stringtranslate.com

Вторая трагедия девы

Лицензия Джорджа Бука в конце рукописи. Она гласит: «Эта вторая трагедия Мейденса (ибо у нее нет написанного имени) может быть с реформациями теперь представлена ​​публично».

«Вторая трагедия девы» — пьеса эпохи короля Якова I, сохранившаяся только в рукописи. Она была написана в 1611 году и поставлена ​​в том же году труппой « Слуги короля» . Рукопись была приобретена, но так и не напечатана издателем Хамфри Мосли после закрытия театров в 1642 году . В 1807 году рукопись была приобретена Британским музеем . Викторианский поэт и критик Алджернон Суинберн был первым, кто приписал это произведение Томасу Миддлтону ; с тех пор к этому мнению присоединилось большинство редакторов и ученых. [1] Пьеса получила несколько современных возрождений. Это была первая постановка на недавно отремонтированной студии Hackney Empire в 2006 году с Александром Фиске-Харрисоном и Джосом Вантайлером в главных ролях . [2] [ проверка не удалась ]

Заголовок

Первоначальное название пьесы неизвестно. Рукопись не имеет названия, и цензор Джордж Бак добавил примечание, начинающееся со слов «Эта вторая трагедия девы (ибо у нее нет написанного имени)...». Бак, возможно, сравнивал пьесу с «Трагедией девы» Бомонта и Флетчера . Комментарий Бака смутил владельца рукописи XVII века, Хамфри Мосли , который указал пьесу в регистре канцелярских товаров как «Трагедия девы, 2-я часть» . [3] Название Бака закрепилось, и пьесу обычно называют « Вторая трагедия девы» .

Однако два недавних редактора пьесы предпочли переименовать ее. В своей антологии Four Jacobean Sex Tragedies Мартин Уиггинс утверждает, что, поскольку слово «вторая» относится к пьесе, а не к персонажу (нет «второй девы»), Бук на самом деле называл пьесу « Трагедией девы » . [4] В «Томасе Миддлтоне: Собрание сочинений » Джулия Бриггс идет дальше: указывая на то, что слово «дева» ни разу не появляется в пьесе, она переименовывает ее в «Трагедию леди » в честь неназванной главной героини. [5]

Бриггс был предвосхищен постановкой «Курицы и цыплёнка» 1994 года в Бристоле , в которой также использовалась «Трагедия леди» . [6] Другие театральные постановки также переименовывали пьесу. Например, в 1984 году первая современная профессиональная постановка в лондонском театре Upstream Theatre назвала её «Трагедия тирана » в честь главного героя пьесы. [7] В прошлом пьеса также была известна просто как «Тиран» , что указывало на то, что это утерянная пьеса Филипа Массинджера с тем же названием. [8]

Авторство

Задняя страница рукописи с заголовком и тремя авторскими атрибуциями ее более поздних владельцев. Имена Томаса Гоффа и Джорджа Чепмена сильно зачеркнуты, слова «Уилла Шекспира» менее сильно зачеркнуты.

Томас Миддлтон

Авторство пьесы также оспаривается. На рукописи три перечеркнутых атрибуции, сделанные руками семнадцатого века, приписывают ее сначала Томасу Гоффу , затем Уильяму Шекспиру , а затем Джорджу Чепмену . Сегодня, однако, научный консенсус заключается в том, что истинным автором был Томас Миддлтон , на что указывает лингвистический анализ и сходство с другими пьесами Миддлтона. [9] Впервые она была опубликована под именем Миддлтона в антологии Мартина Уиггинса « Четыре якобинские сексуальные трагедии» (1998), а затем в « Собрании сочинений Миддлтона» 2007 года.

Шекспир иКарденио

Акт II, сцена 2, «Входит Вотарий печально. Вотарий Все пропало; остался только блудный сын: Я растратил свою душу в одну короткую игру, Где даже победитель проигрывает. Преследуя грех, как часто я избегал тебя! Как быстро ты бежишь, за пределами человеческой доброты, Которая имеет ленивый шаг! Так я был пойман».

Профессиональный эксперт по почерку Чарльз Гамильтон в своей книге 1994 года утверждал, что рукопись «Второй трагедии девы» на самом деле является утерянной шекспировской пьесой «Карденио» и что почерк действительно принадлежит Шекспиру. [10] Ученые мало рассматривали эту идею, соглашаясь с атрибуцией Миддлтона. [11] Пьеса, по-видимому, опирается на элементы « Дон Кихота » , как, как предполагается, делал Карденио . [1] Джулия Бриггс отмечает, что как «Шекспировский Карденио» пьеса получила большую известность и обрела новую театральную жизнь, с несколькими постановками в 1990-х годах. [12]

Хотя «Вторая трагедия девы» обычно приписывается Миддлтону, есть доказательства того, что Шекспир мог внести свой вклад в пьесу. При изучении рукописи есть листки бумаги, которые были добавлены в книгу суфлеров, на которых видны исправления или заметки. Эти листки бумаги были изучены, и совершенно очевидно, что Миддлтон не писал эти исправления, так как они не похожи на его почерк. Однако заметки напоминают почерк, который, как предполагается, принадлежит Шекспиру. Также возможно, что Шекспир мог написать эти заметки, потому что в то время, когда пьеса должна была быть поставлена, Шекспир все еще находился при королевском дворе и мог работать над пьесой и иметь влияние. Поэтому, несмотря на консенсус о том, что Шекспир не несет ответственности за написание « Второй трагедии девы» , вполне возможно, что Шекспир был вовлечен в ее создание и редактирование. [13]

Сюжет против подсюжета

Вторая трагедия девы содержит как сюжет, так и подсюжет, и они разделяют схожие и различные характеристики. Сюжет и подсюжет связаны друг с другом лишь слабо, в том смысле, что главный герой сюжета, Говианус, является братом Ансельма, одного из главных персонажей подсюжета. Тематически, однако, есть более интересные связи. Цель наличия сюжета и подсюжета состоит в том, чтобы иметь две истории, которые усиливают «фундаментальные контрасты, присущие материалу». [14] Вдохновение для подсюжета исходит из « Дон Кихота » Мигеля де Сервантеса . По тексту Сервантеса Миддлтон написал похожую историю и создал другое разрешение для подсюжета. Между ними есть сходства и различия.

Сходства

Обе истории вращаются вокруг женщин из историй и конфликтов, с которыми они сталкиваются, когда дело доходит до любви. В рамках сюжета Дама должна выйти замуж за Говиануса, но Тиран постоянно преследует ее. В рамках подсюжета Жена замужем за Ансельмом, и мужчина, который не является ее мужем, также преследует ее. В каждом сюжете обе женщины должны выбрать, оставаться ли им верными своим мужьям или поддаться похоти, и именно здесь два сюжета расходятся.

Различия

Первое отличие заключается в том, что обе женщины сталкиваются с испытанием, которое приводит к двум разным результатам. Это испытание используется для того, чтобы понять, останутся ли и Дама, и Жена верными Говиану и Ансельму. Дама проходит испытание, и поскольку она проходит его, ей дается мир и спасение за ее решение. Жена не может оставаться верной и сталкивается с разъедающим конфликтом; из-за своего решения Жена постоянно находится в конфликте со своей собственной нечистой совестью. Сюжет содержит «безупречного главного героя, чья совершенно незаслуженная катастрофа вызвана преследованием злодея и рассматривается как торжествующее мученичество». [14] После своей смерти Дама объявляется мученицей и далее прославляется теми, кто ее окружает, особенно Говианус. Говианус заявляет: «Приди к тому, кто знает, что такое добродетельная женщина, восхитительное сокровище человечества», как способ почтить Даму в последний раз. Он называет ее добродетельной женщиной, хотя она и совершает самоубийство. Ее тело «возносят на трон и коронуют, прежде чем торжественно уносят обратно в гробницу». [14] Смерть Дамы — это смерть чести, которая приносит пользу другим людям. В рамках подсюжета главная героиня сталкивается с огромным чувством вины. Эти чувства приводят к ее окончательной капитуляции, которая раскрывается через ее выбор самоубийства. Смерть Жены описывается как безрассудное проявление отчаяния, и ей не оказывают той чести, которую получила Дама. Вместо этого она «утащила своего мужа и своего любовника за собой к унижению и смерти». [14] Жена разрушает достоинство и мужа, и своего любовника и навсегда оставляет след на их репутации. После ее смерти Ансельм заявляет: ««Мудрость змеи — в похоти женщины» [15], потому что он считает, что дьявол принимает участие во всем, что переживает Жена в этой истории.

Основные темы

В «Трагедии второй девы» есть много важных тем. Некрофилия была поднята, когда Тиран хотел заняться сексом с мертвым телом Дамы, которую он пытался сохранить, это можно было бы рассматривать как привязанность. Тиран был очарован красотой Дамы, и после того, как она покончила с собой, чтобы вырваться из его рук, это был единственный способ для него почувствовать удовлетворение. Она не давала ему доступа к своему телу на протяжении всего первого акта пьесы, когда Тиран просил ее выйти за него замуж. Отказавшись от просьб его власти, она была помещена под домашний арест, что только усилило напряженность между Тираном и Дамой. Тиран также делал попытки уложить Даму в постель, которые не увенчались успехом. Это увлечение привело к его смерти в конце пьесы. Дама проявляет большое чувство гордости, отстаивая свои моральные принципы на протяжении всей пьесы. «Дама сопротивляется искушению […] Дама свободна от порока […] и Дама встречает свою смерть с благородной убежденностью». [16] Это поддержание себя на высоком уровне, что в свою очередь делает ее тело более желанным для Тирана. Женский труп можно рассматривать как важную тему в «Второй трагедии девы», поскольку он был в центре внимания после смерти Дамы.

Раскрашивание лица можно рассматривать как чувство жизни, поскольку Тиран использует краску для лица, чтобы труп Дамы казался более живым. Это относится к его первоначальному плану использовать тело для некрофилии, поскольку он пытался сделать тело снова похожим на живое. Женское тело можно рассматривать как эротическую фигуру, потому что сексуальная привлекательность и безжизненность могут стать неразличимыми». [17] Эта сцена в пьесе могла быть использована для того, чтобы разжечь вуайеристский интерес у зрителей. Использование женского тела в качестве объекта увлечения позволило бы продемонстрировать амбиции Тирана после кульминации пьесы. Также есть скрытые влияния раскраски лица, поскольку стратегическое использование раскраски лица было популярно в эпоху Возрождения. TW Craik комментирует, что раскраска лица часто используется для обозначения морального разложения. [18] Это важно, потому что «Вторую трагедию девы» можно рассматривать как комментарий к политической жизни. Во время написания пьесы считалось, что двор Якова I «очень нуждался в моральном очищении». [19] Таким образом, наличие раскраски лица в «Второй трагедии девы» иллюстрирует грех и развращенность Якова I. Кроме того, отравленные губы, которые привели к смерти Тирана, также важны. Было хорошо известно, что в эпоху короля Якова I макияж был на самом деле ядовитым. [18] Использование губ Леди, отравляющих Тирана, можно рассматривать как привлечение внимания к сексуальной развращенности. Это также связано с убеждением, что те, кто находился у власти, были развращены во времена Второй трагедии Девы .

Женское тело Жены также вызвало проблемы в пьесе и спорно привело к кульминации пьесы. Жена убивает Вотария после того, как он попытался соблазнить ее, неожиданно влюбившись в нее. Ансельм был рад видеть ее верность, поэтому он убил Леонеллу, которая обвинила Жену в неверности. Однако это действие приводит к смерти Жены в схватке на мечах между Ансельмом и Белларием. Женское действие вызвало появление мужских мотивов, что вызвало эту кровавую сцену. Верность и доверие также важны, потому что многие отношения на протяжении всей пьесы подвергались сомнению, как и жена Ансельма. Жена Вотария доказала свою любовь к нему, а Ансельм проявил сомнения относительно своей жены. Это привело персонажей в замешательство, когда Вотариус на самом деле влюбился в жену Ансельма, которая показала свою несуществующую верность Ансельму. Этот трюк с верностью можно рассматривать как иронию по отношению к жанру пьесы, который является трагедией. Эта пьеса «касается персонажей, которые в корне слепы, которые не понимают мира, в котором они живут, которые настаивают на уничтожении себя». [20] Однако в этом случае действие и чувство влюбленности не могут быть отменены, и это оборачивается катастрофическими последствиями. Целомудрие в этом тексте символично, потому что женское тело рассматривается как идол, и быть неверным вне брака было бы большим делом. Для мужских персонажей в тексте, таких как Тиран, заниматься сексом с несколькими людьми не было проблемой, потому что он обладал большой властью. Если бы это делала женщина, это могло бы иметь различные последствия из-за их мужей. Еще одна интересная вещь — это разрыв между телом и духом. Когда Дама умерла, было ясно, что ее тело было без духа, поскольку ее дух стремился спасти материнское тело от Тирана. Можно утверждать, что «фигура Дамы разделена на три персоны, которые в конечном счете непримиримы». [17] Их можно классифицировать как ее живое тело, ее оскверненный труп и ее святой дух. Каждый из них сыграл свою роль в обмане Тирана и создании из него образа плохого персонажа. Несмотря на то, что пьеса может демонизировать Тирана как монстра, предполагаемые силы добродетели в конечном итоге оказываются соучастниками его преступления». [17] Все они могут быть взаимосвязаны в «Трагедии второй девы», поскольку в пьесе было много связующих событий и тем.

Основные влияния

На трагедию Второй Девы повлияло множество культурных и политических компонентов. Правитель, который ищет чистую, красивую женщину, был очень популярной темой и часто использовался в то время

Софрония

История христианской мученицы по имени Софрония может рассматриваться как влияние на сюжетную линию Второй трагедии девы . Ее можно рассматривать как влияние из-за ее сходства с Леди, которая убивает себя после того, как Тиран приказывает стражникам схватить ее и привести к нему. Софрония также совершает самоубийство, закалывая себя, когда император Максенций посылает гонцов. Это влияние правдоподобно, потому что история и события смерти Софронии были хорошо известны в период времени, когда была написана пьеса. [19]

Религиозные влияния

Смерть персонажа Леди в трагедии Второй Девы можно рассматривать как параллель смерти и Воскресения Христа. Подобно женщинам, которые посетили гробницу Иисуса и не смогли найти его тело в гробнице, Говианус идет посетить гробницу Леди и обнаруживает, что ее тело исчезло. Ангел говорит женщинам, что Иисуса «здесь нет», а дух Леди говорит Говианусу: «Меня здесь нет».

Талмудическая легенда и Ирод

В трагедии Второй Девы есть конкретная ссылка на талмудическую легенду по имени Мариамме, которую можно рассматривать как прямое влияние на пьесу. Она появляется в ib. Iii 115–120, «Я однажды читал о Ироде, чья привязанность/преследовала любовь девственницы, как я делал с тобой, который из-за ненависти, которую она ему задолжала, покончил с собой, как и ты поступил слишком опрометчиво, без всякой жалости». Женщина, Мариамна, совершает самоубийство, сбросившись с крыши, чтобы спастись от замужества за Ирода, который убил всех остальных в ее семье. Это похоже на «Вторую трагедию девы» , потому что Дама убивает себя, чтобы сбежать от тирана, и у нее нет другой семьи, кроме ее заключенного отца, Гельвеция. После ее самоубийства ее тело сохраняют с помощью меда. Это явно похоже на смерть Дамы и ее сохранение, как приказал тиран. Как только тиран обнаруживает, что Дама покончила с собой, он полон решимости все еще иметь ее в качестве своей жены и приказывает художнику раскрасить ее лицо косметикой, чтобы она могла казаться живой и заниматься сексом с телом. Явная ссылка показывает как временной период, в котором « Вторая трагедия девы» был написан и также показывает, как внешние культурные знания повлияли на события и сюжет пьесы

Персонажи

Синопсис

В центре трагедии Второй Девы находятся четыре главных героя: Говиан, добродетельный король истории, его невеста, которую называют Дамой, брат Говиануса Ансельм и его жена, которую называют Женой.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

АКТ ТРЕТИЙ

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Ссылки

  1. ^ ab Бриггс, Джулия. «Трагедия леди: параллельные тексты». Миддлтон, Томас. Томас Миддлтон: Собрание сочинений . Oxford University Press. (2007) ISBN  978-0191568541 стр. 833.
  2. ^ http://www.thetimes.co.uk/tto/news/ [ пустой URL ]
  3. Мартин Уиггинс, ред. Четыре сексуальные трагедии эпохи Якова (Oxford UP, 1998), стр. xxx.
  4. Мартин Уиггинс, редактор «Четыре якобинские сексуальные трагедии» (Oxford UP, 1998), стр. xxx–xxxi.
  5. Джулия Бриггс, редактор. Трагедия леди: Параллельные тексты в Томасе Миддлтоне: Собрание сочинений Oxford University Press (2007) ISBN 978-0191568541 стр. 833. 
  6. Мартин Уиггинс, редактор «Четыре якобинские сексуальные трагедии» (Oxford UP, 1998), стр. xl.
  7. Томас Миддлтон: Собрание сочинений (Oxford UP, 2007), стр. 835.
  8. Энн Ланкашир, редактор. Вторая трагедия девы (Manchester University Press, 1978)
  9. Джулия Бриггс, «Трагедия леди» , в книге «Томас Миддлтон: Собрание сочинений» (Oxford UP, 2007), 833.
  10. Чарльз Гамильтон, Карденио, или Вторая трагедия девы , Лейквуд, Колорадо: Glenbridge Publishing, Ltd., 1994.
  11. ^ Джонатан Бейт, Гений Шекспира
  12. ^ Бриггс, Джулия. «Трагедия леди: параллельные тексты». Миддлтон, Томас. Томас Миддлтон: Собрание сочинений . Oxford University Press. (2007) ISBN 978-0191568541 стр. 835. 
  13. ^ Расмуссен, Эрик (1989). «Рука Шекспира в «Второй трагедии девы»". Shakespeare Quarterly . 40 (1): 1–26. doi :10.2307/2870751. JSTOR  2870751.
  14. ^ abcde Левин, Ричард (1963). «Двойной сюжет трагедии второй девы». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 3 (2): 219–231. doi :10.2307/449295. JSTOR  449295.
  15. ^ Миддлтон, Томас. Вторая трагедия девы . Переиздания Kessinger Legacy. ISBN 978-1162707853.
  16. ^ Баркер, Ричард (1945). «Авторство трагедии второй девы». Авторство трагедии второй девы и трагедии мстителя . 20 : 51–62.
  17. ^ abc Циммерман, Сьюзен (2002). «Одушевляющая материя: труп как идол во второй трагедии девы». Одушевляющая материя: труп как идол во второй трагедии девы . 31 : 215–243.
  18. ^ ab Дрю-Беар, Аннет (1981). «Раскраска лица в трагедии эпохи Возрождения». Драма эпохи Возрождения . 12 : 71–93. doi :10.1086/rd.12.41917192. JSTOR  41917192. S2CID  192977302.
  19. ^ ab Ланкашир, Энн (1974). «Вторая трагедия девы: жизнь святой Якова». Обзор английских исследований . 25 (99): 267–279. doi :10.1093/res/xxv.99.267. JSTOR  514013.
  20. ^ Бродвин, Леонора (1966). «Пересмотр атрибуции рукописи Чепмену». Авторство трагедии Второй Девы . 63 : 51–77.