заключительные эпизоды : Агон обычно заканчивается победой главного героя, после чего действие превращается в фарсовую развязку, характеризующуюся приходом и уходом «нежеланных гостей». [63] Агон в «Рыцарях» приводит к традиционной победе главного героя, но развязка включает в себя весьма комическую вариацию — единственный нежеланный гость в этой пьесе — Клеон, который не желает признавать поражение и таким образом навлекает на себя ряд поражений, которые традиционно приберегаются для ряда второстепенных персонажей.
- Exodos : Old Comedy предписывает счастливый конец, который завершается финальной песней, отмечающей уход актеров. В The Knights такой песни нет , и возможно, что она была утеряна при передаче древних рукописей. [64]
Незначительные изменения включают в себя:
- Пролог : Другие пьесы Аристофана начинаются тихо, персонажи сидят, лежат или стоят. Эта пьеса начинается с необычно драматического вступления — два персонажа выбегают на сцену с воем. В остальном пролог здесь довольно традиционен.
- Пародос : Хор рыцарей вбегает в театр и немедленно вступает в стычку с пафлагонцами — столь быстрое вступление в действие необычно.
- Симметричные сцены : В «Старой комедии» много сцен, в которых два раздела похожи друг на друга по размеру и длине. В этой пьесе симметричная сцена находится внутри другой симметричной сцены – одна пара сцен (303–21 и 382–96) использует четырехстопный хорей, а другая (322–381 и 398–456) использует четырехстопный ямб.
- Парабасис : Хор обычно обращается к зрителям, пока актеры находятся за сценой, и обычно таких обращений два — одно в середине и второе позже в пьесе. Рыцари являются примером этих условностей, но также обеспечивают тематическую связь между первым и вторым парабасисом. Первый парабасис (строки 498–610) содержит описание лошадей, которые разговаривают и ведут себя как хорошие люди. Второй парабасис (строки 1264–1315) содержит описание кораблей, которые разговаривают и ведут себя как хорошие женщины. Однако на основе древних комментариев было высказано предположение, что второй парабасис на самом деле был написан Эвполисом , другим комическим поэтом. [65]
Переводы
- Бенджамин Данн Уолш , 1836 — стих, полный текст
- Джон Хукэм Фрер , 1839 — стих, полный текст
- Уильям Джеймс Хики, 1853 – проза, полный текст
- Бенджамин Б. Роджерс , 1924 – стихотворение, полный текст
- Артур С. Уэй , 1934 – стих
- Юджин О'Нил-младший, 1938 – проза, полный перевод на английский язык с греческим текстом
- Алан Х. Зоммерстайн, 1978, доступен для цифрового кредита
- Джеффри Хендерсон, 1998 (Loeb Classical Library) – стих
- Джордж Теодоридис, 2008 – проза: полный текст
- Ян С. Джонстон , 2010 – стих: полный текст
- Роберт Х. Уэбб: доступен для цифрового кредита
- Майк Липпман и Уилфред Э. Мейджор, «Люди и их лошади» , 2022 г. — модернизированный перевод, подчеркивающий сходство с Америкой Дональда Трампа
Ссылки
- ↑ Аристофан: Лисистрата, Ахарняне, Облака Алан Зоммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978
- ^ Переводчики, такие как Алан Соммерштейн в своем переводе Penguin Classics 1978 года, традиционно передают «Demos» как «The People» или «Thepeople». Всю эту статью в Википедии можно читать, имея это в виду.
- ↑ Рыцари , строки 247–50
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 64
- ^ Эндрю Лир (2014). "Глава 7: Древняя педерастия: Введение". В Томас К. Хаббард (ред.). Спутник греческой и римской сексуальности . John Wiley & Sons. стр. 112. ISBN 978-1-4051-9572-0.
- ^ например , линия рыцарей 447–9
- ^ «Греция: история классического периода» С. Хорнблауэр, в «Оксфордской истории классического мира» Дж. Бордман, Дж. Гриффин, О. Мюррей (редакторы), Oxford University Press 1986, стр. 139
- ^ Аристофан:Осы Д.Макдауэлл, Oxford University Press 1971, стр. 4
- ^ «Греческая драма» П. Леви в «Оксфордской истории классического мира» Дж. Бордмана, Дж. Гриффина, О. Мюррея (редакторы), Oxford University Press 1986, стр. 177
- ↑ Ахарняне строки 5–8
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 33
- ↑ Аристофан:Осы Д.Макдауэлл, Oxford University Press 1971, страницы 1–4.
- ^ Aristophanis Comoediae Tomus II Ф.Холл и В.Гелдарт (редакторы), Oxford University Press 1907, Index Nominum
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978, страницы 315–22
- ↑ Облака линии 186; Мир 219, 665; Лисистрата 104, 1163
- ^ Ахарняне строки 604, 613
- ^ Ахарняне линия381
- ↑ Мирные строки 466, 1003; Лисистрата строки 35, 40, 75, 702
- ^ Мирная линия 475; Фесмофориазусы 1101; Лягушки 1208; Богатство II 601
- ^ Облака строка 401
- ^ Птицы строка 968; Богатство II 173, 303
- ^ Ахарняне строки 181, 697; Облака 986; Осы 711; Птицы 246; Фесмофориазусы 806; Лягушки 1296
- ↑ Лисистрата строки 59, 411
- ↑ Мирные линии 145, 165
- ↑ Ахарняне строка 64, 613; Осы 1143
- ^ Ахарняне строка 530
- ↑ Облака линии 213, 859; Мир 606
- ↑ Мирная линия 347; Лисистрата 804
- ^ Ахарняне строка 134, 155; Облака 400; Осы 42, 47, 418, 599, 1220, 1236
- ^ Ахарняне строка 846; Облака 551, 557, 623, 876, 1065; Осы 1007; Мир 681, 921, 1319; Фесмофориазуаза 840; Лягушки 570
- ^ Осы линия 1220
- ^ Ипполит строка 345
- ^ Алкестида строка 182
- ^ Мир 801; Лягушки 151
- ^ Аристофан:Осы Д.Макдауэлл, Oxford University Press 1971, страницы 297–298
- ^ Осы линии 1275–83
- ^ Мирная строка 883; Екклесиаз 129
- ^ Осы линия 1032; Мир 755
- ^ Thesmophoriazusae строка 805
- ^ Ахарняне строки 88, 844; Облака 353, 400, 673; Осы 19, 822; Мир 446, 673, 1295; Птицы 289, 1475; Фесмофориазусы 605
- ^ Лисистрата 957
- ^ Ахарняне линия 855; Осы 787, 1302, 1308; Лисистрата 1105
- ^ Облака строка 355; Осы 1187; Птицы 831; Лисистрата 621, 1092; Лягушки 48, 57, 426
- ^ Птицы строка 942
- ↑ Мирные линии 1095, 1116
- ↑ Мирные линии 1070, 1119; Птицы 962, 970
- ^ Осы 869; Птицы 189, 870; Лягушки 659; Лисистраты 1131; Фесмофориазусы 332; Богатство II 213
- ↑ Лисистрата строки 619, 1153
- ^ Ахарняне строки 980, 1093; Осы 1225; Мир 683
- ^ Облака линия 301; Осы 438; Богатство II 773
- ^ Мир 313; Лягушки 467
- ^ Осы 380; Птицы 988
- ↑ См. вступительные заметки Алана Соммерштейна и Дэвида Барретта перед переводом пьесы первым в 1978 году. Страница 33. Опубликовано Penguin Classics.
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978, стр. 320, примечание 87
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978, страницы 31–33
- ^ Aristophanis Comoediae Tomus I Ф.Холл и В.Гелдарт, Oxford University Press, 1907 г.
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978
- ^ Аристофан Осы Дуглас Макдауэлл, Oxford University Press 1978, стр. 17
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics, 1978, стр. 316, примечание 17.
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978, стр. 321, примечание 111.
- ↑ Аристофан:Осы Д.Макдауэлл (ред.), Oxford University Press 1971, стр. 207, примечание 546–630.
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррет и А. Зоммерштейн, Penguin Classics 1978, стр. 24
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррета и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978, стр. 322, примечание 119.
- ↑ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррета и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics 1978, страницы 33–4
Внешние ссылки
- Работы, связанные с Рыцарями в Wikisource