stringtranslate.com

Сага о гренландцах

Сага о гренландцах ( слушать ) (на современном исландском пишется как сага о гренландцах и переводится на английский как « Сага о гренландцах» ) — одна из саг исландцев . Как и «Сага об Эрике Рыжем» , она является одним из двух основных источников о скандинавской колонизации Северной Америки . Сага повествует о событиях, которые предположительно произошли около 1000 года [1] и сохранились только в рукописи Flateyjarbók конца XIV века.

Сага о гренландцах начинается с Эрика Рыжего , который покидает Норвегию и колонизирует Гренландию . Затем в ней рассказывается о шести экспедициях в Северную Америку, возглавляемых соответственно Бьярни Херьольфссоном , Лейфом Эриксоном , Торвальдом Эрикссоном , Торстейном Эрикссоном и его женой Гудрид Торбьярнардоттир , Торфинном Карлсефни и Фрейдис Эйриксдоттир . Бьярни и его команда случайно открывают три земли во время своего путешествия в Гренландию, но они никогда не ступали на сами земли. Лейф узнает о встречах Бьярни и, купив корабль Бьярни, плывет к землям, чтобы исследовать их. Во время своих приключений Лейф называет три земли Хеллуланд , Маркланд и Винланд . Позже Торвальд, брат Лейфа, отправляется в Винланд и живет там, пока его не убивают туземцы в бою. Торстейн и Гудрид пытаются отправиться в Винланд, но в конечном итоге терпят неудачу, и после этого Торстейн умирает от болезни. Карлсефни, который затем женится на Гудрид, отправляется в Винланд и остается там до следующей весны. Последняя экспедиция совершается Фрейдис, которая плывет в Винланд с братьями Хельги и Финнбоги, но в конечном итоге убивает их команду и возвращается в Гренландию.

Дата написания саги обсуждалась учеными десятилетиями. Некоторые утверждали, что сага была написана около начала XIII века, в то время как другие датировали ее концом XIII века или даже XIV веком. Также были предприняты попытки определить достоверность различных историй об экспедициях в саге, и они часто включают в себя близкие сравнения между « Сагой о гренландцах» и «Сагой об Эрике Рыжем» . В настоящее время консенсус заключается в том, что, хотя некоторые части саги являются вымышленными, многое, по-видимому, основано на исторической правде.

Синопсис

Скандинавская колонизация Гренландии

Графическое описание различных маршрутов плавания в Гренландию , Винланд ( Ньюфаундленд ), Хеллуланд ( Баффинова Земля ) и Маркланд ( Лабрадор ), по которым путешествовали разные персонажи-викинги из исландских саг , в первую очередь из « Саги об Эрике Рыжем» и «Саги о гренландцах» .

Эрик Рыжий эмигрирует из Норвегии в Исландию со своим отцом, Торвальдом Асвальдссоном , чтобы избежать обвинений в убийстве. Эрик женится на Тьодхильде в Исландии. Он снова ввязывается в спор и объявляется вне закона. Он решает найти землю, замеченную Гуннбьорном, когда тот заблудился во время западного плавания.

Эрик покидает Исландию около Снайфедльсйёкюдля и прибывает на ледниковое побережье Гренландии , откуда затем плывет на юг в поисках пригодных для жизни мест. После двух лет исследований он возвращается в Исландию и рассказывает о своих открытиях, давая Гренландии ее название, чтобы привлечь поселенцев. [2] [3]

Перезимовав в Исландии, Эрик снова отправляется в плавание, намереваясь колонизировать Гренландию. В его экспедиции 30 кораблей, но только 14 достигают места назначения. Эрик основывает колонию в Браттахлиде на юго-западе острова, где он становится уважаемым лидером. У Эрика и Тьодхильды трое сыновей: Лейф , Торвальд и Торстейн, а также дочь по имени Фрейдис .

Путешествие Бьярни

У человека по имени Бьярни Херьолфссон есть обычай проводить поочередно зимы в Норвегии и Исландии со своим отцом. Когда он прибывает в Исландию летом, он обнаруживает, что его отец эмигрировал в Гренландию. Он решает последовать за ним туда, хотя понимает, что это опасная затея, поскольку ни он, ни кто-либо из его команды не были в водах Гренландии.

После трехдневного плавания из Исландии Бьярни попадает в неблагоприятные погодные условия, северные ветры и туман и теряет ориентир. После нескольких дней плохой погоды снова светит солнце, и Бьярни достигает лесистой земли. Понимая, что это не Гренландия, Бьярни решает не сходить на берег и отплывает. Бьярни находит еще две земли, но ни одна из них не соответствует услышанным им описаниям Гренландии, и поэтому, несмотря на любопытство своих моряков, он не сходит на берег. В конце концов корабль достигает Гренландии, и Бьярни поселяется в Херьолфснесе .

Описание путешествия Бьярни уникально для «Саги о гренландцах» . Бьярни не упоминается в «Саге об Эрике Рыжем» , что отдает заслугу за открытия Лейфу.

Экспедиция Лейфа

Лейф Эрикссон заинтересовался открытиями Бьярни и купил у него корабль. Он нанял команду из 35 человек и попросил Эрика возглавить экспедицию на Запад. Эрик не хотел и говорил, что он слишком стар, но в конце концов его убедили. Когда Эрик ехал к кораблю, его лошадь спотыкалась, и Эрик падает на землю и повреждает ногу. Считая это дурным предзнаменованием, он говорит: «Мне не суждено открыть больше стран, чем те, в которых мы сейчас живем». Вместо этого Лейф возглавляет экспедицию.

Отплыв из Браттахлида, Лейф и его команда находят те же земли, которые ранее открыл Бьярни, но в обратном порядке. Сначала они натыкаются на ледяную землю. Они ступают на берег и обнаруживают, что она не представляет особого интереса. Лейф называет страну Хеллуланд, что означает Земля каменных плит . Затем они плывут дальше и находят лесистую землю с белыми берегами. Лейф называет ее Маркланд, что означает Лесная земля , и снова отправляется в плавание.

Лейф плывет два дня с северо-восточным ветром и натыкается на новую землю, которая кажется очень заманчивой. Они решают остаться там на зиму.

Природа страны была, как они думали, настолько хороша, что скоту не требовалось кормить дома зимой, потому что зимой не было морозов, и трава там почти не увядала. День и ночь были более равны, чем в Гренландии или Исландии.
— Бимиш (1864), стр. 64 [4] [5]

Когда Лейф и его команда исследуют землю, они обнаруживают виноград. Поэтому Лейф называет страну Винланд, что означает «Винная земля» . Весной экспедиция отплывает обратно в Гренландию на корабле, груженном древесиной и виноградом. Во время путешествия домой они находят и спасают группу потерпевших кораблекрушение норманнов. После этого Лейфа называют Лейфом Счастливчиком.

Экспедиция Торвальда

Путешествие Лейфа подробно обсуждается в Brattahlid . Торвальд, брат Лейфа, считает, что Винланд недостаточно исследован. Лейф предлагает ему свой корабль для нового путешествия туда, и он соглашается. Отправившись в плавание с командой из 30 человек, Торвальд прибывает в Винланд, где Лейф ранее разбил лагерь. Они остаются там на зиму и выживают за счет рыбной ловли.

Весной Торвальд отправляется на разведку и плывет на запад. Они не находят никаких признаков человеческого жилья, кроме одного сарая для кукурузы. Они возвращаются в свой лагерь на зиму. Следующим летом Торвальд проводит разведку на востоке и севере своего лагеря. В какой-то момент исследователи высаживаются в приятной лесной местности.

[Торвальд] тогда сказал: «Здесь красиво, и здесь я хотел бы возвести свое жилище». Затем они пошли к кораблю и увидели на песках внутри мыса три возвышенности, и пошли туда, и увидели там три кожаные лодки (каноэ) и трех человек под каждой. Затем они разделили своих людей и поймали их всех, кроме одного, который убежал на своей лодке. Они убили остальных восьмерых, а затем вернулись к мысу, и осмотрелись вокруг них, и увидели какие-то возвышенности внутри залива, и предположили, что это были жилища. — Бимиш (1864), стр. 71 [6] [5]

Туземцы, которых норманны называли скраелингами , возвращаются с большей силой, чтобы атаковать Торвальда и его людей. Скраелинги некоторое время стреляют по ним снарядами, а затем отступают. Торвальд получает смертельное ранение и похоронен в Винланде. Его команда возвращается в Гренландию.

Торстейн

Торстейн Эрикссон решает отправиться в Винланд за телом своего брата. Тот же корабль готовится снова, и Торстейн отправляется в плавание с командой из 25 человек и своей женой Гудрид. Экспедиция так и не достигает Винланда, и после плавания в течение всего лета корабль снова оказывается у берегов Гренландии. Зимой Торстейн заболевает и умирает, но говорит из своего мертвого тела и предсказывает судьбу своей жены Гудрид. Он предсказывает, что Гудрид выйдет замуж за исландца и у нее будет длинный ряд «многообещающих, ярких и прекрасных, сладких и благоухающих» потомков. Торстейн также предсказывает, что она покинет Гренландию и отправится в Норвегию, а оттуда отправится в Исландию. Однако она проживет так долго, что переживет своего мужа. Торстейн предвидит, что как только ее муж умрет, она снова отправится за границу, отправится на юг в паломничество, а затем вернется на свою ферму в Исландии. По ее возвращении будет построена церковь, и она станет монахиней и останется там до своей смерти.

Экспедиция Карлсефни

Корабль под командованием Торфинна Карлсефни , человека со средствами, прибывает в Гренландию из Норвегии. Он остается у Лейфа Эрикссона на зиму и влюбляется в Гудрид. Они женятся той же зимой. Жена и другие люди уговаривают Карлсефни возглавить экспедицию в Винланд. Он соглашается отправиться туда и нанимает команду из шестидесяти мужчин и пяти женщин. Экспедиция прибывает в старый лагерь Лейфа и Торвальда и остается там на зиму в хороших условиях.

Следующим летом группа скраелингов приезжает в гости, неся шкуры для торговли. Скраелинги хотят получить взамен оружие, но Карлсефни запрещает своим людям торговать оружием. Вместо этого он предлагает скраелингам молочные продукты, и торговля идет успешно.

Ближе к началу второй зимы скраэлинги снова приходят торговать. На этот раз один из людей Карлсефни убивает скраэлинга, когда тот тянется за норвежским оружием. Скраэлинги убегают. Карлсефни боится, что туземцы вернутся, враждебные и в большем количестве. Он составляет план предстоящей битвы. Скраэлинги снова приходят, и норвежцам удается отбиться от них. Карлсефни остается там до конца зимы и возвращается в Гренландию следующей весной. Во время своего пребывания в Винланде у Карлсефни и Гудрид рождается сын, Снорри .

Экспедиция Фрейдис

Фрейдис Эйриксдоттир , дочь Эрика Рыжего, предлагает отправиться в путешествие в Винланд с братьями Хельги и Финнбоги, предлагая разделить прибыль пополам. После того, как братья соглашаются на предложение, Фрейдис обращается к своему брату Лейфу, поскольку она хочет иметь дома, которые он построил в Винланде. Лейф говорит, что она может одолжить их, но не может иметь их для себя.

Соглашение между Фрейдис и братьями заключается в том, что каждая сторона может иметь на борту не более 30 мужчин, а затем и женщин. Это соглашение заключается для того, чтобы гарантировать, что ни одна из сторон не будет иметь несправедливого преимущества перед другой, но Фрейдис быстро обманывает своих партнеров, приводя с собой 5 дополнительных мужчин.

Братья прибывают в Винланд немного раньше и выгружают свои вещи в дом Лейфа. Когда Фрейдис понимает, что они натворили, она тут же заставляет их убрать свои вещи. Поэтому братья строят свой собственный длинный дом. После зимы мелких споров Фрейдис встает рано утром, чтобы поговорить с братьями. Только Финнбоги не спит, и он выходит послушать, что скажет Фрейдис.

Финнбоги объясняет свою неприязнь к неприязни между двумя сторонами и надеется прояснить ситуацию с Фрейдис. Она соглашается и предлагает сделку. Братья хотят остаться в Винланде, но Фрейдис готова вернуться домой; она предлагает им обменяться кораблями, поскольку у братьев корабль гораздо больше, чем у нее, и было бы лучше вернуть ее людей и ее половину прибыли. Финнбоги соглашается на это, и они расстаются.

Когда Фрейдис возвращается домой, ее холодные, мокрые ноги будят ее мужа, Торварда. Он спрашивает, где она была, и она выдумывает историю, сильно отличающуюся от реальных событий. Она говорит, что предлагала купить корабль брата, но они разозлились и ударили ее. Затем Фрейдис угрожает разводом, пока Торвард не соглашается отомстить за нее.

Лето на побережье Гренландии около 1000 года Карл Расмуссен

Торвард берет своих людей и начинает связывать всех мужчин из другого лагеря в скрытой атаке, пока они еще спят. Фрейдис приказывает убить каждого мужчину на месте, если они принадлежат к команде Финнбоги и Хельги. Вскоре в живых остается только 5 женщин, но ни один мужчина не осмеливается убить их. В ответ Фрейдис говорит: «Дайте мне топор». Она быстро убивает женщин и очень довольна тем, как хорошо прошло ее утро. Она говорит всем участникам, что любой, кто скажет хоть слово о событиях, будет убит. План состоит в том, чтобы сказать, что братья решили остаться в Винланде, когда Фрейдис вернется в Гренландию.

Вернувшись домой, Фрейдис возвращается на ферму и обеспечивает, чтобы ее команда была хорошо вознаграждена за поездку в Винланд, чтобы они не рассказывали о ее подлых делах. Тем не менее, Лейф в конце концов узнает о том, что произошло, и приходит в ярость. Он предсказывает, «что их потомки не будут хорошо жить в этом мире». [7]

Конец саги

Карлсефни получил хорошую прибыль от своих путешествий на запад. Позже он обосновался в Исландии со своей женой и сыном, и среди их потомков были некоторые из самых ранних исландских епископов. Сага заканчивается тем, что, по-видимому, является попыткой установить ее достоверность: «Карлсефни точно рассказал всем людям о событиях во всех этих путешествиях, из которых кое-что теперь рассказано здесь». [8] [9] [10]

Состав

Сага о гренландцах — это название, данное объединению двух отдельных коротких историй (известных как þættir ), которые вставлены в Сагу об Олаве Трюггвасоне , как найдено в рукописи Flateyjarbók . Эти две истории, Сказание об Эрике Рыжем ( Eiríks þáttr rauða ) и Сказание о гренландцах ( Grœnlendinga þáttr (I) ), разделены более чем пятьюдесятью столбцами в оригинальной рукописи, но обычно объединяются и переводятся как одна сага. [11]

Встречаться

До середины 1900-х годов среди ученых существовал консенсус относительно того, что « Сага о гренландцах» была составлена ​​в четырнадцатом веке, то есть намного позже, чем была составлена ​​другая значительная исландская сага о норвежской колонизации Северной Америки — « Сага об Эрике Рыжем» . [12] [13] Например, Даг Стрёмбек в 1940 году предположил, что « Сага о гренландцах» в значительной степени основывалась на устных традициях и представляла собой «жесткий и риторический» стиль письма с использованием аллитерации ; поэтому сага казалась более современной, чем те, что были написаны в тринадцатом веке. [14]

Однако в 1956 году Йон Йоханнессон предложил новую точку зрения относительно даты составления « Саги о гренландцах» , заявив, что сага является более старой версией истории о норвежской колонизации и датирует ее примерно 1200 годом. [15] Йоханнессон изучил генеалогии пары Карлсефни и Гудрид, включенные в конце двух саг, и заметил, что автор «Саги об Эрике Рыжем» называл одного из потомков пары, епископа Брэндра, «епископом Брэндром Первым», в то время как автор «Саги о гренландцах » просто упомянул имя «епископ Брэндр». Согласно генеалогиям, было два потомка Карлсефни и Гудрид, которые были названы епископом Брандром, один из которых жил с 1163 по 1201 год, а другой, младший, с 1263 по 1264 год. Йоханнессон утверждал, что ссылка на старшего епископа Бранда как на «епископа Бранда Первого» в « Саге об Эрике Рыжем» была сделана для того, чтобы отличить его от младшего епископа с тем же именем, и поэтому автор не мог составить сагу до 1264 года; однако «Сага о гренландцах», вероятно, была составлена ​​в более раннее время, поскольку ее автор не пытался провести такую ​​дифференциацию. [16] Кроме того, Йоханнессон указал, что упоминание о пребывании Лейфа в Норвегии в « Саге об Эрике Рыжем» было в первую очередь основано на « Саге об Олаве Трюггвасоне», написанной около 1200 года монахом по имени Гуннлаугр Лейфссон , но в «Саге о гренландцах» этого не было. не похоже, чтобы эта известная работа оказала на него влияние, тем самым предполагая, что « Сага о гренландцах» была старше « Саги об Эрике Рыжем» . [16]

Позже, в 1978 году, Олавур Халльдорссон утверждал, что две исландские саги были написаны независимо друг от друга в начале тринадцатого века, считая, что анализы и выводы Йоханнессона были весьма спорными. [17] Халльдорссон утверждал, что тот факт, что « Сага о гренландцах» не показывает зависимости от « Саги об Олаве Трюггвасоне» , не является достаточным для доказательства ее древности во времени. [18]

Тем не менее, развивая некоторые аргументы Халлдорссона, Хельги Торлакссон в 2001 году предположил, что « Сага о гренландцах» на самом деле может быть более молодой из двух саг, возможно, датируемой четырнадцатым веком, [19] теория, которая совпадает с академической точкой зрения до 1956 года. По мнению Торлакссона, тот факт, что составитель «Хауксбука» , рукописи, созданной в начале четырнадцатого века и содержащей различные тексты, включая « Сагу об Эрике Рыжем », не включил « Сагу о гренландцах» , несмотря на свою страсть к Гренландии, может означать, что составитель (по имени Хаукр Эрлендссон ) «просто не знал» о саге; это тогда предполагает, что « Сага о гренландцах» могла не быть составлена ​​к моменту создания «Хауксбука» . [20] Кроме того, в « Саге о гренландцах» , после того как Бьярни открыл Винланд и прибыл в Норвегию, он рассказал о своем путешествии к ярлу Эйрику; Торлауксон считал, что этот ярл Эйрик на самом деле был королем Эйриком , который правил Норвегией в конце тринадцатого века, и поэтому « Сага о гренландцах» не могла быть составлена ​​в более раннее время. [21]

Историчность саги

Das Haus des Glockenspiels на Бетчерштрассе в Бремене демонстрирует панель из 10 произведений Лейфа и Карлсефни из набора Бернхарда Хетгера 1934 года «Пересечение океана».

Ученые долго спорили о достоверности и историчности различных историй в « Саге о гренландцах» , поскольку сага в основном основывалась на устных традициях, но было достигнуто согласие, что сагу не следует считать исключительно аутентичным источником исторической информации. [22] Утверждалось, что первая глава « Саги о гренландцах» издания Íslenzk fornrit претерпела изменения и дополнения Йона Тордарсона, писца рукописи Flateyjarbók , где находится сага; тем не менее, подробности таких изменений в значительной степени неизвестны. [23] Свидетельство подлинности в самом конце саги некоторые считают достоверным, однако часть саги, где Торстейн рассказывает Гудрид о ее судьбе, подразумевает, что автор действительно добавил вымышленные элементы. [24] Эти элементы, вероятно, были предназначены для того, чтобы сделать сагу более интересной для ее современной аудитории. [25]

Описания в саге жизни одного из главных героев, Гудрид, также были проверены на предмет правдивости. Олафур Халлдорссон утверждал в 1986 году, что история о том, как Гудрид впервые появилась в Гренландии, была полностью вымышленной, несмотря на ее выдающуюся роль в саге. [26] Более того, Хельги Торлакссон указал, что ближе к концу саги упоминается, что Гудрид стала монахиней и отшельницей в Глаумбаре в Скага-фьорде , в то время как на самом деле упомянутый женский монастырь был построен в другом месте под названием Рейниснес. [27]

Сравнение сСага об Эрике Рыжем

До статьи Йона Йоханнессона 1956 года считалось, что « Сага о гренландцах» основана на менее точных устных преданиях и, следовательно, менее фактична, чем « Сага об Эрике Рыжем» . [28] После предположения Йоханнессона о том, что « Сага о гренландцах» на самом деле может быть более старой из двух, многие приняли идею о том, что « Сага о гренландцах» более фактична и что « Сага об Эрике Рыжем» заимствовала из нее части. [28]

Рассказ в « Саге об Эрике Рыжем» о визите Лейфа в Норвегию и последующей евангелизации в Гренландии по поручению короля Олава считается выдуманным монахом Гуннлаугом Лейфссоном, [29] [30] поскольку ранние исторические свидетельства показывают, что ни король Олав , ни Лейф, по-видимому, на самом деле не участвовали в обращении Гренландии; отсутствие такой истории в « Саге о гренландцах» , таким образом, делает ее более достоверной, чем « Сага об Эрике Рыжем» . [31] В результате маловероятно, что Лейф был первооткрывателем Винланда, поскольку в « Саге об Эрике Рыжем » Лейф должен был наткнуться на Винланд во время своего путешествия из Норвегии в Гренландию. [29] Вместо этого истинным первооткрывателем мог быть Бьярни в « Саге о гренландцах» . [32] Некоторые утверждают, что эта теория дополнительно подтверждается картой Винланда , которая предположительно была создана около 1440 года и упоминает Бьярни в подписях, описывающих открытие Винланда; [33] однако карта была объявлена ​​подделкой. [34]

Другое примечательное расхождение между двумя сагами заключается в их разных версиях истории падения Эрика с лошади и травмы ноги перед путешествием. В «Саге о гренландцах» Эрик решает не отправляться в путешествие, потому что считает свое падение предзнаменованием, в то время как в « Саге об Эрике Рыжем » Эрик приписывает свое падение сокрытию сундука с сокровищами. Свен Б. Ф. Янссон утверждал, что это различие иллюстрирует, как « Сага о гренландцах » «сохраняет более древний образ мышления». [35]

Однако в 2001 году Хельги Торлакссон предложил иную точку зрения, чем Йоханнессон. Торлакссон отметил, что паломническая поездка Гудрид в Рим упоминается в « Саге о гренландцах» , но не в « Саге об Эрике Рыжем». Это, вместе с упоминанием Глаумбара вместо Рейниснеса как дома Гудрид в ее поздние годы, привело Торлакссона к выводу, что «Сага об Эрике Рыжем» была «ближе к более оригинальным устным традициям», чем « Сага о гренландцах» . [36]

Библиография

Тексты

Переводы

Дополнительные источники

Ссылки

  1. ^ Бессасон, Харалдур (1967). «Новый свет на Винланд из саг». Мозаика: журнал междисциплинарного изучения литературы . 1 (1): 57. ISSN  0027-1276. JSTOR  24776831.
  2. Ривз 1895, стр. 61, История винодельни Флатей. Книга
  3. Ривз, Бимиш и Андерсон 1906, стр. 32, Норвежское открытие Америки
  4. Бимиш 1841, стр. 64
  5. ^ ab Reeves, Beamish & Anderson 1906, стр. 207, Норвежское открытие Америки
  6. Бимиш 1841, стр. 71
  7. ^ Кунц, Кенева, перевод. «Сага о гренландцах». Саги об исландцах: Избранное. Лондон: Penguin, 2001. 648-52. Печать.
  8. Бимиш 1841, стр. 112.
  9. Ривз, Бимиш и Андерсон 1906, стр. 236, Норвежское открытие Америки
  10. Ривз 1895, стр. 78, История винодельни Флатей. Книга
  11. Ривз 1895, стр. 54–55, История винодельни Флатей. Книга
  12. ^ JÓHANNESSON, JÓN; Oleson, Tryggvi J. (1962). «Дата составления «Саги о гренландцах»». Saga-Book . 16 : 56. ISSN  0305-9219. JSTOR  48612254.
  13. ^ Торлакссон, Хельги (2001). «Саги о Винланде в современном свете» (PDF) . Подходы к Винланду . 4 : 66–67.
  14. ^ Торлакссон 2001, стр. 66–67, цитируется Даг Стрёмбек, Рукопись Арна-Магнеан 557 4to , 1940, стр. 37-39.
  15. ^ ЙОХАННЕССОН и Олесон 1962, с. 57.
  16. ^ ab JÓHANNESSON & Oleson 1962, стр. 61–62.
  17. ^ Халлдорссон, Олафур (1978). Грёнланд в Мидалдаритуме . Рейкьявик: Согуфелаг.
  18. ^ Торлакссон 2001, стр. 64–65, со ссылкой на Олафура Халлдорссона, Grænland í miðaldaritum , 1978, стр. 398–400.
  19. ^ Торлакссон 2001, стр. 69–70.
  20. ^ Торлакссон 2001, стр. 71.
  21. ^ Торлакссон 2001, стр. 72.
  22. Бессасон 1967, стр. 53, 56.
  23. ^ Торлакссон 2001, с. 67, со ссылкой на Олафура Халлдорссона, Grænland í miðaldaritum , 1978, стр. 323, 332.
  24. ^ ЙОХАННЕССОН и Олесон 1962, с. 66.
  25. Бессасон 1967, стр. 56.
  26. ^ Халлдорссон, Олафур (1986). «Утерянные сказания Гудрида Торбьярнардоттира». Саньяскеммтун . Этюды в честь Германа Палссона . Эд. Рудольф Симек, Йонас Кристьянссон, Ханс Беккер-Нильсен. Вена: Герман Бёлаус Нахф, стр. 239–246.
  27. ^ Торлакссон 2001, стр. 68–69.
  28. ^ аб Торлакссон 2001, с. 63.
  29. ^ ab JÓHANNESSON & Oleson 1962, с. 63.
  30. ^ Бессасон 1967, с. 59, со ссылкой на Сигурдура Нордала, «Sagalitteraturen», 1953, стр. 248–249.
  31. ^ ЙОХАННЕССОН и Олесон 1962, стр. 61–63.
  32. Бессасон 1967, стр. 60.
  33. Бессасон 1967, стр. 62.
  34. ^ Юхас, Алан (30.09.2021). «Йель заявляет, что его карта Винланда, когда-то названная средневековым сокровищем, является подделкой». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 25.04.2022 .
  35. ^ ЙОХАННЕССОН и Олесон 1962, с. 64, со ссылкой на Свена Б.Ф. Янссона, Сагорна ом Винланд I, 1944, стр. 130-132.
  36. ^ Торлакссон 2001, стр. 70.

Внешние ссылки