Война Гаргантюа ( японский :フランケンシュタインの怪獣 サンダ対ガイラ, Хепберн : Фуранкеншутайн но Кайдзю: Санда тай Гайра , букв. « Монстры Франкенштейна: Санда против Гайры » ) — 19 Фильм «66 кайдзю » режиссера Иширо Хонды со специальным эффекты Эйдзи Цубурая . Названный историком кино Стюартом Гэлбрейтом IV «квази-продолжением» фильма «Франкенштейн против Барагона» , [1] этот фильм был совместным японско-американским производством; это было третье и последнее сотрудничество между Toho Co., Ltd и Генри Г. Саперштейном . [6] [7] В фильме снимались Расс Тэмблин , Куми Мизуно и Кэндзи Сахара , с Ю Сэкидой в роли Санды и Харуо Накадзимой в роли Гайры. В фильме ученые расследуют внезапное появление двух гигантских волосатых человекоподобных монстров, которое завершается битвой в Токио.
Окончательный вариант сценария был представлен в апреле 1966 года. Первоначально Саперштейн нанял Таба Хантера , решив заменить Ника Адамса . Однако Хантера заменили на Тэмблина во время подготовки к съемкам. Контракт Хонды не был продлен, и ему пришлось искать работу, разговаривая с Танакой по каждому фильму. Хонда, Саперштейн и главный помощник Сейджи Тани отметили, что с Тэмблином было трудно работать. Тэмблин поступил наоборот инструкциям Хонды и импровизировал свои реплики без одобрения Хонды. Основные съемки начались в мае 1966 года и закончились в июне 1966 года, а съемки эффектов завершились в июле 1966 года.
Война Гаргантюа была выпущена в кинотеатрах Японии 31 июля 1966 года, а затем в кинотеатрах США 29 июля 1970 года в двойном показе с Monster Zero . С момента выхода фильм считался культовой классикой , вызывая восхищение у таких артистов, как Брэд Питт , Хадзимэ Исаяма , Гильермо дель Торо , Квентин Тарантино и Тим Бертон .
Дождливой ночью на рыболовецкое судно нападает гигантский осьминог . Затем на гигантского осьминога нападает гигантский гуманоидный монстр с зелеными волосами. После победы над гигантским осьминогом зеленый монстр нападает на судно. Выживший выздоравливает, который рассказывает врачам и полиции, что Франкенштейн напал на его судно и съел команду. Пресса подхватывает историю и берет интервью у доктора Пола Стюарта и его помощника, доктора Акеми Тогавы, у которых когда-то был ребенок Франкенштейн для изучения пять лет назад. Стюарт и Акеми развеивают идею о том, что нападение было вызвано их Франкенштейном , постулируя, что их Франкенштейн был мягким, не нападал и не ел людей, и не жил в океане, так как его нашли в горах, и, вероятно, умер после того, как сбежал.
На другую лодку нападают, и жители деревни видят зеленого Франкенштейна у берега в то же время, когда горный гид сообщает, что видел Франкенштейна в Японских Альпах . Стюарт и Акеми исследуют горы и находят гигантские следы на снегу. Их коллега, доктор Маджида, собирает образцы тканей со второй лодки. Зеленый Франкенштейн нападает на аэропорт Ханэда , съедает женщину и возвращается в море после того, как облака рассеиваются. Стюарт и Акеми отправляются в Токио на встречу с военными, чтобы обсудить планы по уничтожению монстра. Маджида приходит к выводу, что зеленый Франкенштейн чувствителен к свету . Зеленый Франкенштейн ненадолго появляется в Токио, но его отгоняют яркие огни. Он отступает в горы, где военные контратакуют его. Затем появляется второй Франкенштейн, с каштановыми волосами, и приходит на помощь зеленому Франкенштейну, помогая ему сбежать.
Стюарт и Акеми приходят к выводу, что коричневый Франкенштейн — их бывший подопытный. Чтобы различать монстров, военные называют коричневого и зеленого Франкенштейнов Санда и Гайра соответственно. Собрав и изучив образцы тканей обоих монстров, Стюарт приходит к выводу, что Гайра — клон Санды. Он предполагает, что часть ткани Санды попала в море, где выжила благодаря планктону и превратилась в Гайру. Во время пешего похода Стюарт, Акеми и несколько туристов убегают от Гайры. Акеми падает с уступа, но Санда вовремя спасает ее, повредив при этом ногу. Стюарт и Акеми пытаются убедить военных, что только Гайру следует убить, а Санду пощадить, но армия игнорирует их мольбы, не желая рисковать, оставляя в живых ни одного из монстров. Узнав, что Гайра пожирала людей, Санда нападает на него. Гайра убегает, преследуемый Санда, и направляется в Токио, больше не пугаясь городских огней, поскольку теперь они предупреждают его о наличии еды.
Во время эвакуации Акеми клянется спасти Санду, но вместо этого сталкивается с Гайрой. Санда останавливает Гайру от пожирания Акеми, и Стюарт уносит ее в безопасное место. Санда пытается умолять Гайру, но зеленый монстр вступает с Сандой в бой. Стюарт пытается убедить военных дать Санде время победить Гайру, но терпит неудачу. Однако военные помогают Санде, поскольку его битва с Гайрой перемещается из Токио в Токийский залив и дальше в море. Когда военные сбрасывают бомбы вокруг сражающихся Франкенштейнов, внезапно извергается подводный вулкан, поглощая обоих монстров. Маджида сообщает Стюарту и Акеми, что гибель монстров не может быть подтверждена из-за сильной жары, но подчеркивает, что ничто не могло пережить извержение.
Актерский состав взят из книги «История студии Toho: история и полная фильмография» . [1]
«Война Гаргантюа» была третьим и последним совместным проектом Toho и UPA Генри Г. Саперштейна . [ 1] [6] К концу 1965 года Toho сообщила режиссёру Иширо Хонде , что его режиссёрский контракт не будет продлён, и Ивао Мори сказал ему, что ему нужно будет поговорить с продюсером Томоюки Танакой о каждом задании. [8] Сэйдзи Тани, новый главный помощник Хонды, рассказал об актёре Рассе Тэмблине и Хонде, которые не договаривались о съёмках, поскольку Тэмблин часто делал полную противоположность тому, что ему говорил Хонда. Тани заявил: «Хонда-сану пришлось сдерживаться и выносить так много во время этого. [Расс Тэмблин] был таким придурком». [7] Тэмблин чувствовал, что его реплики в фильме были настолько плохи, что он импровизировал их все. [7] [3] Сопродюсер Саперштейн решил заменить Ника Адамса на Тэмблина, позже заявив: «Тэмблин был королевской занозой в заднице». [7]
Первоначально фильм был анонсирован как «Братья Франкенштейны» , затем «Два Франкенштейна» , «Франкенштейн против Франкенштейна» , «Решающая битва Франкенштейна» и «Битва Франкенштейна» во время написания сценария. [3] Изначально фильм планировался как продолжение « Франкенштейна против Барагона» , при этом биографы Хонды Райфл и Годзишевски отметили, что преемственность между двумя фильмами была «несколько размытой». [3] Фильм был создан быстро, а окончательный вариант сценария писателя Кимуры был датирован 23 апреля 1966 года. [9] Хонда снимал драматические кадры фильма в период с 9 мая по 4 июня, а команда Цубурая по спецэффектам закончила работу в середине июля. [9] В американской версии Хонда снимал дополнительные сцены, а UPA попросила Toho выпустить негативы, вырезанные кадры и другие кадры, такие как звуковые и музыкальные элементы. [10] Первоначально на роль доктора Стюарта был выбран Тэб Хантер , но во время подготовки к съемкам его заменил Тэмблин. [11]
Фильм был выпущен в кинотеатрах в Японии 31 июля 1966 года компанией Toho . [9] Английский дубляж Glen Glenn Sound был выпущен в кинотеатрах в Соединенных Штатах компанией Maron Films под названием The War of the Gargantuas 29 июля 1970 года, [12] где он был выпущен как двойной фильм с Monster Zero , который также был дублирован Glen Glenn Sound. [13] В Соединенном Королевстве фильм назывался Duel of the Gargantuas . [1] The War of the Gargantuas и Monster Zero должны были выйти раньше; однако дистрибьюторы не считали, что у любого из фильмов есть потенциал, до 1970 года, когда Саперштейн заключил сделку с Maron Films. [5]
В 2008 году Classic Media выпустила двухдисковый DVD фильма в качестве двойного фильма с Роданом . Оба фильма включали свои оригинальные японские версии и американские дублированные версии, где Родан был представлен в его родном полноэкранном формате, а Война Гаргантюа — в его оригинальном широкоэкранном соотношении. В этом релизе также представлен документальный фильм Bringing Godzilla Down to Size , в котором подробно рассказывается об истории и приемах токусацу этого жанра. [2] В 2010 году Toho выпустила фильм на Blu-ray, который включает в себя специальные материалы, такие как аудиокомментарии Куми Мидзуно, отрывки, трейлеры и закулисные фотогалереи. [14] В 2017 году Janus Films и The Criterion Collection приобрели международный дубляж фильма, а также Родана и нескольких фильмов о Годзилле, для трансляции на Starz и FilmStruck . [15] Международный дубляж был доступен на HBO Max после его запуска. [16]
Toho заказала английский дубляж, называемый «международным дубляжом», для зарубежных рынков. Международный дубляж — это прямой перевод японской версии, в котором монстры упоминаются как Франкенштейны, а английские диалоги Тэмблина дублируются другим актером. В 1998 году историки кино Стюарт Гэлбрейт IV и Стив Райфл назвали Frontier Enterprises , токийскую компанию, студией, которая дублировала международную версию. [17] [18] Международный дубляж оставался невыпущенным [1] до конца 2017 года, когда фильм «Родан» и несколько фильмов о Годзилле появились на потоковом сервисе Starz после того, как Janus Films и The Criterion Collection получили права на фильмы. [15]
Сопродюсер Генри Г. Саперштейн заказал отдельный английский дубляж у Glen Glenn Sound , компании из Лос-Анджелеса , для американского релиза фильма. [13] В этой версии отсутствуют все ссылки на «Франкенштейн против Барагона» , а существа называются «Гаргантюа» вместо «Франкенштейнов» или по их именам. Эта версия также включает дополнительные кадры, не показанные в японской версии, из-за чего американская версия длится 92 минуты. [2] Оригинальный саундтрек диалогов Тэмблина был утерян во время производства, и его вызвали обратно, чтобы переозвучить его реплики. Тэмблин работал без сценария и был вынужден импровизировать свои реплики на основе движения губ из отснятого материала из-за его неспособности вспомнить свои оригинальные реплики. [4]
В 1997 году режиссёр Сюсукэ Канеко заявил, что при планировании своей трилогии «Гамера» совместно со сценаристом Кадзунори Ито он стремился смоделировать её по образцу «Войны Гаргантюа» . [19]
Фильм вдохновил Квентина Тарантино на создание в 2004 году фильма « Убить Билла: Том 2» , например, миниатюрный снимок Токио, сделанный специально для фильма, и сцену драки между Умой Турман и Дэрил Ханной , которую Тарантино окрестил «Войной блондинистых Гаргантюа». Тарантино показал фильм Ханне, и персонаж Ханны несколько раз использует слово «гигантский». [20] [21]
В 2011 году художник манги Хадзимэ Исаяма сослался на монстров из фильма как на вдохновение для Титанов в своей самой продаваемой серии манги « Атака титанов» , заявив: «Когда я учился в младших классах начальной школы, я случайно посмотрел фильм под названием « Монстры Франкенштейна: Санда против Гайры » [ так в оригинале ] по телевизору в общественном зале во время учений по эвакуации. Один из двух волосатых монстров вырвал дерево и ударил другого монстра. Эта сцена была действительно страшной... Это было давно, так что это может быть неточным воспоминанием, но она, безусловно, повлияла на создание [Титанов]». [ 22] Когда режиссер Тетсуя Накашима был назначен режиссёром игрового фильма «Атака титанов» , продюсер Юдзи Исида предположил, что Накашима черпал вдохновение из «Войны Гаргантюа» [23] .
В 2012 году американский актёр Брэд Питт на 84-й церемонии вручения премии «Оскар» назвал этот фильм своим вдохновением для продолжения актёрского мастерства . [24]
В эпизоде Scooby-Doo! Mystery Incorporated под названием «Битва Гумангонавтов» эпизод пародирует фильм, показывая двух волосатых существ, похожих внешне на Санду и Гайру, перефразируя название фильма и даже показывая кавер на песню Киппа Гамильтона «The Words Get Stuck In My Throat». Вокальные эффекты Красного Гумангонавта были предоставлены Троем Бейкером , а вокальные эффекты Зелёного Гумангонавта были предоставлены Фрэнком Уэлкером . [25]
Американский кинорежиссер Тим Бертон отметил, что этот фильм был любимым фильмом его и его дочери. [26]
Мексиканский кинорежиссер Гильермо дель Торо назвал «Войну Гаргантюа» и его предшественника «Франкенштейн против Барагона» двумя из пяти своих любимых фильмов о кайдзю [27] [28] и назвал «Войну Гаргантюа» источником вдохновения для вступления к своему фильму 2013 года «Тихоокеанский рубеж» . [29]
Американская группа Devo исполнила живую версию песни «The Words Get Stuck In My Throat» в 1978 году. [30]
В августе 2019 года Майкл Догерти , режиссёр и соавтор фильма «Годзилла 2: Король монстров» , выразил заинтересованность в перезагрузке и адаптации Гаргантюа для вселенной MonsterVerse . [31]
Кадры с Гайрой используются в ранней сцене воспоминаний в «Годзилле против Мехагодзиллы» , в ходе которой утверждается, что Гайра был одним из гигантских монстров, напавших на Японию в годы после того, как оригинальный Годзилла был побеждён, хотя Санда не упоминается. [32]