stringtranslate.com

Годзилла, король монстров!

Годзилла, король монстров! ( Японский :怪獣王ゴジラ, Хепберн : Кайдзю О Годжира ) [8] фильм кайдзю 1956 года , снятый Терри О. Морсом и Иширо Хондой , со спецэффектами Эйдзи Цубурая . Это сильно отредактированная американская локализация, или «американизация», японского фильма 1954 года « Годзилла» . [9] Этот фильм был совместным японско - американским производством, оригинальные кадры были произведены Toho Co., Ltd. , а новые - Jewell Enterprises. В фильме снимались Рэймонд Берр , Такаши Симура , Момоко Коти , Акира Такарада и Акихико Хирата , а также Харуо Накадзима и Кацуми Тэдзука в роли Годзиллы . В фильме американский репортер освещает нападение гигантского монстра-рептилии на Японию.

В 1955 году Эдмунд Голдман приобрел фильм 1954 года у Тохо и заручился помощью Пола Шрайбмана, Гарольда Росса, Ричарда Кея и Джозефа Э. Левина для создания переработанной версии для американской аудитории. В этой версии большая часть японских диалогов была переведена на английский язык, а также изменены и удалены ключевые моменты и темы сюжета. В новых кадрах Берр общался с дублерами и американскими актерами японского происхождения, пытаясь создать впечатление, будто Берр был частью оригинальной японской постановки.

Годзилла, король монстров! был театрально выпущен в США в конце апреля 1956 года, за ним последовал международный релиз. В США он получил неоднозначные отзывы критиков и собрал в прокате 2 миллиона долларов при примерном производственном бюджете в 100 000 долларов . Фильм был ответственен за представление Годзиллы мировой аудитории, поскольку фильм 1954 года оставался официально недоступным за пределами Японии до 2004 года .

Сюжет

Раненого американского репортера Стива Мартина доставляют из руин Токио в больницу, наполненную искалеченными и ранеными гражданами. Недавняя знакомая Эмико случайно обнаруживает его среди жертв и пытается найти для него врача. В воспоминаниях Мартин вспоминает остановку в Токио, где его внимание привлекает серия необъяснимых катастроф на морских судах. Когда жертву тех катастроф выбрасывает на остров Одо, Мартин летит туда, чтобы рассказать историю, вместе с офицером службы безопасности Томо Иванагой. Там он узнает о давней вере жителей острова в бога морского чудовища, известного как « Годзилла », который, по их мнению, стал причиной катастрофы корабля. Той ночью на остров обрушился сильный шторм, разрушивший дома и убивший некоторых жителей деревни. Островитяне считают, что ответственность за разрушения на самом деле несет Годзилла.

Мартин возвращается на остров вместе с доктором Ямане, который возглавляет команду по расследованию ущерба. Обнаружены огромные радиоактивные следы и доисторический трилобит . Звучит сигнал тревоги, и Мартин, жители деревни и команда доктора Ямане направляются на холм в поисках безопасности. Около вершины они встречают Годзиллу и быстро бегут вниз по склону. По возвращении доктора Ямане в Токио он приходит к выводу, что Годзилла имеет рост 400 футов (120 м) и был воскрешен в результате повторных испытаний водородной бомбы в Тихом океане. К ужасу Ямане, военные в ответ пытаются убить монстра с помощью глубинных бомб . Мартин связывается со своим старым другом, доктором Дайсуке Сэридзавой, за ужином, но Сэридзава отказывается из-за предыдущих обязательств со своей невестой Эмико, дочерью доктора Ямане.

Эмико идет в дом Сэридзавы, чтобы разорвать договоренную помолвку с ним, потому что на самом деле она влюблена в Хидео Огату, капитана спасательного корабля. Однако доктор Сэридзава демонстрирует ей свой секретный проект, что приводит ее в ужас. Она поклялась хранить тайну и не может заставить себя разорвать помолвку. Годзилла появляется из Токийского залива, невредимый глубинными бомбами, и атакует город, уничтожая поезд, прежде чем вернуться в залив. На следующее утро Силы самообороны Японии (JSDF) заряжают высокие электрические башни вдоль побережья Токио, чтобы дать отпор монстру.

Той ночью Годзилла появляется на поверхности и прорывается через электрические башни и линию обороны JSDF, используя свое атомное тепловое дыхание. Мартин документирует буйство Годзиллы на магнитофон и получает ранение во время нападения. Годзилла возвращается в море, и воспоминания заканчиваются. Мартин просыпается в больнице вместе с Эмико и Огатой. В ужасе от разрушения, Эмико рассказывает им о существовании Разрушителя кислорода доктора Сэридзавы, который расщепляет атомы кислорода в соленой воде и заставляет все морские организмы умирать от кислотного удушья. Эмико и Огата идут к доктору Сэридзаве, чтобы убедить его использовать свое мощное оружие против Годзиллы, но он сначала отказывается. Посмотрев телепередачу, показывающую продолжающееся тяжелое положение нации, Сэридзава наконец уступает их мольбам, а затем сжигает свои записи и бумаги с формулой.

Корабль доставляет Огату, Сэридзаву, Ямане, Мартина и Эмико в самую глубокую часть Токийского залива. В водолазных касках Огата и Сэридзава спускаются по спасательным тросам возле Годзиллы, чтобы заложить оружие. Огату поднимают, но Сэридзава задерживает его подъем и активирует устройство. Он сообщает по радио о его успехе и желает Эмико и Огате совместного счастья. Сэридзава перерезает себе спасательные круги, унося в могилу секрет своего изобретения. Годзилла поддается воздействию Разрушителя кислорода, который растворяет его тело и кости. Все на борту корабля оплакивают потерю доктора Сэридзавы. Мартин размышляет о том, что мир может «снова жить» благодаря последней жертве Сэридзавы.

Бросать

Актерский состав взят из фильма «Любимая мон-звезда Японии» . [11] [12]

Производство

Экипаж

Кадры взяты из «Критической истории и фильмографии сериала Тохо о Годзилле» . [1]

Разработка

«Нас не интересовала политика, поверьте мне. Мы хотели только снять фильм, который можно было бы продать. В то время американская публика не пошла бы на фильм с полностью японским актерским составом. Вот почему мы сделали то, что мы это сделали. Мы на самом деле не изменили историю. Мы просто дали ей американскую точку зрения».

-Ричард Кей об изменениях в фильме [13]

В 1955 году соучредитель Manson International Эдмунд Голдман обратился к Toho International Inc. (дочерней компании в Лос-Анджелесе, созданной для распространения фильмов Toho за границей) с просьбой о покупке прав на Годзиллу . Тохо показал рекламные материалы Goldman, которые заинтересовали его при просмотре фильма. Затем Голдман сделал Тохо предложение в размере 25 000 долларов за права на театральные и телевизионные показы, которое они быстро приняли. [4] Контракт был подписан 27 сентября 1955 года. В контракте предусматривалось, что Тохо и Голдман договорились, что фильм будет «озвучен, дублирован на английском языке и дополнен исправлениями, дополнениями и удалениями» с окончательным одобрением Тохо. [14]

Пол Шрайбман помогал в приобретении фильма. [15] Сэмюэл З. Аркофф из American International Pictures также сделал заявку на фильм, ведя переговоры с Тохо в течение трех месяцев, пока не обнаружил, что права уже были проданы Goldman. [4] Голдман заручился помощью Гарольда Росса (иногда называемого Генри Рыбником) и Ричарда Кея из Jewell Enterprises для распространения фильма. По словам Голдмана, идея Росса и Кея заключалась в том, чтобы дублировать фильм и нанять Рэймонда Берра. Позже Goldman продал свою долю компании Jewell Enterprises. [4]

Росс и Кей обратились к Джозефу Э. Левину с просьбой о дальнейшем финансировании проекта. Дуэт организовал для Левина показ фильма в Лос-Анджелесе. Возможности фильма взволновали Левина, и он заплатил 100 000 долларов за половину прав. Эта договоренность позволила разделить права на Годзиллу между Jewell Enterprises и Levine's Embassy Pictures. Левин привлек Эдварда Барисона к созданию Trans World Releasing Corp. для распространения фильма. Левин также привлек продюсера Терри Тернера к разработке рекламной стратегии, которая обошлась в 400 000 долларов. [4] [16] Тернеру удалось добиться того, чтобы фильм упомянул Стив Аллен на «Вечернем шоу» . Левин и Тернер первоначально рассматривали название «Годзилла, Морское чудовище» , но в конечном итоге остановились на Годзилле, Короле монстров . [15] Росс и Кей наняли Терри О. Морса для постановки фильма. Шрайбман организовал участие Берра в фильме. [15] Морсу заплатили 10 000 долларов за переписывание и режиссуру фильма, а Берру заплатили такую ​​​​же сумму за один день работы. [11]

Съемки и дубляж

Изменения и новые кадры, в которых Берр взаимодействует с двойниками, были созданы, чтобы понравиться американской аудитории, поскольку иностранные фильмы в то время не привлекали широкую публику. [17] Морс просмотрел оригинальную японскую версию с английским переводом сценария, чтобы найти ключевые сцены, в которые можно было бы вставить Берра. [18] Вместо того, чтобы дублировать весь фильм, Морс решил сохранить большую часть оригинальных японских диалогов и поручил Фрэнку Иванаге перевести, хотя и неточно, эти сцены и чередовать их с повествованием Берра. Берр работал с дублерами, которых снимали через плечо, чтобы скрыть лица. Техники монтажа также использовались для маскировки дублеров и оригинальных японских актеров. Американские статисты азиатского происхождения были наняты на второстепенные роли. Новые кадры были сняты за три дня на арендованной звуковой сцене в Visual Drama Inc. [11] Берр снимал свои кадры за шесть дней, хотя позже он сказал, что это был один день, а он работал двадцать четыре часа. [19] Декоратор Джордж Рор предоставил макеты декораций, которые напоминали декорации оригинальной японской версии. [20] Открытые ссылки на атомную и водородную бомбу , такие как бомбардировка Нагасаки , испытания на острове Бикини , радиоактивное заражение тунца в результате американских и российских испытаний бомб, были опущены. [21]

Дубляж, необходимый для всего фильма, был записан менее чем за пять часов. Джеймс Хонг и другие актеры озвучивания не раскрыли никаких подробностей о производстве фильма. Актеров озвучивания заперли в комнате с Морсом и заставили читать каждую роль. Каждая строка записывалась с разной скоростью, и выбиралась лучшая, соответствующая отснятому материалу. Актеры озвучивания так и не посмотрели фильм, пока записывали свои реплики. Актеры озвучивания озвучивали весь фильм, сидя за столом с микрофоном перед собой. [11] Хун подтвердил, что несколько японских актеров пробовались на роль закадрового голоса. Однако Хонг и Сэмми Тонг были наняты из-за их универсальности. Тонг записал голоса шести старших персонажей, а Хун записал голоса семи младших персонажей. [22]

Выпуск и прием

Театральные и кассовые сборы

Японский постер к фильму.
Театральный плакат японского выпуска 1957 года. Хонда не знал, что фильм был в значительной степени локализован в США, пока не был выпущен в Японии.

Годзилла, король монстров! открылся 4 апреля 1956 года в Государственном театре Лоу в Нью-Йорке. [6] Он был показан в прокате в США в конце апреля 1956 года. [1] [23] Фильм заработал более 2 миллионов долларов в прокате во время первого показа в кинотеатрах. [6] [7] Фильм принес продюсерам прибыль в размере 200 000 долларов. Права на телевидение были проданы RKO , и в 1959 году он дебютировал на телевидении на канале KHJ-TV в Лос-Анджелесе. [6] Фильм был показан в кинотеатрах Японии 29 мая 1957 года под названием Кайдзю О Годжира ( «Король монстров Годзилла ») и получил положительный прием у японской аудитории, с английскими диалогами с субтитрами на японском языке и фильмом, обрезанным в Toho Pan Scope 2: 1. [1] [24]

Это был первый японский полнометражный фильм, имевший коммерческий успех в Соединенных Штатах, и на тот момент четвертый иностранный фильм, собравший в американском прокате более 1 миллиона долларов. [25] Первоначально Goldman приобрел фильм для распространения на рынках Америки и Канады. Однако из-за коммерческого успеха фильма иностранные дистрибьюторы заинтересовались приобретением американской версии. Поэтому Trans World пересмотрела переговоры с Тохо о лицензировании американской версии для зарубежных рынков. [26]

Эта версия фильма стала международным хитом во всем западном мире. [27] Он был выпущен во Франции 14 февраля 1957 года, [28] где стал 79-м по прибылям фильмом 1957 года, [29] было продано 835 511 билетов. [30]

Критический ответ

Годзилла, король монстров! получил неоднозначные отзывы критиков. [3] На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 83% из 24 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 6,7/10. [31] Metacritic , использующий средневзвешенное значение , присвоил фильму оценку 60 из 100 на основе 7 критиков, что указывает на «смешанные или средние» отзывы. [32]

Кинокритик New York Times Босли Кроутер пренебрежительно отозвался о Годзилле, Короле монстров! , назвав его «невероятно ужасным фильмом». Пожаловавшись на дубляж, спецэффекты («миниатюра динозавра») и сходство с «Кинг-Конгом» , он заключил: «Все это относится к разряду дешевых кинематографических ужастиков, и очень жаль, что респектабельный театр должен завлекать такими развлечениями детей и доверчивых взрослых». [33] Что касается изменений в фильме, критик Дэнни Пири обвинил продюсеров в «удалениях, которые вызывают подозрения относительно сокрытия упоминаний об ущербе, нанесенном атомной бомбой». [34] Кинокритик Тим Лукас отметил: «За десятилетия было сделано многое для американизации сериала о Годзилле, большая часть его бессмысленна и разрушительна, но мастерство и сообразительность, вложенные в Годзиллу, Короля монстров!, очевидны сразу». [35] На протяжении многих летисторики кино спрашивали первоначального режиссера Исиро Хонду , оскорбили ли его изменения, внесенные в американскую версию без его разрешения. Хонда нашел изменения забавными, заявив, что его фильм «пытается имитировать американские фильмы о монстрах». [36]

В статье для журнала «Ритуал и событие» Аарон Кернер заявил: « Годзилла, король монстров 1956 года превращает Годжиру в заурядный научно-фантастический фильм». [37] Уильям Цуцуи раскритиковал фильм за смягчение первоначальных тем, заявив: «Хотя Годжира не был полностью выпотрошен в этом переходе, с ужасающим очарованием монстра, к счастью, пережившим кинематографическую хирургию, большую часть эмоциональной силы, интеллектуальной глубины, социальная значимость и интуитивное воздействие «Годжиры» были потеряны при его переводе на киноэкраны США». [38] Историк кино Дэвид Калат считает, что повествование Берра во время неистовства Годзиллы улучшает оригинальную сцену, заявляя: «Речи Берра здесь пугают и запоминаются». [39] Калат далее похвалил то, как повествование изображает персонажа Берра бессильным, заявив, что «на этот раз даже американский герой не сможет спасти положение». [40]

Историк кино Стив Райфл назвал недостатки фильма «очевидными» по сравнению с японской версией. Однако, если оценивать его по существу, как прокомментировал Райфл, «этот фильм является одним из лучших американских фильмов об атомных монстрах 1950-х годов, наравне с классическим триллером о гигантских муравьях « Они» или даже лучше него! ». Райфл добавил, что сценарий, режиссура и спецэффекты фильма «намного превосходят» другие американские фильмы о монстрах того же периода. [6]

Домашние СМИ

Vestron Video выпустила «Годзиллу, Короля монстров» на всех доступных домашних медиаформатах ( VHS , Betamax , CED и LaserDisc ) одновременно в середине 1983 года. [41]

В 1994 году кадры псевдоширокоэкранной версии Тохо были включены в специальное издание LaserDisc, посвященное 40-летию Toho Video. [42]

Фильм был выпущен на DVD и VHS компанией Simitar Entertainment в 1998 году [43] и на DVD и VHS компанией Classic Media в 2002 году. [44] В 2006 году Classic Media и Sony BMG выпустили набор из двух DVD под названием Gojira: The Original. Японский шедевр . В этом выпуске представлены как фильм 1954 года, так и американская версия 1956 года, благодаря чему оригинальная японская версия фильма впервые доступна на DVD в Северной Америке. В этот выпуск вошли театральные трейлеры, аудиокомментарии историков кино Стива Райфа и Эда Годзишевски, два 13-минутных документальных фильма под названием «Развитие истории Годзиллы» и «Создание костюма Годзиллы», а также 12-страничный буклет с эссе Райфа. В этом выпуске также восстанавливаются оригинальные финальные титры американского фильма, которые до недавнего времени считались утерянными. [45]

В 2012 году Criterion Collection выпустила «новую цифровую реставрацию Годзиллы в высоком разрешении» на Blu-ray и DVD. Этот выпуск включает в себя ремастер американской версии 1956 года « Годзилла, король монстров» (полностью неразрезанный впервые с момента ее выхода в кинотеатрах), а также другие специальные материалы, такие как интервью с Акирой Икуфубе, японским кинокритиком Тадао Сато, актером. Акира Такарада, исполнитель Годзиллы Харуо Накадзима, техники по эффектам Ёсио Ири и Эйдзо Каймаи, а также аудиокомментарии к обоим фильмам Дэвида Калата, автора « Критической истории и фильмографии сериала Тохо о Годзилле». [46] [47] В 2014 году Classic Media переиздали «Годжира и Годзилла, король монстров!» на двухдисковом DVD в ознаменование выхода фильма Legendary о Годзилле . Этот выпуск сохранил те же характеристики и функции, что и DVD-версия 2006 года. [48]

В 2017 году компании Janus Films и Criterion Collection приобрели этот фильм, а также другие фильмы о Годзилле для трансляции на Starz и FilmStruck . [49] В 2019 году фильм был включен в бокс-сет Blu-ray, выпущенный Criterion Collection (их 1000-й выпуск), в который вошли все 15 фильмов эпохи Сёва франшизы . [50] В мае 2020 года фильм стал доступен на HBO Max после его запуска. [51]

Итальянское переиздание

Постер итальянского переиздания.
Театральный плакат Энцо Нистри к итальянскому переизданию 1977 года. Плакат позже будет использован для обложки первого выпуска «Фангории» .

В 1977 году итальянский кинорежиссер Луиджи Коцци выпустил в итальянские кинотеатры модифицированную и раскрашенную версию «Годзиллы, короля монстров» с саундтреком, в котором использовалась технология магнитной ленты, аналогичная Sensurround . Хотя итальянская раскрашенная версия была выпущена как Годзилла , фанаты и сам Коззи называют ее Коззиллой . Коззи придумал это название как псевдоним, когда писал для журналов, а позже использовал его в качестве названия продюсерской компании для переиздания фильма. По словам Коззи, Тохо лицензировал цветную версию Турции. Коцци отметил, что его раскрашивание было первой попыткой раскрасить черно-белый объект. [52]

Из-за успеха ремейка «Кинг-Конга » 1976 года Коззи попытался заработать на успехе фильма, перевыпустив «Горго» . Коззи, однако, не смог приобрести фильм, потому что «Братья Кинг просили слишком много денег». Затем Коцци выбрал Годзиллу в качестве второго варианта. Первоначально он намеревался приобрести оригинальный фильм 1954 года, но Тохо смог предоставить только негативы для американской версии 1956 года. Региональные дистрибьюторы Коззи отказались выпускать его после того, как обнаружили, что фильм черно-белый, поэтому он решил раскрасить его, чтобы обеспечить его выпуск. Коцци возобновил переговоры с Тохо, получив их одобрение. В новую сделку было включено то, что Тохо сохранял за собой единоличное право собственности на цветной негатив. Коззи окончательно утвердил отснятый материал, музыку и раскраску. В то время театральные фильмы должны были идти 90 минут. Поэтому Коззи был вынужден добавить кадры, чтобы продлить продолжительность фильма:

«Решение вставить дополнительные кадры было принято потому, что продолжительность оригинального фильма составляла 1 час 20 минут. Хотя в пятидесятые годы это была нормальная продолжительность, в середине семидесятых фильм для показа в кинотеатре должен был длиться 1 час 30 минут. Итак, мы были вынуждены добавить к нему материал, чтобы достичь такой длины. Его окончательная продолжительность составила 1 час 45 минут». [52]

Решение Коцци специально добавить реальные кадры смертей и разрушений из кинолент военного времени было намеренным. Он хотел придать такой старой особенности «современный и более жестокий вид». Во время монтажа фильма Коззи знал, что некоторые кадры не соответствуют кадрам Годзиллы, но он все равно решил продолжить, чувствуя, что «эффект был бы сильнее, чем дефекты». Дополнительные кадры были переработаны из фильмов «Поезд» и «День, когда Земля загорелась» . В качестве дани Коцци добавил короткие отрывки из фильмов «Чудовище из 20 000 глубин» и «Годзилла снова нападает» , взятые из его личных 16-миллиметровых отпечатков. Он придумал термин «Спектрорама 70» в рекламных целях, имея в виду раскраску фильма и ощущение 70 мм. Коззи заявил, что это «помогло придать более широкий взгляд рекламным материалам моего театрального переиздания Годзиллы ». [52]

Для саундтрека Коззи переработал оригинальный саундтрек 1956 года, превратив его в восьмидорожечную стереофоническую вариацию с магнитной полосой, добавив новую музыку и звуковые эффекты. Позже Коцци добавил эффекты Sensurround и специальные гигантские громкоговорители в кинотеатры, где показывали фильм. Используя псевдоним «Магнитная система», Винс Темпера вместе с Фабио Фрицци и Франко Биксио написал дополнительную музыку к фильму, используя свое личное электрическое пианино. Коцци нанял Темперу после того, как выразил заинтересованность в сотрудничестве над проектом. Темпера, поклонница Годзиллы, немедленно согласилась. Коззи выбрал синтезаторную музыку, потому что хотел, чтобы музыка придала его версии фильма «современный вид» и позволила зрителям увидеть разницу между новыми сценами и оригиналами. В первые выходные фильма дополнительная партитура Темперы была выпущена в виде пластинки со скоростью 45 об / мин (позже она была выпущена как пластинка со скоростью 33 об / мин). [52]

Коззи нанял Энцо Нистри, чтобы он нарисовал новый плакат для цветного выпуска Коззи (позже плакат Нистри был использован на обложке первого номера журнала Fangoria ). Коззи нанял Армандо Валькауду для раскрашивания фильма, а Альберто Моро, наставник Коззи, был нанят для монтажа фильма. Он был раскрашен кадр за кадром с использованием покадровой гелевой фотографии. Процесс занял всего три месяца, так как фильм спешили выпустить в прокат. Валькауда сам раскрасил фильм, а Коцци монтировал фильм вместе с Моро. Коззи отметил, что у компании Yamato Video в Милане есть одна новая 35-миллиметровая копия цветной версии и оригинальный цветной 35-миллиметровый негатив на пленке, приобретенный у Toho. Ямато планировал выпустить на DVD оригинальную версию 1954 года, американскую версию 1956 года и итальянскую цветную версию 1977 года. Однако от этих планов отказались после того, как выпуск DVD с фильмом 1954 года потерпел финансовый крах. [52]

Наследие

Хотя фильму 1954 года приписывают начало франшизы и создание образца для кинопроизводства токусацу , [53] Годзилла, король монстров! отвечал за представление международной аудитории персонажа Годзиллы; [14] Японская версия оставалась официально недоступной за рубежом до 2004 года, но была показана на кинофестивалях в Нью-Йорке и Чикаго в 1982 году в честь работы Такеши Симуры . [54] [22] После выпуска американской версии 1956 года Тохо принял в рекламных материалах прозвище «Король монстров». [24] Это прозвище использовалось в качестве названия для неизданного американского фильма 1983 года [55] и в качестве названия для продолжения «Годзиллы» Legendary . [56] В последующих фильмах о Годзилле в главных ролях были репортеры. Калат благодарит Берра за эту тенденцию, заявляя, что «эти герои-репортеры, возможно, обязаны своей известностью наследию Стива Мартина из Рэймонда Берра». [24] Точно так же журналист Джейсон Нотт отметил, что этот фильм провозгласил иностранные фильмы широкой западной аудитории, провозгласив Годзиллу королем монстров! как «самый важный иностранный фильм в американской истории». [57] В 2018 году NECA выпустила перекрашенную фигурку Годзиллы на основе театрального плаката « Годзилла, король монстров!» . [58]

Продолжение

В 1985 году компания New World Pictures выпустила «Годзиллу 1985» — американскую локализацию японского фильма 1984 года «Возвращение Годзиллы» . Как Годзилла, король монстров! Для американской версии были сняты новые кадры, сцены и темы отредактированы или опущены, а весь диалог дублирован на английский язык. Берр повторил свою роль Стива Мартина, выступая в качестве советника Пентагона , но не взаимодействовал с японскими персонажами, как он это сделал в « Короле монстров» . «Возвращение Годзиллы» было продолжением фильма 1954 года, а «Годзилла 1985» — продолжением фильма «Годзилла, король монстров!» . [59] [60]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcd Калат 2010, с. 31.
  2. ^ Гэлбрейт IV 2008, с. 106.
  3. ^ abcd «Годзилла, король монстров! (1956)». Американский институт кино . Архивировано из оригинала 30 января 2023 года . Проверено 29 января 2023 г.
  4. ^ abcde Ryfle 1998, с. 52.
  5. ^ Райфл 1998, с. 19.
  6. ^ abcde Ryfle 1998, с. 58.
  7. ^ аб Дэвис 2012, с. 95.
  8. ^ Мамия 2000, с. 206.
  9. Уильямс, Ларри (9 мая 2004 г.). «Пятьдесят лет спустя «Годзилла» все еще мутирует и размножается». Балтимор Сан . Архивировано из оригинала 27 ноября 2021 года . Проверено 26 ноября 2021 г.
       Рафферти, Терренс (2 мая 2004 г.). «Монстр, превратившийся в метафору». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 20 августа 2021 года . Проверено 26 ноября 2021 г.
       Хэнлон, Патрик (14 мая 2014 г.). «Годзилла: Что такого в монстрах?». Форбс . Архивировано из оригинала 3 сентября 2014 года . Проверено 27 октября 2021 г.
       Орр, Кристофер (22 мая 2014 г.). «Почему вам следует посмотреть (настоящего) оригинального Годзиллу». Атлантический океан . Архивировано из оригинала 27 ноября 2021 года . Проверено 26 ноября 2021 г.
       «Janus Films – Годзилла». Янус Фильмс . Архивировано из оригинала 2 сентября 2021 года . Проверено 26 ноября 2021 г.
  10. ^ Райфл и Годзишевски 2017, с. 106.
  11. ^ abcd Райфл 1998, стр. 54.
  12. ^ Райфл 1998, с. 351.
  13. ^ Райфл 1998, с. 57-58.
  14. ^ аб Райфл 1998, стр. 51.
  15. ^ abc Ryfle 1998, с. 53.
  16. Маккарти, Тодд (5 августа 1987 г.). «Джозеф Э. Левин умер в 81 год; ведущий инди-продюсер 60-х». Разнообразие . п. 4.
  17. ^ Калат 2010, с. 25.
  18. ^ Калат 2012, 00:08:47.
  19. ^ Райфл 1998, с. 237-238.
  20. ^ Калат 2012, 00:09:36.
  21. ^ Калат 2012, 00:22:12.
  22. ^ аб Райфл 1998, стр. 55.
  23. ^ "Вырезка из Springfield Reporter" . Спрингфилдский репортер . 25 апреля 1956 г. с. 19 . Проверено 5 апреля 2024 г.
  24. ^ abc Калат 2010, с. 29.
  25. ^ Калат 2012, 00:25:59.
  26. ^ Калат 2012, 00:59:06.
  27. Бог, Майк (11 августа 2017 г.). Апокалипсис тогда: американское и японское атомное кино, 1951–1967. МакФарланд и компания . п. 173. ИСБН 978-1-4766-2900-1.
  28. ^ "Годзилла". Люмьер . Архивировано из оригинала 21 июля 2020 года . Проверено 21 июля 2020 г.
  29. ^ «Графики - Les Entrees En France» [Графики - Записи во Франции]. Кассовые сборы JP (на французском языке). 1957. Архивировано из оригинала 5 июля 2020 года . Проверено 5 июля 2020 г.
  30. ^ "Годжира (1957)". Кассовые сборы JP (на французском языке). Архивировано из оригинала 9 декабря 2018 года . Проверено 8 января 2019 г.
  31. ^ «Годзилла, король монстров!». Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 3 февраля 2024 г.
  32. ^ «Годзилла, король монстров!». Метакритик . Fandom, Inc. Проверено 3 февраля 2024 г.
  33. Кроутер, Босли (28 апреля 1956 г.). «Экран: импорт ужасов; японский фильм «Годзилла» находится в штате» (PDF, требуется оплата) . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 18 августа 2021 года . Проверено 27 октября 2021 г.
  34. ^ Райфл 1998, с. 56.
  35. ^ Калат 2010, с. 27.
  36. ^ Калат 2010, с. 30.
  37. ^ Калат 2012, 00:21:28.
  38. ^ Калат 2012, 00:21:41.
  39. ^ Калат 2012, 00:57:23.
  40. ^ Калат 2012, 00:57:38.
  41. ^ Конте, Роберт В. (август 2020 г.). «Годзилла в старых добрых США». РетроФан (10). США: Издательство TwoMorrows : 72.
  42. ^ Райфл 1998, с. 57.
  43. ^ Ромеро, Энтони. «DVD: Годзилла, Король монстров (Симитар)». Королевство Тохо . Архивировано из оригинала 9 октября 2021 года . Проверено 27 октября 2021 г.
  44. ^ Ромеро, Энтони. «DVD: Годзилла, король монстров (Classic Media)». Королевство Тохо . Архивировано из оригинала 9 октября 2021 года . Проверено 27 октября 2021 г.
  45. Кейт Эйкен (29 июня 2006 г.). «Лето Годзиллы от Classic Media». Научная фантастика Японии . Архивировано из оригинала 8 июля 2019 года . Проверено 29 января 2020 г.
  46. ^ "Годзилла (1954) - Коллекция критериев" . Критерий . Архивировано из оригинала 21 февраля 2020 года . Проверено 17 декабря 2017 г.
  47. Эйкен, Кейт (18 ноября 2011 г.). «Годзилла из коллекции «Критерий». Научная фантастика Японии . Архивировано из оригинала 22 июня 2018 года . Проверено 11 октября 2017 г.
  48. ^ Роберт Мэйо; Рэйчел Коэн (31 марта 2020 г.). «Classic Media переиздает оригинальную «ГОДЗИЛЛУ» на DVD». Научная фантастика Японии . Архивировано из оригинала 3 апреля 2019 года . Проверено 29 января 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  49. Сквайрс, Джон (8 ноября 2017 г.). «В коллекцию Criterion попала большая часть фильмов о Годзилле эпохи Сёва!». Чертовски отвратительно . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 8 ноября 2017 г.
  50. Патчи, Мэтт (25 июля 2019 г.). «Criterion представляет 1000-й диск коллекции: лучший набор Годзиллы» . Полигон . Архивировано из оригинала 17 декабря 2019 года . Проверено 25 июля 2019 г.
  51. Александр, Юлия (18 мая 2020 г.). «Вот сотни классических фильмов, которые люди могут смотреть на HBO Max». Грань . Архивировано из оригинала 18 июня 2020 года . Проверено 7 ноября 2021 г.
  52. ↑ abcde DeSentis, Джон (31 мая 2009 г.). «Говорящая КОЗЗИЛЛА: Интервью с итальянским режиссером ГОДЗИЛЛЫ Луиджи Коцци». Научная фантастика Японии . Архивировано из оригинала 8 ноября 2019 года . Проверено 7 ноября 2019 г.
  53. Келтс, Роланд (12 июня 2013 г.). «Сохранение классической формы японского искусства: магия токусацу». Джапан Таймс . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 года . Проверено 27 января 2018 г.
  54. ^ Райфл, Стив; Гольдштейн, Брюс (6 декабря 2007 г.). «Прессбук, посвященный 50-летию Годзиллы». Научная фантастика Японии . Архивировано из оригинала 4 ноября 2022 года . Проверено 6 апреля 2018 г.
  55. ^ Калат 2010, с. 152-153.
  56. Педерсен, Эрик (14 декабря 2016 г.). «Легендарный игрок Герберт В. получает должность исполнительного вице-президента по физическому производству и нанимает двух старших вице-президентов». Крайний срок . Архивировано из оригинала 19 января 2019 года . Проверено 14 декабря 2016 г.
  57. Нотте, Джейсон (26 марта 2009 г.). «Как Годзилла помог трущобам выиграть премию «Оскар»». ХаффПост . Архивировано из оригинала 4 августа 2023 года . Проверено 4 августа 2023 г.
  58. Конрад, Джереми (17 декабря 2018 г.). «Годзилла получает уникальную фигурку от NECA - версию плаката 1956 года» . Чертовски круто . Архивировано из оригинала 9 ноября 2021 года . Проверено 9 ноября 2021 г.
  59. ^ Райфл 1998, с. 235-242.
  60. Книпфел, Джим (31 мая 2019 г.). «Годзилла 1985 опередил свое время». Логово Компьютерщика . Архивировано из оригинала 9 октября 2021 года . Проверено 9 октября 2021 г.

Источники

Внешние ссылки