«Генрих V» — историческая пьеса Уильяма Шекспира , предположительно написанная около 1599 года. В ней рассказывается история английского короля Генриха V , основное внимание уделяется событиям непосредственно до и после битвы при Азенкуре (1415 г.) во время Столетней войны . В тексте Первого ин-кварто он назывался «Хроника истории Генриха Пятого» , [1] : стр.6 и «Жизнь Генриха Пятого» в тексте Первого фолио .
Пьеса является заключительной частью тетралогии , которой предшествовали «Ричард II» , «Генрих IV, часть 1 » и «Генрих IV, часть 2» . Таким образом, первоначальная аудитория уже была знакома с главным героем, который в пьесах о Генрихе IV был изображен диким, недисциплинированным молодым человеком. В Генрихе V молодой принц повзрослел. Он отправляется в экспедицию во Францию и, имея значительно превосходящую численностью армию, побеждает французов при Азенкуре.
На елизаветинской сцене не хватало декораций. Спектакль начинается с Пролога, в котором Хор (одинокий оратор, обращающийся к публике) извиняется за ограничения театра, желая иметь «Музу огня », с настоящими принцами и королевством на сцене, чтобы воздать должное История короля Генриха. Тогда, как говорит Хор, король Генрих «примет порт [азимут] Марса ». Хор призывает зрителей использовать свои «воображаемые силы», чтобы преодолеть ограничения сцены: «Разложите своими мыслями наши несовершенства... превратив достижения многих лет / В песочные часы».
Пьесы Шекспира состоят из пяти действий. В «Генрихе V » первый акт в основном посвящен королю и его решению вторгнуться во Францию, убежденному в том, что по происхождению он является законным наследником французского престола. Французский дофин , сын короля Карла VI , отвечает на претензии Генриха снисходительным и оскорбительным подарком в виде теннисных мячей, «как соответствующих его молодости и тщеславию».
Хор снова появляется в начале каждого акта, чтобы продвинуть историю. В начале второго акта он описывает преданность страны военным усилиям: «Теперь вся молодежь Англии в огне... Они теперь продают пастбища, чтобы купить лошадь, / Следуя зеркалу всех христианских королей.. ..» Акт II включает в себя заговор графа Кембриджского и двух его товарищей с целью убийства Генриха в Саутгемптоне . Умное раскрытие заговора Генри и его безжалостное обращение с заговорщиками показывают, что он изменился по сравнению с предыдущими пьесами, в которых он появлялся.
В третьем акте Генрих и его войска осаждают французский порт Арфлер после пересечения Ла-Манша. Снова появляется хор: «Схватитесь за корму этого флота / И покиньте свою Англию, как мертвая полночь». Французский король, говорит хор, «предлагает ему / Катарину, свою дочь, и вместе с ней в приданое / Несколько мелких и невыгодных герцогств». Генри не удовлетворен.
При осаде Харфлёра англичане сначала терпят поражение, но Генри подстрекает их одной из самых известных речей Шекспира. «Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; / Или закройте стену нашими мертвыми англичанами...» После кровавой осады англичане берут Харфлер, но силы Генриха настолько истощены, что он решает не идти в Париж. Вместо этого он решает перебраться на побережье в Кале. Французы собирают мощную армию и преследуют его.
Они окружают его возле небольшого городка Азенкур, и в четвертом акте, в ночь перед битвой, зная, что он в меньшинстве, переодетый Генрих бродит по английскому лагерю, пытаясь утешить своих солдат и выяснить, что они на самом деле о нем думают. Он мучается из-за морального бремени быть королем, прося Бога «закалить сердца моих солдат». Наступает рассвет, и Генри сплачивает свою знать знаменитой речью в честь Дня святого Криспина (акт IV, сцена III, 18–67): «Мы немногие, мы немногие счастливые, мы группа братьев». Французский герольд Монжуа возвращается, чтобы спросить, сдастся ли Генрих, избежит ли немого поражения и выкупит ли своих людей выживание; Генри просит его «вернуть мой прежний ответ», говоря, что французы не получат от него выкупа, «кроме моих суставов».
Шекспир не описывает битву в пьесе. Хотя в одной из сцен французы жалуются, что « Tout est perdu », результат Генри не ясен, пока Монджой не говорит ему: «День твой». Битва оказалась односторонней победой: французы потеряли 10 000 человек; англичане теряют герцога, графа, рыцаря, оруженосца и «всего другого, кроме двадцати пяти». В фильме Лоуренса Оливье по пьесе « Генрих V» (1944) эта фраза касается «всех остальных мужчин, кроме двадцати пяти» (историки полагают, что число погибших в Англии составило около 600 человек). «О Боже, твоя рука была здесь», - говорит Генри.
Акт V происходит несколько лет спустя, когда англичане и французы ведут переговоры по Труаскому договору , а Генрих пытается добиться расположения французской принцессы Катарины . Ни один из них не говорит хорошо на языке другого, но юмор их ошибок на самом деле помогает достичь цели. Сцена заканчивается тем, что французский король принимает Генриха наследником французского престола, и молитвой французской королевы, «чтобы англичане, как французы, французские англичане, принимали друг друга, Бог произнес это аминь».
Пьеса завершается финальным появлением хора, который предвещает бурное правление сына Генриха Генриха VI в Англии , «государством которого так много людей управляли, что они потеряли Францию и заставили его Англию кровоточить, что часто показывалось на нашей сцене». . Ранее Шекспир представил эту историю на сцене в трилогии пьес: «Генрих VI, часть 1» , «Генрих VI, часть 2 » и «Генрих VI, часть 3» .
Как и во многих исторических и трагедийных пьесах Шекспира, появляется ряд второстепенных комических персонажей, контрастирующих с основным сюжетом, а иногда и комментирующих его. В данном случае это в основном обычные солдаты армии Генриха, в том числе Пистол, Ним и Бардольф из пьес Генриха IV . В мрачной ноте Бардольфа казнят за грабежи. В армию также входят шотландец, ирландец и англичанин, а также Флюэллен , комично стереотипный валлийский солдат. В пьесе также кратко говорится о смерти сэра Джона Фальстафа , бывшего друга Генриха из пьес «Генрих IV» , которого Генрих отверг в конце «Генриха IV, часть 2 ».
Основным источником Шекспира для «Генриха V» , как и для большинства его хроник, были « Хроники » Рафаэля Холиншеда ; публикация второго издания в 1587 году стала конечной точкой пьесы. Судя по всему, также были использованы книги Эдварда Холла « Союз двух прославленных семей Ланкастеров и Йорков» , и ученые предположили, что Шекспир был знаком со стихотворением Сэмюэля Дэниэла о гражданских войнах . Считается , что более ранняя пьеса « Знаменитые победы Генриха V» послужила образцом для произведения. [3]
На основании явного намека на миссию графа Эссекса по подавлению восстания Тайрона считается, что пьеса датируется началом 1599 года . Компания канцелярских товаров 14 августа 1600 года, созданная книготорговцем Томасом Павье ; первый ин-кварто был опубликован до конца года, но Томасом Миллингтоном и Джоном Басби, а не Павье. Томас Крид печатал.
Первый квартал «Генриха V» — это « плохой ин-кварто », сокращенная версия пьесы, которая может быть копией или текстом, нарушающим авторские права. Второй ин-кварто, переиздание первого квартала , было опубликовано в 1602 году Павье; еще одно переиздание было выпущено под номером Q3 в 1619 году с ложной датой 1608 года и было частью « Ложного фолио» Уильяма Джаггарда . Превосходный текст был впервые напечатан в Первом фолио в 1623 году.
Читатели и зрители по-разному интерпретировали отношение пьесы к войне. С одной стороны, кажется, что он прославляет вторжение Генриха во Францию и его военное мастерство. Альтернативно, его можно рассматривать как комментарий к моральной и личной цене войны. [4] В совокупности Шекспир представляет войну во всей ее сложности.
Американский критик Норман Рабкин охарактеризовал пьесу как картину с двумя одновременными смыслами. [5] Рабкин утверждает, что пьеса никогда не останавливается на одной точке зрения на войну, сам Генри постоянно меняет свой стиль речи, говоря об «изнасилованиях и грабежах» во время Арфлера, но о патриотической славе в своей речи в День Святого Криспина.
Некоторые ученые связывают националистическое прославление войны с современными военными авантюрами в Испании и Ирландии. Хор напрямую отсылает к желанным военным триумфам графа Эссекса в пятом акте. Самого Генриха V иногда рассматривают как двойственное воплощение сценического макиавелла, сочетающего кажущуюся искренность с готовностью использовать обман и силу для достижения своих целей. [6]
Другие комментаторы считают, что в пьесе критически рассматриваются причины жестокости Генриха. [7] Благородные слова Хора и Генри постоянно подрываются действиями Пистола, Бардольфа и Нима. Пистолет говорит напыщенным белым стихом , который, кажется, пародирует собственный стиль речи Генри. Пистол и его друзья, таким образом, обнажают действия своих правителей. [8] Действительно, присутствие персонажей Истчипа из Генриха IV, как говорят, подчеркивает элемент авантюриста в характере Генриха как монарха. [9]
Неоднозначность пьесы привела к разнообразным интерпретациям спектакля. Фильм Лоуренса Оливье 1944 года, снятый во время Второй мировой войны , подчеркивает патриотическую сторону, игнорируя тот факт, что враги пьесы, французы, на самом деле были союзниками в этом конфликте, [b] в то время как фильм Кеннета Брана 1989 года подчеркивает ужасы война. В постановке Королевского национального театра 2003 года Генри сыграл современного военного генерала, высмеивающего вторжение в Ирак .
В последние годы в научных кругах ведутся дебаты о том, можно ли назвать Генриха V военным преступником . [10] Некоторые осуждают этот вопрос как анахронизм , утверждая, что современная юридическая терминология не может быть применена к историческим событиям или фигурам, подобным тем, которые изображены в пьесе. [11] Однако другие ученые поддержали предложенную точку зрения. Например, Кристофер Н. Уоррен обращается к « De Armis Romanis» Альберико Джентили , а также к самому Генриху V , чтобы показать, как мыслители раннего Нового времени (включая Шекспира) сами использовали юридические подходы для взаимодействия с прошлым. [12] В результате, утверждает Уоррен, вопрос о том, был ли Генрих V военным преступником, не только законен, но и «исторически уместен». [13]
В риторической демонстрации, призванной запугать губернатора Арфлёра и заставить его сдать город англичанам, Генрих отрицает личную ответственность за действия своих солдат, если битва возобновится: «Какие поводья могут сдерживать распущенное зло / Когда он спускается с холма, он продолжает свою жестокую карьеру ?" – и подробно описывает насилие, которое они совершят по отношению к горожанам, если его требования не будут выполнены:
Врата милосердия будут заперты,
И плотский солдат, грубый и жестокосердный,
В свободе кровавой руки будет простираться
С совестью широкой, как ад, косящей, как траву.
Твои свежие, прекрасные девы и твои цветущие младенцы.
- — Акт III, сцена III.
С другой стороны, Генрих изображается как великий лидер, поскольку он сохраняет самообладание, когда его оскорбляют: «Мы рады, что дофин так любезен с нами». Он также признает свои прошлые ошибки: «отдал себя на варварскую распущенность» и демонстрирует большую уверенность: «Я поднимусь туда с такой полной славой, что ослеплю взоры всей Франции».
В марте 2010 года в Вашингтоне, округ Колумбия , был проведен инсценированный суд по делам о преступлениях, связанных с законностью вторжения и убийством заключенных, основанный как на исторических данных, так и на пьесе Шекспира. Судьями , называвшимися Верховным судом Объединенного Королевства Англии и Франции , были судьи Сэмюэл Алито и Рут Бейдер Гинзбург . Первоначально результат должен был определяться голосованием зрителей, но из-за ничьей решение было принято судьями. Суд разделился во мнениях по поводу оправдания Генрихом войны, но единогласно признал его виновным в убийстве заключенных после применения «развивающихся стандартов взрослеющего общества». Ранее вымышленный Трибунал по глобальным военным преступлениям постановил, что война Генри была законной, ни один мирный житель не был убит незаконно, и Генри не несет уголовной ответственности за смерть военнопленных. Вымышленный Французский союз гражданских свобод, который инициировал создание трибунала, затем попытался подать иск в гражданский суд. Судья пришел к выводу, что он связан юридическими выводами GWCT, а также вынес решение в пользу англичан. Апелляционный суд оставил это решение без мнения, оставив вопрос на усмотрение Верховного суда. [14] [15] [16]
Очень краткие отрывки из «Генриха V» первоначально написаны на французском языке; Акт 5, сцена 2 является примером. [17]
Хор ссылается на кампанию Эссекса в Ирландии 1599 года, не представляя, что она закончится катастрофой. Кампания началась в конце марта и была сорвана к концу июня, что убедительно свидетельствует о том, что спектакль впервые был поставлен в течение этого трехмесячного периода.
Традиция, которую невозможно проверить, гласит, что «Генрих V» был первой пьесой, поставленной в новом театре «Глобус» весной 1599 года (Глобус был бы «деревянным О», упомянутым в Прологе), но Шапиро утверждает, что « Люди Чемберлена» были еще в «Занавесе» , когда произведение было впервые исполнено, и что хор, вероятно, исполнял сам Шекспир. [18] [19] В 1600 году в первом печатном тексте говорится, что пьеса была сыграна «разные времена». Однако самое раннее представление, точная дата которого известна, произошло 7 января 1605 года при дворе дворца Уайтхолл .
Сэмюэл Пепис увидел « Генриха V» в 1664 году, но он был написан Роджером Бойлем, 1-м графом Оррери , а не Шекспиром. Пьеса Шекспира вернулась на сцену в 1723 году в адаптации Аарона Хилла . [20]
Самой продолжительной постановкой пьесы в истории Бродвея была постановка с Ричардом Мэнсфилдом в главной роли в 1900 году, в которой было показано 54 спектакля. Другие известные сценические выступления Генриха V включают Чарльза Кина (1859 г.), Чарльза Александра Калверта (1872 г.) и Уолтера Хэмпдена (1928 г.).
Основные возрождения в Лондоне в 20 и 21 веках включают:
На фестивале Shakespeare's Globe 's Globe to Globe 2012 Генрих V был представлен из Великобритании, одним из 37 и единственным, выступавшим на разговорном английском языке. Джейми Паркер исполнил роль Генри.
На британском телевидении спектакль был показан как:
В 2017 году Pop-up Globe , первая в мире временная копия второго театра «Глобус», расположенного в Окленде, Новая Зеландия, провел 34 спектакля Генриха V. Австралийский актер Крис Хантли-Тернер, получивший образование в Лондоне, взял на себя роль Генри, ирландский актер Майкл Махони в роли хора и британско-новозеландский актер Эдвард Ньюборн в роли Пистолета / короля Франции.
Были сняты три основные экранизации. Первый, «Генрих V» (1944) , режиссер Лоуренс Оливье в главной роли, представляет собой красочную и очень стилизованную версию, которая начинается в театре «Глобус», а затем постепенно переходит к реалистичному воспоминанию битвы при Азенкуре . [21] Фильм Оливье был снят во время Второй мировой войны и был задуман как патриотический призыв во время вторжения в Нормандию . [21]
Второй крупный фильм, «Генрих V» (1989) , снятый Кеннетом Браной и в главной роли , пытается дать более реалистичное представление об этом периоде и уделяет больше внимания ужасам войны. В нем представлена забрызганная грязью и ужасная битва при Азенкуре.
Третий крупный фильм «Король» (2019) с Тимоти Шаламе в роли Генриха V был адаптирован на основе пьес Шекспира « Генрих IV, часть I» , «Генрих IV, часть II » и «Генрих V» .
В 2012 году BBC заказала телеадаптацию пьесы в рамках сериала «Пустая корона» . Это была часть тетралогии, которая транслировала по телевидению всю «Генриаду» Шекспира . Продюсированный Сэмом Мендесом и режиссером Теей Шаррок , Том Хиддлстон сыграл Генриха V в главной роли, сыгравшего принца Хэла в экранизациях «Пустой короны» « Генрих IV, часть I» и «Генрих IV, часть II ». BBC запланировала показ исторических пьес Шекспира в рамках Культурной олимпиады 2012 года — праздника британской культуры, совпадающего с летними Олимпийскими играми 2012 года .
В 2004 году постмодернистский хореограф Дэвид Гордон создал танцевально-театральную версию пьесы под названием « Танцующий Генри Пятый» , в которой смешалась музыка Уильяма Уолтона , написанная для фильма Оливье, записаны речи из самого фильма и речи Кристофера Пламмера , а также написаны комментарии. от Гордона. Премьера пьесы состоялась в Danspace Project в Нью-Йорке, где ее выгодно сравнили с постановкой «Генриха IV» (части 1 и 2) в Линкольн-центре . [22] Он возрождался трижды - в 2005, 2007 и 2011 годах - играя в городах по всей территории Соединенных Штатов, и получил премию Национального фонда искусств « Американские шедевры танца». [23]
Сюита из «Генриха V» — оркестровая аранжировка музыки 1963 года, написанная композитором Уильямом Уолтоном для фильма Оливье 1944 года. Аранжировка Мьюира Мэтисона состоит из пяти частей. [24]
«Генрих V: Сценарий Шекспира» — это 50-минутное произведение для рассказчика, хора SATB, хора мальчиков (по желанию) и полного оркестра. [25] Музыкальное содержание взято из партитуры Уолтона к фильму Оливье, отредактированной Дэвидом Ллойд-Джонсом и аранжированной Кристофером Палмером . [26] Впервые он был исполнен в Королевском фестивальном зале в Лондоне в мае 1990 года. Исполнителями этой премьеры были Кристофер Пламмер (рассказчик), хор Академии, хористы Вестминстерского собора и Академия Святого Мартина в полях. . Дирижером был сэр Невилл Марринер . Диск с произведениями этих исполнителей был выпущен компанией Chandos в 1990 году. [27]
O For a Muse of Fire — симфоническая увертюра для полного оркестра и солиста, написанная Дэррилом Кубианом . Продолжительность произведения составляет 12 минут, премьера его состоялась Симфоническим оркестром Нью-Джерси в марте 2015 года . [28] [29] Произведение написано для полного оркестра с вокалистом. Вокальная партия включает в себя избранные строки из текста, а вокальный диапазон адаптируется к разным типам голоса. Солисткой премьерного выступления с Симфоническим оркестром Нью-Джерси стала бывшая солистка October Project (и бывшая артистка Sony Classical ) Мэри Фаль .
Забота о постановках в современную эпоху… приводит к тому, что более мрачные и скептические отрывки живо соотносятся с более героически прямолинейными.