Родился в Вишневчике , австрийская Галиция , изучал право в Венском университете и музыку в том, что сейчас является Венским университетом музыки и исполнительских искусств , где его учителями были Франц Кренн , Эрнст Людвиг , Антон Брукнер и Иоганн Непомук Фукс . Несмотря на юридическое образование, он сосредоточился в первую очередь на музыкальной карьере после окончания университета, добившись минимального успеха в качестве композитора, дирижера и аккомпаниатора. После 1900 года Шенкер все больше направлял свои усилия на теорию музыки, разрабатывая системный подход к анализу основного мелодического и гармонического материала тональной музыки . Его теории предполагали наличие фундаментальных структур ( Ursatz ), возникающих на заднем плане ( Hintergrund ) композиций, которые он иллюстрировал множеством новых специализированных терминов и методов нотации.
Взгляды Шенкера на расу подверглись пристальному вниманию и критике в 21 веке. [2] [3]
Ранние годы и образование
Генрих Шенкер родился в Вишневчике , австрийской Галиции , в 1868 году [4] [5] у Иоганна Шенкера и его жены [6] Юлии ( урожденной Мослер), [7] оба евреи. [8] Отец Шенкера был врачом, которому было разрешено поселиться в Вишневчике, деревне с населением всего 1759 человек, согласно переписи 1869 года. [7] О родителях Шенкера сохранилось очень мало информации. Мориц Виолин, давний друг Шенкера, вспоминал, как Шенкер описывал «серьёзность отца и вспыльчивый нрав матери». [9]
Шенкер был пятым из шести детей: Маркус (предположительно умер в 1880 году в Лемберге ); Ребека (предположительно умерла в 1889 году в Градишке); Вильгельм, врач; Шифре; и Мориц (Моисей), родившийся 31 августа 1874 года. [9] [10] Существует мало документов о детских годах Шенкера. [9] Сам Шенкер ничего не говорил о своем среднем образовании. Его музыкальные инстинкты, должно быть, были обнаружены в раннем возрасте, поскольку он отправился в Лемберг (современный Львов, Украина) и учился у Карла Микули , а затем продолжил свое обучение в Бережанах . [9]
Шенкер получил стипендию на переезд в Вену, куда последовала его семья. [11] Документы Венского университета показывают, что он был в списке в начале сезона 1884/85, где он получил юридическое образование. [9] В дополнение к учебе в Венском университете он был зачислен в Консерваторию Gesellschaft der Musikfreunde (сегодня Университет музыки и исполнительских искусств, Вена ) с 1887 по 1890 год. [12] Результаты его вступительных экзаменов показывают, что изначально он изучал композицию у Франца Кренна и фортепиано у Эрнста Людвига . [12] Шенкер и его отец попросили, чтобы его освободили от платы за первый год обучения. [12] Другие документы указывают, что на первом курсе Шенкер специализировался на гармонии у Антона Брукнера . [12] Отец Шенкера умер в 1887 году, [13] оставив семью без средств к существованию.
Карл Флеш , также посещавший Консерваторию, оставил описание Шенкера как студента, «который казался полуголодным и который возвышался намного выше всех нас... Это был Генрих Шенкер, который впоследствии стал пользоваться большим уважением за свои оригинальные музыкальные теории и свою всеобъемлющую практическую и теоретическую музыкальность». [14]
Отрицательные чувства Шенкера к Брукнеру раскрываются в цитате из его «Гармонии» (1906, написанной почти через двадцать лет после обучения), в которой он заявил, что «Если учитель не способен объяснить свои собственные положения..., ученик... может быть доволен тем, что не понимает предлагаемую доктрину... Учитель заканчивает свои занятия гармонией; он заканчивает свои занятия контрапунктом , заканчивает их по-своему; но даже первый шаг к искусству не сделан». [15] В сноске добавляется: «Мой учитель, композитор с большой известностью [Брукнер, очевидно], обычно говорил в таких случаях: Segn's, mein' Herrn, dass ist die Regl, i schreib' natirli not a so ». [16] В «Контрапункте » , т. I, Шенкер приводит примеры из произведений Брукнера в качестве примеров плохо построенных строк. [17] У Шенкера были лучшие воспоминания об Эрнсте Людвиге. [18] Людвиг принял Шенкера на основе его первоначальной стипендии. Увидев некоторые музыкальные композиции Шенкера, Людвиг порекомендовал их пианисту Юлиусу Эпштейну . [18] Людвиг отправил студентов учиться к Шенкеру, который вспоминал его с теплотой и думал, что тот оценил бы его Harmonielehre и Kontrapunkt . [18] [19]
В сезоне 1888–89 Шенкер изучал контрапункт у Брукнера и продолжил обучение игре на фортепиано у Людвига, всегда получая самые высокие оценки. [12] В следующем сезоне Шенкер присоединился к классу композиции Иоганна Непомука Фукса . Он окончил обучение 20 ноября 1889 года и с него взималась только половина платы за учебный год (плата, которую вносил Людвиг Бёзендорфер ). [12]
Композитор и исполнитель
Окончив Венский университет с дипломом юриста, Шенкер полностью посвятил себя музыке. Его первая серьезная возможность появилась у Максимилиана Хардена , редактора Die Zukunft [Будущее], который опубликовал его самые ранние сочинения. [20] Затем последовали публикации в других периодических изданиях. Сохранившиеся письма в архиве Шенкера свидетельствуют о том, что во время учебы у Шенкера не было дохода, и он выживал исключительно за счет пожертвований от спонсоров. [21] Он продолжил эту практику после окончания учебы. Шенкер посвятил свои Inventions op. 5 Ирене Греденер (девичья фамилия Майерхофер). После ее смерти (9 августа 1923 года) он вспоминал в своем дневнике, что именно в ее доме он смог найти себя и реализовать свое будущее призвание. [22] На этом этапе своей карьеры Шенкер видел себя в первую очередь как композитора и пытался снискать расположение как средство продвижения своих сочинений. Несколько писем свидетельствуют о его встречах с Эдуардом Гансликом . [23]
К 1900 году Шенкер активно пытался продвигать свои музыкальные композиции, о чем свидетельствует переписка с Игнацем Брюллем , Карлом Гольдмарком , Эженом д'Альбером и Ферруччо Бузони . [24] Посвящения его опубликованных композиций являются еще одним ключом к личностям тех, кто симпатизировал и, возможно, давал деньги на публикацию произведений Шенкера, хотя, вероятно, композиций было больше, чем тех, что хранятся в Мемориальной коллекции Освальда Йонаса в Калифорнийском университете в Риверсайде . [24] Его соч. 1 посвящено Юлиусу Эпштейну, соч. 2 посвящено Ферруччо Бузони, соч. 4 посвящено Эжену д'Альберу . Д'Альбер обещал исполнить некоторые из произведений Шенкера, и Бузони был особенно воодушевлен Фантазией, соч. 2. [25] С письмами от д'Альбера, Брюлля, Бузони и Детлева фон Лилиенкрона Шенкер был уверен в продвижении своих композиций. [26] Переписка указывает на то, что Шенкер был в контакте с Максом Кальбеком , поскольку последний пытался сделать ему рекомендации. Подобное покровительство подтверждается посвящением на Сирийских танцах (без номера опуса), посвященных барону Альфонсу де Ротшильду . По настоянию Бузони танцы были оркестрованы Арнольдом Шёнбергом и сыграны 5 июня 1903 года ансамблем под руководством Бузони. [27]
Публикация Vorüber Op. 7, № 3 Шенкера в сборнике, спонсируемом Венской певческой академией, свидетельствует о дружбе между композитором и дирижером организации Карлом Лафитом. [27] [28]
В последнее десятилетие XIX века Шенкер также активно выступал на концертной сцене. Он не давал сольных концертов, но участвовал в качестве аккомпаниатора или участника в камерных концертах, иногда программируя собственные произведения. [26] Существуют программы, показывающие, что Шенкер аккомпанировал виртуозу валторны Луи Савару в «Серенаде для валторны» Шенкера 5 ноября 1893 года (в Зале биржи) и 5 марта 1894 года (в Зале Бёзендорферсааль). Шенкер также был аккомпаниатором певца Lieder Йохана Месхарта в туре, организованном Бюро Людвига Грюнфельда, остановки которого включали Клагенфурт (8 января), Грац (11 января), Триест (13 января), Брюнн (15 января), Лемберг (17 января), Вену (19 января), Будапешт (21 января), Линц (24 января), снова Вену (26 января), Усти-над-Лабем (30 января) и снова Будапешт (3 февраля). [26] Этот тур позволил Шенкеру исполнить свои собственные произведения, а именно Fantasia op. 2 и Allegretto grazioso из Op. 4, № 2. [27] Существующая переписка показывает, что Месхарт был очень признателен. Шенкер также иногда аккомпанировал певцу-басу Эдуарду Гертнеру, и Гертнер запрограммировал песню Шенкера "Meeresstille" Op. 6, нет. 3 и Блюменгрусс на концерте в Bösendorfersaal 19 января 1895 года. На сольном концерте Гертнера 26 января 1900 года Шенкер и Мориц Скрипка дали премьеру «Сирийских танцев» . 1 декабря 1900 года Гертнер в сопровождении Александра фон Землянского спел «Вигенлид» Шенкера , соч. 3 нет. 2 и 13 марта 1902 года Гертнер спел Ausklang , соч. 3, нет. 4, а 26 января 1905 года в Бёзендорферзале) Гертнер спел соч. 6, нет. 1 и 2. [27]
В 1897 году Шенкер отправился в турне, чтобы составить отчеты о выступлениях из разных мест. Он был разочарован во многих новых музыкальных произведениях, которые он слышал, и задокументировал это в своих рецензиях. [29]
Теоретик
Не получив признания как композитор, дирижер и аккомпаниатор, к 1900 году он все больше переключал свое внимание на проблемы музыкального редактирования и теории музыки , [30] хотя годы спустя он все еще гордился своими композициями. [30] По словам Федерхофера, композиторская деятельность для Шенкера была не средством достижения цели, а педагогической, путем к пониманию желаний композитора. [30] Со временем Шенкер увидел, как исчезает традиционное понимание музыки, и почувствовал необходимость пересмотреть уроки музыки и теории и удалить более поздние редакционные дополнения из музыкальных текстов. [30] Уже в своей статье 1895 года «Der Geist der musikalischen Technik» [31] он говорил о фальсификации современных музыкальных изданий классических композиторов и выступал за использование изданий Urtext . [29]
Уже в своей первой публикации «Вклад в изучение орнаментации» Шенкер понимал, что его теоретическая работа — это долгосрочное занятие. [30] Когда он попытался опубликовать свою «Гармонию» (первую часть своей «Новой музыкальной теории и фантазий ») издательством Breitkopf & Härtel , она была отклонена, издатель сослался на работу Гуго Римана , чтобы охватить все необходимое. [30] Макс Кальбек сообщил о своей безуспешной попытке опубликовать работу издательством N. Simrock . [32] Хотя и был впечатлен некоторыми отрывками, конечный издатель, Котта , изначально отклонил рукопись Шенкера, но изменил свое мнение после вмешательства Д'Альбера. [33] Котта в конце концов опубликовал «Гармонию» анонимно на деньги Альфонса де Ротшильда , которому Шенкер давал уроки. [33]
Близость издательства Universal Edition (они находились в Вене, где жил Шенкер, в то время как Котта был в Штутгарте) заставила Шенкера порвать с Коттой. [34] Universal Edition оставалось главным издателем Шенкера. Шенкер надеялся, что его монография о 9- й симфонии Бетховена (опубликованная в 1912 году) будет иметь разоблачительный эффект, но считал, что восприятие книги будет омрачено ошибочным пониманием музыкантами из-за плохого теоретического обучения. [35] По мере того, как он продолжал работать над своей Новой музыкальной теорией и фантазиями , работа продолжала расти. [36]
Между 1913 и 1921 годами Шенкер выпустил пояснительное издание четырёх из последних пяти сонат Бетховена . Изучая автограф к Сонате Бетховена, соч. 109 (в то время принадлежавшей семье Витгенштейнов), Шенкер упомянул в письме своему другу Теодору фон Фриммелю, что его работа в Urtext была вдохновлена Эрнстом Рудорфом и Йозефом Иоахимом . [37] В 1912 году Шенкер взволнованно написал Эмилю Герцке , главе Universal Edition, о «сенсационных новых изменениях», которые он включит в своё новое издание сочинения Бетховена соч. 109, изучив автограф, переработанную копию Бетховена, оригинальное издание и другие более поздние издания. [37] Федерхофер приписывает Шенкеру инициирование современного движения Urtext, заключающегося в изучении нескольких аутентичных источников для достижения прочтения. [37] [38]
Несмотря на то, что Der Tonwille изначально выходил под маркой «Tonwille-Flutterverlag» (фактически издавался совместно Альбертом Й. Гутманом из Вены и Фридрихом Хофмайстером из Лейпцига), Universal Edition вскоре выкупила Гутманна, но продолжала выпускать Der Tonwille под своей оригинальной маркой. [37] Работы Шенкера представляли собой политический вызов для Universal Edition: хотя они и создавали себе репутацию пропагандистов современной музыки, для одного из их авторов (Шенкера) могло быть политически неловко выступать против их основной клиентуры. [39]
Начиная с публикации Der Tonwille в 1921 году, на всех опубликованных работах Шенкера появляется латинский девиз: Semper idem sed non eodem modo («всегда тот же, но не всегда тем же самым образом»). Уильям Пастилле предположил, что это основано на строке из «Исповеди» Августина Блаженного , книга 8, глава 3: nam tu semper idem, quia ea quae non-semper nec eodem modo sunt eodem modo semper nosti omnia («Ибо ты [есть] всегда одно и то же, потому что ты знаешь одинаково все те вещи, которые не одинаковы и не одинаковым образом»). [40] Основываясь на разговоре с неназванным латинским ученым, Уильям Хельмке добавил, что это также может быть основано на отрывке из Adversus Haereses ( Против ересей ) Иринея : sine initio et sine fine, vere et semper idem et eodem modo se habens solus est Deus («Без начала и без конца, только Бог продолжает быть истинно и всегда тем же и тем же образом»). [41]
Эмиль Герцка , глава Universal Edition с 1907 года до своей смерти в 1932 году, имел напряженные отношения с Шенкером. Когда Шенкер планировал обличительную речь против Пауля Беккера, чья монография о Бетховене была очень популярна в то время, Герцка отказался рассматривать возможность ее публикации, отметив, что Беккер и он были близкими друзьями. [42] Различные отрывки в выпусках Der Tonwille пришлось удалить, потому что Герцка посчитал их слишком политически и социально чувствительными. [42] Шенкер вспомнил противостояние с Герцкой, где Герцка занял «пацифистскую позицию по отношению к международным отношениям, космополитическую, демократические убеждения, работающую над компромиссами». [42] Со временем отношение Шенкера к Герцке и Universal Edition изменилось от несогласия до враждебности, он обвинил фирму в том, что она не делает достаточно для продвижения его работы, и обвинил их в том, что они не платят ему надлежащую сумму. [43]
Он уже восхищался своим учеником Гансом Вайсе за то, что тот покинул Вену ради Мюнхена, а также положительно отозвался о желании других своих учеников переехать в Германию. [44] В 1931 году Ганс Вайсе уехал в Нью-Йорк , где он и впоследствии его коллега-протеже Феликс Зальцер сделали шенкеровский анализ основной учебной программой и практикой в музыкальной школе Маннеса . Вильгельм Фуртвенглер обратился к Карлу Штраубе, чтобы узнать, сможет ли Шенкер преподавать в Мюнхене . [44] Но Шенкер так и не покинул Вену и не смог получить должность в другом месте, отчасти из-за характера его бескомпромиссных взглядов. [45]
Личная жизнь Шенкера была занята его женитьбой на Жанетт Корнфельд (урожденной Шифф). Он знал ее по крайней мере с 1907 года, но смог жениться только после того, как ее первый муж согласился на развод. Шенкер женился на Жанетт 10 ноября 1919 года. [46] Он посвятил ей «Свободную композицию» , свою последнюю работу. У них не было детей.
Шенкер также мог рассчитывать на покровительство группы сторонников. Альфонс де Ротшильд был упомянут выше. Кроме того, были Софи Дойч, Энджи Элиас, Вильгельм Фуртвенглер, промышленник по имени Кюнер и Энтони ван Хобокен . Дойч, Элиас и Хобокен были в ближайшем окружении его учеников. Дойч, который умер в санатории в 1917 году, оставил наследство, которое позволило Шенкеру опубликовать второй том своей книги «Контрапункт» (1922) и включил его в общество обездоленных художников. [47] Другое финансирование поступило от Роберта Брюнауэра, одного из учеников Шенкера и владельца фирмы по производству шоколада (Брюнауэр познакомил художника Виктора Хаммера с Шенкером). [47] Хобокен не только сыграл важную роль в создании Photogrammarchivs von Meisterhandschriften в Австрийской национальной библиотеке , но и отвечал за оплату публикации второго тома Das Meisterwerk и Free Composition . [48]
Фуртвенглер консультировался с Шенкером, как будто он был студентом. [47] В письме Альфонсу де Ротшильду Шенкер писал, что интерес Фуртвенглера впервые пробудила монография Шенкера о 9-й симфонии Бетховена, и что с тех пор
За все эти годы он ни разу не забыл навестить меня, провести со мной часы и всячески поучиться у меня. Он называет себя одним из моих учеников, и это наполняет меня немалой гордостью. [49]
В 1908 году Шенкер надеялся на назначение в Академию музыки и изящных искусств (сегодня Университет музыки и исполнительских искусств, Вена ). [36] Однако конфликт между его убеждениями и необходимостью идти на компромисс, чтобы работать в академической системе, в конечном итоге помешал этой возможности. [50] Даже в 1932–33 годах Фуртвенглер пытался ходатайствовать перед Людвигом Карпатом , чтобы получить должность для Шенкера, но безуспешно. [51] Несмотря на отсутствие успеха, Шенкер был удовлетворен словами Фуртвенглера. [52]
Шенкер никогда не преподавал в школе, но чаще всего преподавал у себя дома за фортепиано. Его гонорары были недешевы, но он демонстрировал яростную преданность своим ученикам. Хотя он мог быть беспощадным в своей критике, целью его преподавания было получение всестороннего музыкального образования, переплетенного с искусством исполнения, поскольку они зависели друг от друга. Понимание художественного произведения было целью и целью его преподавания, где теория и практика были неразрывным единством. [53]
Ухудшение здоровья и смерть
В последние годы жизни Шенкер жаловался на усталость. [48] Он и Жанетт обычно проводили лето в тирольских горах, чаще всего в городе Гальтюр . [53] В своей переписке с Виктором Хаммером Шенкер признался, что он очень близорук , что мешало ему лучше понимать живопись. [53] Кроме того, он страдал от зоба и ожирения , по причине чего ему было предоставлено постоянное освобождение от военной службы. [53] Уже в 1914 году у него диагностировали диабет , что требовало частых визитов к врачу и принудительной диеты (которую Шенкер не всегда соблюдал). [53]
Даже к концу жизни Шенкер работал неуклонно. Он корректировал корректуры для «Свободной композиции» с 16 по 23 декабря 1934 года. Он негативно отозвался о радиопередаче от 30 декабря 1934 года, но затем услышал «Летучую мышь» Иоганна Штрауса в прямом эфире из Венской государственной оперы и назвал ее «самым блестящим исполнением». [54] На медицинском осмотре 4 января 1935 года он получил неблагоприятный отчет, отметив такие симптомы, как отек ног и сильная жажда. Его отправили в санаторий на инсулинотерапию . [54]
Жанетт записала последние минуты жизни Шенкера в его дневнике:
Из легкого оцепенения я услышала, как он сказал: «... От...» «От чего?» Я говорю: «Мы все равно будем друг с другом» — и делаю резкий жест, потому что не поняла. Он продолжил: «От... от Страстей по Матфею мне что-то пришло в голову...» Это были последние слова моего возлюбленного. [54]
Шенкер умер 14 января 1935 года в возрасте 66 лет в 2 часа ночи. Причина смерти указана как диабет и атеросклероз . Он был похоронен 17 января в Wiener Zentralfriedhof , ворота 4, группа 3, серия 4, номер 8. Надпись на его могиле гласит: «Hier ruht, der die Seele der Musik vernommen, ihre Gesetze im Sinne der Großen» . verkündet wie Keiner vor ihm» (Здесь покоится тот, кто исследовал и раскрыл законы души музыки, как никто другой до него).
Жанетт Шенкер осталась в Вене после аншлюса . Преследуемая за еврейство, она дважды была спасена от нацистов, прежде чем была арестована и депортирована 29 июня 1942 года. Она умерла в Терезиенштадте 8 января 1945 года. [56]
Взгляды Шенкера на расу
Взгляды Шенкера на расу вызывали споры в кругах теории музыки еще при его жизни [57] [58] [59] [60] [61] и вновь подверглись пристальному вниманию после публикации в 2020 году американского теоретика музыки Филипа Юэлла . [2] [3] Юэлл писал, что Шенкер считал, что чернокожие люди неспособны к самоуправлению, и что он выступал против расовых смешанных браков по причине «монгрелизации». [62] Юэлл далее считал, что взгляды Шенкера на эти вопросы были «обелены» академическими теоретиками музыки конца двадцатого века. [63] Другие, однако, среди них профессор теории музыки Тимоти Л. Джексон , ответили, что эти интерпретации основаны на неправильных переводах, неправильных толкованиях и упущениях, и что Шенкер на самом деле был критиком расистских теорий, рассматривая их как псевдонаучные . [64]
Публикация Юэлла также подверглась критике со стороны лингвиста и преподавателя истории музыки в Колумбийском университете Джона Маквортера , который в Substack сказал, что, хотя «[Шенкер] был гением, а также открытым расистом, который подробно описывал свои чувства по этому поводу бескомпромиссным языком», но утверждал: «Если утверждение Юэлла заключается в том, что музыка является расистской, когда включает иерархические отношения между элементами, то мы должны спросить, куда это помещает большую часть музыки, созданной не белыми людьми. Возможно, более важным является вопрос: какое отношение эти иерархические отношения в структуре музыки имеют к человеческим страданиям?» [65]
Кофи Агаву , профессор Городского университета Нью-Йорка, также написал:
если кто-то утверждает, что иерархическое мышление, лежащее в основе теории Шенкера, является белым и расистским, то что он должен сделать с тем фактом, что в Западной Африке также существуют ярко выраженные и функционально необходимые для понимания многих выразительных структур, как музыкальных, так и немузыкальных? Худшим последствием притязаний на технические процедуры для белизны является отрицание существования общих способов действия и, по сути, предписание нашему гипотетическому западноафриканскому теоретику отправиться на поиски чего-то иного, нового принципа основания, лучше, если он будет закреплен в неиерархии, чего-то уникально его собственного, чего-то «черного». Таким образом, область черноты определяется в ее непересечении с белизной. Я не вижу, как такая стратегия может быть вдохновляющей для чернокожих ученых. [66]
Работы
Теоретические труды
Эйн Бейтраг цу Орнаментик . Вена: Универсальное издание, 1904 г. Пересмотрено в 1908 г.
Перевод на английский язык: «Вклад в изучение орнаментации», перевод и редактирование Хеди Сигель. The Music Forum 4 (Нью-Йорк: Columbia University Press, 1976), стр. 1–139.
Гармониэлер . Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 1. Штутгарт: Дж. Г. Котта, 1906.
Перевод на английский язык: Harmony , отредактированный и аннотированный Освальдом Йонасом, перевод Элизабет Манн Боргезе. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1954 (издание с некоторыми сокращениями в тексте и примерами нот)
Контрапункт , вып. 1. Neue Musikalische Theorien und Phantasien , часть 2. Вена: Универсальное издание, 1910.
Перевод на английский язык: Counterpoint : перевод Kontrapunkt. Перевод Джона Ротгеба и Юргена Тима, редактор Джон Ротгеб. Нью-Йорк: Schirmer Books, 1987.
Бетховен neunte Sinfonie: eine Darstellung des musikalischen Inhaltes unter fortlaufender Berücksichtigung auch des Vortrages unter der Literatur . Вена: Универсальное издание, 1912 г.
Перевод на английский язык: Девятая симфония Бетховена: описание ее музыкального содержания с комментариями по исполнению и литературе . Перевод и редактирование Джона Ротгеба. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1992.
Контрапункт , вып. 2. Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 2. Вена: Универсальное издание, 1922.
Перевод на английский язык: см. том 1.
Der Tonwille: Flugblätter zum Zeugnis unwandelbarer Gesetze der Tonkunst einer neuen Jugend dargebracht . Вена: Tonwille-Flugblätterverlag [универсальное издание].
№ 1: 1921.
№ 2: 1922.
№ 3: 1922.
№ 4: 1923.
№ 5: 1923.
№ 6: 1923.
№ 7: январь–март 1924 г.
№ 8/9: Апрель–Сентябрь 1924 г.
№ 10: Октябрь 1924 г.
Перевод на английский язык: Der Tonwille: Pamphlets in Witness of the Immutable Laws of Music . Под редакцией Уильяма Драбкина, перевод Яна Бента и др. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2004–2005.
Das Meisterwerk in der Musik
Ярбух нет. 1. Мюнхен: Драй Маскен Верлаг, 1925.
Ярбух нет. 2. Мюнхен: Драй Маскен Верлаг, 1926.
Ярбух нет. 3. Мюнхен: Драй Маскен Верлаг, 1930.
Перевод на английский язык: The Masterwork in Music: a Yearbook . Под редакцией Уильяма Драбкина, перевод Яна Бента и др. Кембридж и Нью-Йорк: Cambridge University Press, 1994–1997.
Fünf Urlinie-Tafeln . Вена: Универсальное издание; Пять анализов в форме эскизов , двуязычное издание, Нью-Йорк: Школа Дэвида Маннеса, 1932 (только титульный лист и предисловие двуязычны, аннотации на иллюстрациях на немецком языке).
Английский перевод: Пять графических музыкальных анализов (Fünf Urlinie-Tafeln). С новым введением и глоссарием Феликса Зальцера. Нью-Йорк: Дувр, 1969.
Der freee Satz . Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 3. Вена: Универсальное издание, 1935.
Перевод на английский язык 2-го издания (1954): Свободная композиция (Der freie Satz) : том III Новых музыкальных теорий и фантазий. Перевод и редакция Эрнста Остера. Нью-Йорк: Longman, 1979.
Издания с пояснительными текстами и без них
Бах, Карл Филипп Эммануил. Клавирверке . Neue kritische Ausgabe фон Генриха Шенкера. Вена: Универсальное издание, 1902 г.
Гендель, Георг Фридрих. Цвольф Оргель-Концерт для клавира цу 4 Handen Bearbeitet фон Генриха Шенкера. Вена: Универсальное издание, 1904 г.
Перевод на английский язык: Хроматическая фантазия и фуга И. С. Баха: критическое издание с комментариями . Перевод и редактирование Хеди Сигель. Нью-Йорк: Longman, 1984.
Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховена. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 109 . Критическое издание с Einführung und Erläuterung. Вена: Универсальное издание, 1913.
Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховена. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 110 . критическое Ausgabe mit Einführung und Erläuterung. Вена: Универсальное издание, 1914 г.
Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховена. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 111 . критическое Ausgabe mit Einführung und Erläuterung. Вена: Универсальное издание, 1916 г.
Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховена. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 101 . критическое Ausgabe mit Einführung und Erläuterung. Вена: Универсальное издание, 1921.
Бетховен, Людвиг ван. Klaviersonaten , nach den Autographen rekonstruiert фон Генриха Шенкера. Вена: Универсальное издание, 1928.
Перевод на английский язык: Полные фортепианные сонаты . Под редакцией Генриха Шенкера с новым введением Карла Шахтера. Нью-Йорк: Dover Publications, 1975.
Иоганнес Брамс, Октавен и Квинтен. A., aus dem Nachlass herausgegeben und erläutert . Вена: Универсальное издание, 1933.
Перевод на английский язык: Иоганнес Брамс: Октавы и квинты в переводе Пола Маста. Музыкальный форум 5 (Нью-Йорк: Columbia University Press, 1980), стр. 1–196.
Нетеоретические статьи, обзоры и эссе
«Иоганнес Брамс. Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte, Op. 107», Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 22 (1891), стр. 514–517.
«Герман Греденер. Квинтет № 2, Cmoll für Pianoforte, zwei Violinen, Viola und Violoncell, Op. 19», Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 23 (1892), стр. 214–216.
«Иоганнес Брамс. Fünf Gesänge für gemischten Chor a cappella, Op. 104», Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 23 (1892), стр. 409–412, 425, 437.
«Масканьи в Вене», Die Zukunft , Band 1 (1892), стр. 137–139.
«Eine jung-italienische Schule?», Die Zukunft , Band 1 (1892), стр. 460–462.
«Масканьис «Ранцау » , Die Zukunft , Band 2 (1893), стр. 280–284.
«Антон Брукнер. Псалом 150 для хора, соли и оркестра». Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 24 (1893), стр. 159 и далее.
«Эйн Грус ан Иоганнес Брамс. Zu seinem 60. Geburtstag, 7. Май 1893», Die Zukunft , Band 3 (1893), стр. 279.
«Notizen zu Verdis Falstaff», Die Zukunft , Band 3 (1893), стр. 474–476.
«Фридрих Сметана», Die Zukunft , Band 4 (1893), стр. 37–40.
«Der Sonzogno-Markt в Вене», Die Zukunft , Band 4 (1893), стр. 282 и далее.
«Антон Брукнер», Die Zukunft , Band 5 (1893), стр. 135–137.
«Die Musik von heute. (Neue Variationen über ein altes Thema.)» Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 87 и далее.
«Иоганнес Брамс. Phantasien für Pianoforte, Op. 116», Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 25 (1894), стр. 37 и далее.
«Руджеро Леонкавалло», Die Zukunft , Band 6 (1894), стр. 138–140.
«Ондфичек – Поппер – Дверь», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 278–280.
«Im Wiener Konservatorium – Иоганн Непомук Фукс», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 318.
«Kuß» Сметаны (Zur ersten Aufführung in der Hofoper)», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 34–50.
«Хофопер – «Кус » Сметаны », Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 375.
«Театр ан дер Вин – Адольф Адам, Жак Оффенбах, Вилем Блодек», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2 (1894), стр. 377.
«Hofoperntheater – Фердинанд Хуммель, Мара», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2 (1894), стр. 475–76.
"Konzertdirigenten", Die Zukunft , Band 7 (1894), стр. 88–92.
«Антон Рубинштейн», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 566 и далее.
«Вердис Фальстаф», Die Zukunft , Band 7 (1894), стр. 230–233.
"Zum Jubiläum der Hofoper", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 754–756.
"Tantiemen für Instrumentalkomponisten?", Die Zukunft , Band 7 (1894), стр. 477–479.
«Das Hören in der Musik», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2 (1894), стр. 115–121.
«Антон Рубинштейн», Die Zukunft , Band 8 (1894), стр. 326–329.
«Aus dem Leben Smetana's. (Ein Beuch bei Fr. Smetana's Witwe.)», Neues Wiener Tagblatt , Jahrgang 28 (1894), вып. 245, 6 сентября.
«Эжен д'Альберт», Die Zukunft , Band 9 (1894), стр. 33–36.
«Volksmusik in Wien», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2, (1894), стр. 516–521.
"Deutsch-Oesterreichischer Musikverkehr", Die Zukunft , Band 11 (1895), стр. 182–185.
«Der Geist der musikalischen Technik», Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 26 (1895), стр. 245 и далее, 257–259, 273 и далее, 285, 297, 309, 325.
«Рубинштейн-Прейс», Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 157.
«Эдуард Ханслик. 70. Geburtstag», Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 174.
"Zur musikalischefi Erziehung", Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 185, 200–202.
«Граф де Шамбрун и Станислав Легис: Вагнер, Париж, 1895», Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 206 и далее.
«Hofoperntheater – Жюль Массне, Das Mädchen von Navarra», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 12.
«Х. Берте, Ballett Amor auf Reisen», Die Zeit , Band 5 (1895), с. 14.
«Артур Прюфер – Иоганн Герман Шейн, Лейпциг, 1895 г.», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 30.
«Hofoperntheater – Генрих Маршнер, Der Templer und die Jüdin», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 44.
« Людвиг Хартманн , Тангейзер Рихарда Вагнера, Дрезден, 1895», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 44.
«Eine neue Haydn-Oper (Zur Matinee im Carlstheater am 3 ноября [1895])», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 90 и далее.
«Б. Тодт, Vademecum durch die Bach'schen Cantaten, Лейпциг, 1895», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 94.
"Gesellschaft der Musikfreunde in Wien - Gesellschaftsconcert, Ben Davies-Quartett Rosé", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 108.
«Hofoperntheater – Франсуа Адриен Буальдье, Rotkäppchen», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 126.
«Philharmonisches Konzert – Ганс Рихтер», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 126.
"Kammermusik – Das böhmische Streichquartett", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 142.
«Театр ан дер Вин – Иоганн Штраус, Вальдмейстер», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 157.
«Zweites philharmonisches Konzert – Антонин Дворжак, Отелло-увертюра», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 173.
«И. С. Бах, «Weihnachtsoratorium», Ойген Гура, Ойген д'Альберт-Вечер де böhmischen Streichquartetts- Drittes philharmonisches Konzert», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 186 и далее.
«Viertes philharmonisches Konzert – Питер Ильич Чайковский, Симфония № 6», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 13.
«Вильгельм Кинцль, Der Evangelimann – Erstaufführung в Вене», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 44 и далее.
«Fünftes philharmonisches Konzert – Zweites Konzert der Gesellschaft der Musikfreunde в Вене», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 46.
«Die jungen Dirigenten», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 57 и след.
«Лилиан Бейли (Хеншель)», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 78.
«Böhmisches Streichquartett; Карел Бендл, Розовый квартет, Джованни Сгамбати, Иоганн Непомук Хуммель, Альфред Грюнфельд», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 94.
"Drittes Konzert der Gesellschaft der Musikfreunde в Вене - Жюль Массне, Тайная Ева - Liederabend Йоханнес Месхарт, Юлиус Рентген", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 113.
«Damen-Streichquartett Soldat Roeger – Böhmisches Streichquartett, Александр Бородин, Роберт Хаусманн, Бронислав Губерман», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 130.
«Вианна да Мотта, Nachtrag zu Studien bei Hans von Bülow von Theodor Pfeiffer, Берлин-Лейпциг, 1896», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 146.
"Zweiter Liederabend Йоханнес Месхарт, Юлиус Рентген - Sechstes und siebentes philharmonisches Konzert", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 158 и далее.
«Альберт Каудер, Вальтер фон дер Фогельвейде», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 160.
"Holländisches Terzett", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 161.
«Карл Райнеке», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 178.
«Гаэтано Доницетти: Лючия ди Ламмермур», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 193.
«Бронислав Губерман – Damen-Streichquartett Soldat-Roeger – Рихард Мюльфельд – Феликс Вайнгартнер», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 194.
«Карл Голдмарк, Das Heimchen am Herd -Erstaufführung in Wien», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 207.
«Зигфрид Вагнер», Die Zukunft , Band 14 (1896), стр. 281–283.
«Das Heimchen am Herd», Die Zukunft , Band 15 (1896), стр. 132–134.
"Der Chor des Laibacher Musikvereins Glasbena Matica (Leitung Matej Hubad) - Рихард Штраус, Тилль Уленшпигельс lustige Streiche - Фридрих Киль, Кристус", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 26 и далее.
«Zur Mozartfeier», Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 60.
«Джузеппе Верди, Аида», Die Zeit , Band 7 (1896), с. 62.
«Опер. (Ein Vorschlag zur Inscenierung des Gluck'schen Orpheus')», Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 91 и далее.
«Мари Леманн», Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 93 и далее.
«Франциско д'Андраде», Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 109 и след.
"Ehrenzeichen für Иоганнес Брамс", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 110.
«Антон Брукнер», Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 184–186.
«Карл Райнеке, Die Beethoven'schen Clavier-Sonaten, Лейпциг, 1896», Die Zeit , Band 8 (1896), стр. 14 и далее.
«Эрнст Поссар, Über die Neueinstudierung und Neuinscenierung des Mozart'schen Don Giovanni (Don Juan) auf dem kgl. Residenztheater zu München, München 1896», Die Zeit , Band 8 (1896), стр. 78.
«Даниэль Франсуа Эспри Обер, Фра Дьяволо-Пьетро Масканьи, Занетто», Die Zeit , Band 8 (1896), стр. 157.
«Routine in der Musik», Neue Revue , Jahrgang 7, Band 2 (1896), стр. 555–558.
"Konzert Carl Reinecke", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 438 и далее.
«Ein Epilog zur Schubertfeier», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 211–216.
"Unpersönliche Musik", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 464–468.
«Die Berliner 'Philharmoniker ' », Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 495–497.
«Иоганнес Брамс (род. 7 мая 1833 г., расчетное время 3 апреля 1897 г.)», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 516–520.
«Иоганнес Брамс. (Die Zukunft)», Die Zukunft , Band 19 (1897), стр. 261–265.
«Театр ан дер Вин: Энгельберт Хампердинк, Кенигскиндер», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 646.
«Capellmeister-Regisseure», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 669–672.
"Musikalische Reisebetrachtungen", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 788–793.
«Mehr Kunst!», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 409–412.
«Хофопер – Фридрих Сметана, Далибор, Erstaufführung в Вене под Густавом Малером», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 448ff.
«Театр ан дер Вин - Джакомо Пуччини, Богема, Erstaufführung в Вене», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 473 и далее.
«Hofoperntheater – П.И. Чайковский, Евгений Онегин, Erstaufführung в Вене», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 654 и далее.
«Ein Wort zur Mozartrenaissance», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 685–688.
«Hofoperntheater – Рихард Хойбергер, Ballett Struwwelpeter», Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 82.
«Hofoperntheater – Жорж Бизе, Джамиле, Erstaufführung в Вене под Густавом Малером», Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 143 и далее.
«Hofoperntheater – Руджеро Леонкавалло, Богема, Erstaufführung в Вене под Густавом Малером», Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 292.
"Componisten und Dirigenten", Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 349 и далее.
«Бетховен-'Ретушь ' », Wiener Abendpost (приложение к Wiener Zeitung ) (9 января 1901 г.), стр. 6 и далее.
«Генрих Шенкерс Бетховен Аусгабен». Дер Меркер , Джарганг 7, вып. 3 (1 февраля 1916 г.), стр. 81–89.
«Иоганн Себ. Бах: Wohltemperiertes Klavier, Band 1, Präludium c-moll», Die Musik , Jahrgang 15, no. 9 (июнь 1923 г.), с. 641–651. (Впоследствии вошло в статью в журнале Das Meisterwer in der Musik , Band 2).
«Die Urlinie», Die Musikanten Gilde (1 июля 1923 г.), стр. 77–80. (Перепечатка статьи из Der Tonwille , том 1)
«Франц Шуберт». Moderne Welt (1 декабря 1925 г.), стр. 20.
«Бетховен и Нахфарен». General-Anzeiger für Bonn und Umgegend (26 марта 1927 г.), стр. 3–4.
«Eine Rettung der klassichen Musik-Texte: Das Archiv für Photogramme в Национальной библиотеке, Вена». Der Kunstwart vol. 42 (март 1929 г.), стр. 359–367.
«Геданкен о культуре, искусстве и музыке». Дер Кунстварт , т. 44 (январь 1931 г.), стр. 222–230. (Перепечатка разделов «Vermischtes» из Das Meisterwerk in der Musik , т. 1–3)
«Ein verschollener Brief von Mozart und das Geheimnis seines Schaffens». Der Kunstwart vol. 44 (июль 1931 г.), стр. 660–666.
«Eine Anzeige und eine Selbstanzeige». Дер Кунстварт , т. 46 (декабрь 1932 г.), стр. 194–196.
«Было ли wird aus der Musik?» Deutsche Allgemeine Zeitung (28 апреля 1933 г.).
«Эриннерунг Брамса». Der Kunstwart vol. 46 (май 1933 г.), с. 475–482.
"Vom Unterschied zwischen der italienischen und der deutschen Musik", Deutsche Zeitschrift , vol. 47 (август 1934 г.), с. 700–703.
№ 2: Con moto appassionato e con molto сентименто, фа-диез минор.
№ 3: Vivace, квазипресто, ре минор
№ 4: Allegro deciso, ля мажор
3 песни для смешанного хора a capella, соч. 7
№ 3: Форюбер ( Иоганна Амброзиус ) в: Sammlung von 51 gemischten Chören (a capella) . Herausgegeben von der Wiener Singakademie, zusammengestellt und zum Teile in Bearbeitung von herem Artistischen Leiter Carl Lafite. Вена: Альберт Юнгманн и К. Лерх, [1903]
Лендлер, соч. 10. Берлин: Н. Симрок, 1899.
Сирские песни для фортепиано в 4 руки. Вена: Йозеф Вайнбергер, [nd, составлено в 1899 г.]. Оркестровка (утрачена) Арнольда Шенберга, 1903 г., созданная Берлинским филармоническим оркестром под руководством Ф. Бузони, 5 ноября 1903 г. Еще одна оркестровка Морица Скрипка сохранилась в коллекции Освальда Йонаса.
Более 500 страниц рукописных произведений хранятся в коллекции Освальда Йонаса, а некоторые неопубликованные хоровые произведения — в Национальной библиотеке в Вене.
Ссылки
^ Snarrenberg, Robert (2009). "Schenker, Heinrich" . Grove Music Online . Оксфорд: Oxford University Press . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.24804. ISBN 978-1-56159-263-0. (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании)
^ ab Powell, Michael (14 февраля 2021 г.). «Obscure Musicology Journal Sparks Battles Over Race and Free Speech» (Неясный журнал музыковедения разжигает битвы за расу и свободу слова). New York Times . Получено 21 июля 2021 г.
^ ab Росс, Алекс . «Черные ученые противостоят превосходству белых в классической музыке». The New Yorker . № 14, февраль 2021 г. Получено 21 июля 2021 г.
^ Многие справочные работы и источники приводят противоречивые даты относительно года рождения Шенкера: некоторые говорят 1867 (включая архивные документы из учебных заведений Шенкера), а некоторые говорят 1868. В запросах биографических данных Шенкер всегда указывал год своего рождения как 1868. Сам Шенкер объяснил это несоответствие в письме своему другу детства Морицу Вайолину (от 29 декабря 1927 года), в котором он описал своих родителей, просящих чиновников добавить год к дате рождения Шенкера, чтобы он мог посещать школу в более раннем возрасте. Его место рождения также оспаривалось: Die Musik in Geschichte und Gegenwart (ведущий музыкальный справочник на немецком языке) называет его Подгайце. Уточнение заключается в том, что, когда родился Шенкер, Вишневчик был городом в районе Подгайце. Хотя свидетельства о рождении не сохранилось, документ из правления еврейской общины Подгайце от 28 июля 1877 года свидетельствует, что Шенкер родился в Вишневчике 19 июня 1867 года.
^ Федерхофер 1985, стр. 1–3.
^ В официальных записях брак Иоганна Шенкера (пишется Шенкер, родился около 1833 года) с Юлией Мослер (родилась около 1834 года) указан как 1876 год, после рождения всех их детей. Шенкер объяснил это несоответствие в письме к Вайолину, что еврейские браки изначально оформлялись только еврейскими властями; только позже такие браки были признаны государством. Информацию о записи о браке можно увидеть в базе данных JRI-Poland, где она указана: Podhajce PSA AGAD Рождения 1890–93,96,98,99,1902 Браки 1847/99,1900,01, Смерти 1896,98,99,1900,04,05. Фонд 300, Архив AGAD, Тарнопольское воеводство, Украина. JRI-Poland, дата обращения 18 августа 2012 г.
^ ab Federhofer 1985, стр. 1.
↑ Federhofer 1985, стр. 2Шенкер никогда не отрицал и не скрывал своего еврейского происхождения.
^ abcde Federhofer 1985, стр. 4.
^ Федерхофер ссылается на документы, хранящиеся в Мемориальной коллекции Освальда Йонаса, Калифорнийский университет, Риверсайд, Группа I, G, ящик 35.
^ Федерхофер 1985, стр. 5.
^ abcdef Федерхофер 1985, стр. 6.
↑ Ссылка на запись о смерти приведена в базе данных JRI-Poland, доступ к которой получен 18 августа 2012 года.
^ Карл Флеш, Мемуары Карла Флеша, переведенные и отредактированные Гансом Келлером и К.Ф. Флешем (Нью-Йорк: MacMillan, 1959), стр. 26–27.
↑ Генрих Шенкер, Гармония , под редакцией и с примечаниями Освальда Йонаса, перевод Элизабет Манн Боргезе (Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1954), стр. 177–178.
^ Что на австрийском диалекте означает «Посмотрите, господа, это правило. Конечно, я так не сочиняю». Генрих Шенкер, Гармония , там же , стр. 177. В «Harmonielehre » Шенкера , Штутгарт и Берлин, Котта, 1906, стр. 228, цитата звучит так: Segn's, meini Herrn, dos ist die Regl, i schreib' natirli net a so .
↑ Генрих Шенкер, Контрапункт , т. I (1910), перевод Джона Ротгеба и Юргена Тима (Нью-Йорк: Schirmer, 1987), стр. 96–99. Шенкер тем не менее признает, что Брукнер «достаточно часто мог также написать самые красивые, оригинальные и трогательные мелодии».
^ abc Federhofer 1985, стр. 7.
↑ Когда Людвиг умер, Шенкер записал в своем дневнике (14 марта 1915 г.): «Когда мои Harmonielehre и Kontrapunkt были опубликованы, для него было уже слишком поздно извлекать пользу из благословения истины» (Federhofer, 1985, стр. 7). Harmony Шенкера была опубликована в 1906 г., первый том его Counterpoint — в 1910 г.
^ Федерхофер 1985, стр. 11.
^ Федерхофер 1985, стр. 10.
^ Федерхофер 1985, стр. 8.
^ Федерхофер 1985, стр. 12–14.
^ ab Federhofer 1985, стр. 15.
^ Федерхофер 1985, стр. 16.
^ abc Federhofer 1985, стр. 18.
^ abcd Федерхофер 1985, стр. 19.
^ Генрих Шенкер, Vorüber Op. 7, нет. 3 в Sammlung von 51 gemischten Chören (a capella) , herausgegeben von der Wiener Singakademie, zusammengestellt und zum Teile in Bearbeitung von ihrem Artistischen Leiter Carl Lafite (Вена: Альберт Юнгманн и К. Лерх, 1903), с. 151–54.
^ ab Federhofer 1985, стр. 20.
^ abcdef Федерхофер 1985, стр. 21.
^ Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 26 (1895), с. 245 и далее, 257–259, 273 и далее, 285, 297, 309, 325.
^ Федерхофер 1985, стр. 22.
^ ab Federhofer 1985, стр. 23.
^ Федерхофер 1985, стр. 30.
^ Федерхофер 1985, стр. 24.
^ ab Federhofer 1985, стр. 25.
^ abcd Федерхофер 1985, стр. 31.
^ Ганс Бишофф пытался сделать нечто подобное с изданием Bach Gesellschaft, хотя и не имел столь продолжительного влияния.
^ Федерхофер 1985, стр. 33.
↑ Электронное письмо, отправленное в SMT-TALK, 15 ноября 2012 г., 05:42:21 (доступ по подписке).
↑ Электронное письмо, отправленное в SMT-TALK, 17 ноября 2012 г., 07:46:10 (доступ по подписке).
^ abc Federhofer 1985, стр. 34.
^ Федерхофер 1985, стр. 34–35.
^ ab Federhofer 1985, стр. 35.
^ Федерхофер 1985, стр. 36.
^ Федерхофер 1985, стр. 37.
^ abc Federhofer 1985, стр. 38.
^ ab Federhofer 1985, стр. 43.
^ Федерхофер 1985, стр. 39.
^ Федерхофер 1985, стр. 26.
^ Федерхофер 1985, стр. 41–42.
^ Федерхофер 1985, стр. 42.
^ abcde Federhofer 1985, стр. 45.
^ abc Federhofer 1985, стр. 46.
^ Федерхофер 1985, стр. 47.
^ «Жанетт Шенкер», Schenker Documents Online.
^ Федерхофер 1985, стр. 324–330.
^ Эйбл, Мартин (1995). Идеология и метод: zum ideengeschichtlichen Kontext von Schenkers Musiktheorie . Тутцинг. ISBN3795208165.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
^ Ротштейн, Уильям (1986). «Американизация Генриха Шенкера». In Theory Only . 9 (1): 5–17.
^ Шехтер, Карл (2001). «Слоны, крокодилы и Бетховен: политика Шенкера и педагогика шенкеровского анализа». Теория и практика . 26 : 1–20. JSTOR 41054326. Получено 25 августа 2022 г.
^ Кук, Николас (2007). Проект Шенкера: культура, раса и теория музыки в Вене конца века . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN9780195170566.
^ Юэлл 2020, «4.2 Расизм Шенкера».
^ Юэлл 2020, «4.3 Обеление Шенкера».
^ Джексон, Тимоти. «Предварительный ответ Юэллу» (PDF) . Журнал исследований Шенкера . 12 .
^ МакВортер, Джон (16 февраля 2021 г.). «Действительно ли теория музыки #такаябелая». Substack . Получено 5 октября 2021 г. .
^ Кофи Агаву , «Жизни в музыковедении: моя жизнь в сочинениях». Acta Musicologica 93/1, 2021, стр. 15-16.
^ П. Миллер, «Опубликованная музыка Генриха Шенкера: историко-архивное введение», Журнал музыковедческих исследований 10 (1991), стр. 177.
Источники
Юэлл, Филип А. (сентябрь 2020 г.). «Теория музыки и белая расовая структура». Теория музыки онлайн . 26 (2). doi : 10.30535/mto.26.2.4 . S2CID 225811248.
Федерхофер, Хельмут (1985). Генрих Шенкер, nach Tagebüchern und Briefen in der Oswald Jonas Memorial Collection . Хильдесхайм: Георг Олмс Верлаг. ISBN 978-3-487-07642-3.
Шенкер, Генрих (2014). Бент, Ян ; Бретертон, Дэвид; Драбкин, Уильям (ред.). Генрих Шенкер: Избранная переписка . Лондон: Boydell Press . ISBN 978-1-84383-964-4. JSTOR 10.7722/j.ctt6wp9hd.
Внешние ссылки
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с Генрихом Шенкером .
Николас Меес. «Écrits de Schenker» (на французском языке). Теория и анализ шенкериеннов .
Обширный список теоретических трудов Шекера на сайте EuroT&AM