stringtranslate.com

Ло Вэньцао

Ло Вэньцзао [а] ОП ( ок.  1610-е  - 27 февраля 1691) был первым человеком китайской национальности , назначенным католическим епископом . После того, как династия Цин запретила христианство и изгнала иностранных миссионеров в 1665 году, Ло стал единственным человеком, ответственным за католические миссии в Китае . В 1674 году Святой Престол впервые назначил Луо епископом. Он отклонил это предложение, но принял свое второе назначение в 1679 году. Из-за противодействия со стороны доминиканцев он был рукоположен в сан апостольского викария Нанкина в 1685 году и занимал эту должность до своей смерти в 1691 году.

Хотя Ло сам был доминиканцем, он придерживался толерантных взглядов, которые были ближе к взглядам иезуитов в споре о китайских обрядах . Ло был активным участником полемики: он посвящал китайских священников и выступал за принятие китайских ритуалов ради сохранения ранней католической церкви в Китае. Луо учился в Университете Санто-Томас в Маниле и, помимо своего китайского происхождения, Ло хорошо владел испанским и латынью.

Вместе с другими доминиканцами Ло редактировал Синшэнь Шии ( китайский :形神實義; букв. « Истинные значения тела и духа »), книгу китайского католического богословия Раймундо дель Валле 1673 года. Луо также написал латинскую эпитафию в 1690 году; он тезка Урсулинского университета языков Вэньзао , Тайвань. Дата его рождения неизвестна, и по поводу его настоящего имени до сих пор ведутся споры.

Именование

Многие историки сходятся во мнении, что имя Ло было Вэньзао (文藻), его любезное имя — Рудинг (汝鼎), а его художественное имя — Воцун (我存). [1] [2] [3] В 2019 году Сун Лимин предположил, что имя Ло было Вэньчжао (文炤), а его любезное имя — Цзунхуа (宗華). По словам Сун, имя Ло могло быть ошибочным, потому что могила Ло была разрушена в 1862 году и потому что Жозеф де ла Сервьер мог спутать Ло с Ли Чжизао  [ чж ] , другим китайским католиком династии Мин , в своей книге Les Anciennes Missions de la Compagnie de Jésus. в Китае, 1552–1814 гг . [4] В работе Раймундо дель Валле  [es] «Синшен Шии» 1673 года также указано имя Ло как Вэньчжао. [5]

В других источниках китайское имя Ло латинизировалось по-другому. Французский журнал Le Petit Messager de Ningpo назвал его «Ло Нго Чай» в номере 1933 года и «Нго Цуэн» в номере 1940 года, согласно его художественному имени. [6] Университет языков Урсулин Вэньзао называет его «Вэньзао Ло». [7] При переводе текста Яна Кэцзя « Католическая церковь в Китае» Чэнь Шуцзе написал имя Ло как «Ло Вэньцао». [8]

Ло был также известен как «Грегорио Лопес» на испанском языке . Он взял имя Грегорио, когда крестился в 1633 году; после вступления в доминиканский послушник на Филиппинах в 1650 году его фамилия была зарегистрирована как Лопес. [9] В статье Пабло Роберта Морено, опубликованной в 2017 году, используется его испанское имя. [10] Написание этого имени варьируется в зависимости от языка: Луо называл себя «Грегориус Лопес» в латинском тексте стелы 1690 года, [11] а Жозеф Тардиф де Мудрей называл его «Грегуар Лопес» во франкоязычном произведении 1914 года «Ла» . Католическая иерархия в Китае, Корее и Японии . [12]

Ранний период жизни

Точно неизвестно, когда родился Ло Вэньцзао, и источники указывают разные годы и даты. Ло Имин сказал в журнальной статье 1997 года, что он родился либо в 1611, либо в 1616 году. [13] Мигель Анхель Сан Роман сказал: «1615 (или 1616) кажется наиболее вероятным». [14] Ян Кэцзя использовал 1616 год в своей «Краткой истории католической церкви в Китае» . [15] В своих «Биографиях деятелей китайской католической истории» Фан Хао  [чж] сказал, что Ло родился в 1617 году. [9] В 2019 году Сун Лимин сказал, что точная дата рождения Ло — 18 октября 1617 года, согласно двум копиям эпитафии Ло, которая хранятся в Архиве римских иезуитов. [16]

Многие источники сходятся во мнении, что Луо родился в Фуане, провинция Фуцзянь . [17] [6] Он родился в семье буддистов, но в его деревне было много христиан. [9] Его отца звали Ли Чжу ( китайский :李祝), а фамилия его матери была Лю ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :). [18]

В 1633 году в Фуане открылись доминиканский миссионер Хуан Баутиста Моралес и францисканский миссионер Антонио Кабальеро де Санта-Мария  [ чж ] ( китайский :利安当). Кабальеро крестил Луо 24 сентября того же года, и Луо принял имя при крещении Грегорио, покровителя францисканской провинции на Филиппинах. [19] [18] В эпитафии, написанной Луо для Кабальеро в 1690 году, он назвал Кабальеро своим «духовным отцом». [20]

Путешествия и миссионерская деятельность (1634–1649).

После крещения Ло сначала сопровождал иностранных миссионеров в их путешествиях и визитах. В 1634 году Ло и Кабальеро прибыли в Нанкин, чтобы навестить Франческо Самбиаси . Однако некоторые иезуиты были обеспокоены тем, что их визит помешает миссии Самбьяси, поэтому они похитили Ло и Кабальеро и отправили их обратно в Фуцзянь. [21] Затем, в 1635 году, Луо и доминиканский миссионер Франсиско Диас отправились в поездку в Манилу, чтобы сообщить католической церкви о разногласиях по поводу китайских обрядов , но они были захвачены голландской группой и не достигли Манилы. [22] [21] В 1637 году Ло отправился в Пекин вместе с другими доминиканскими священниками, чтобы объяснить императору свою миссию и провести дебаты против антихристианских чиновников. Иоганн Адам Шалль фон Белл намеревался познакомить его с евангелизацией в Корее , [22] но Ло был задержан по прибытии в Пекин и отправлен обратно в Фуцзянь. [21]

Примерно в 1637–1638 годах Ло и другие миссионеры отправились благовествовать в Динтоу (顶头), Фуцзянь. Местные буддисты выступили против их католической миссии. В 1638 году Ло и трое других францисканцев бежали в сторону Макао, но были схвачены в Нинде . Луо заключили в тюрьму на 23 дня и избили дубинками. [22] [23] Затем он отправился в изгнание в Макао и Манилу в 1639 году. [12]

В 1640 году Луо отправился из Манилы в Макао вместе с доминиканскими священниками Хуаном Баутистой Моралесом и Франсиско Диесом. [22] [b] В 1644 году Луо во второй раз уехал в Манилу вместе с Кабальеро и несколькими монахинями-кармелитками . Из-за ненастной погоды они приземлились в Тхуан Хоа , Вьетнам, [24] где Луо чуть не был убит местными жителями. [25] Группа покинула Вьетнам в начале 1645 года и прибыла в Манилу 20 мая того же года. [24] В Маниле Луо познакомился с доминиканцами и переехал в доминиканский монастырь, а затем в университет Санто-Томас . [26] В письме 1689 года в Пропаганду Фиде Ло сказал, что он изучал испанский и латынь в Маниле, и его теология была хуже, чем другие предметы. [27] В 1647 году Доминго Гонсалес отправил Ло обратно в Китай, чтобы доставить там провизию миссионерам. [26]

В 1649 году, когда Моралес и Кабальеро вернулись в Китай, Ло встретил их в Аньхае , провинция Фуцзянь, несмотря на продолжающуюся войну между Минами и Цин в провинции. Когда Кабальеро решил проповедовать евангелизацию в Корее, Ло сопровождал его в Пекин. [25]

Доминиканский орден и священство

1 января 1650 года в Фуане Ло стал послушником Доминиканского ордена и получил сан. [24] [12] Он сделал простую профессию в праздник святого Фомы Аквинского в 1651 году. В 1652 году он проповедовал Евангелие в провинции Фуцзянь, построив церковь и доминиканский офис в Тинчжоу  [чж] . [24] Согласно Фан Хао, основанному на записях канцелярии архиепископа Манилы, Луо стал полноправным членом Доминиканского ордена в Маниле в 1654 году и стал священником 4 июля того же года. Китайская община Манилы устроила в его честь грандиозный праздник. [28] [c] Многие историки считают Ло первым китайским католическим священником. [30] [31] [15] Однако Сан-Роман не считал Ло первым китайским священником. Он утверждал, что первым был Дионисио де ла Крус. [32]

Миссионерская деятельность (1655–1673)

Простой набросок распятия Иисуса: Иисус, прибитый к кресту группой людей, и крест, который вот-вот будет поднят.
Ян Гуансян изобразил распятие Иисуса в своих статьях, критикующих христианство в 1664 году.

В 1655 году настоятель доминиканской провинции Манила отправил Ло обратно в Китай для евангелизации. В начале июля Ло отправился в Фуцзянь вместе с четырьмя другими доминиканцами, включая Раймундо дель Валье. На их миссию повлияла война между режимом Цин и Чжэн Чэнгун . [33] По словам Сан-Романа, деятельность Ло между 1656 и 1664 годами «еще недостаточно исследована». По словам Сан-Романа, Ло в этот период оставался в провинции Фуцзянь, где совершал таинства , спасал пленников во время войны и крестил местных жителей. [34] В 1657 году Ло появился в Сямыне вместе с Витторио Риччи, чтобы помочь прибытию некоторых иностранных миссионеров. Ло был в Цюаньчжоу в 1658 году. [35]

В 1664 году Ян Гуансян в своих статьях императорскому двору нападал на католическое христианство. В 1665 году императорский двор Цин принял его доводы, запретил христианство  [чж] и сослал всех иностранных миссионеров в Гуанчжоу (Кантон). Некоторые миссионеры скрывались и не могли проводить свою миссию публично. Поскольку Луо не был иностранным миссионером, он остался на свободе в Китае и стал единственным руководителем католической миссии во время запрета с 1665 по 1671 год. [36] [37] [12]

В мае 1665 года Ло отправился в Манилу, чтобы сообщить настоятелю доминиканской провинции об уничтожении католической миссии в Китае, и обратился за экономической поддержкой к доминиканцам, францисканцам и иезуитам. [36] Вернувшись в Китай, он сначала посетил Франсиско Варо и пять других миссионеров, скрывавшихся в Шаньдуне . [25] Вернувшись в Фуцзянь, он отправился в Гуанчжоу и Макао, чтобы навестить изгнанных иностранных миссионеров. [36] Около 1667 года Ло посетил 178 церквей в провинциях Фуцзянь, Чжэцзян , Цзянси , Гуандун , Шаньси , Шаньдун, Сычуань , Цзянсу , Аньхой и Хэбэй . Он крестил 556 человек в провинции Фуцзянь и прилегающем прибрежном регионе, а также около 2000 человек в других провинциях. [36] [d] Посетитель-иезуит Макао Луис да Гама сообщил о служении Луо в 1667 году и подтвердил это в письме 1668 года: [38]

В прошлом году я сообщил Вашему Отцовству, что монах св. Доминика по имени о. Грегорио Лопес, китаец по расе, приехал из Манилы в Кантон [Гуанчжоу]. По приказу своего настоятеля и с нашего согласия... вошел во внутренние районы Китая с намерением развивать там и наше христианство... Несколько месяцев спустя мы узнали, что он достиг Пекина и беседовал с нашими отцами. Оттуда он посетил свое и наше христианство с большим успехом и духовным плодом многочисленных душ, которые крайне нуждались в ком-то, кто мог бы совершать им таинства, особенно исповеди и Святого Причастия. [э]

Процесс становления епископом

Портрет Франсуа Паллю в священнической одежде с крестом на шее.
Франсуа Паллу (1626–1684) рекомендовал назначить Ло епископом. Паллу хотел посвятить Ло после того, как Ло получил свое второе назначение, но умер 29 октября 1684 года, за два дня до прибытия Ло.

Ло получил рекомендации от нескольких представителей духовенства. Франсуа Паллу и Пьер Ламбер де ла Мотт встретили Доминго Фернандеса Наваррете на Мадагаскаре по пути во Вьетнам. Когда они услышали о Ло из Наварреты, они написали Папе Римскому с просьбой назначить Ло епископом. Габриэль де Магальяйнс , глава миссии иезуитов в Китае , также высоко ценил Луо, несмотря на то, что он был доминиканцем. [39]

Первое епископское назначение (1674 г.)

31 июля 1673 года Конгрегация по распространению веры ( Propaganda Fide ) обсудила возможность назначения Ло епископом. [39] [40] В следующем месяце Наваррете и помощник приора Доминиканской провинции Рима рекомендовали Луо Пропаганде Фиде соответственно. Позже Пропаганда ФИДЕ рекомендовала Ло в Коллегию кардиналов . [40] 2 октября 1673 года Пропаганда Фиде решила подать прошение Папе о назначении Ло епископом in partibus infidelium . [40]

В 1674 году папа Климент X назначил Ло титулярным епископом Базилинополя и апостольским викарием Нанкина для управления провинциями Пекин, Шаньдун, Шаньси, Хэнань, Шэньси и Корея. [40] [41] Дата его назначения оспаривается; По словам Мигеля Анхеля Сан-Романа, назначение Луо произошло в 1675 году на основании письма Луо королю Испании. Жозеф де Мудрей сказал, что Ло услышал о своем назначении только в 1677 году. [42] [43] Ло намеревался отказаться от своего назначения; в 1677 году он написал апостольским викариям Кочинчины и Сиама с просьбой передать его послание в Рим, хотя викарии сначала посоветовали ему принять это назначение. [42] В 1677 году Луо подал в отставку со своего назначения [43] , потому что он не был достаточно уверен в себе, чтобы взять на себя ответственность, и потому что его назначение не могло быть успешным без согласия Португалии, которая в то время имела протекторат миссий в Китае. [44]

По словам Чжан Кая, для отставки Ло было несколько других причин. Чжан сказал, что некоторые миссионеры не приветствуют Ло в качестве епископа из-за их националистических настроений; другие иностранные миссионеры выступали против назначения Ло, потому что считали, что он уступает им в богословии и латыни; Толерантность Ло к традиционной китайской культуре отличалась от позиции доминиканцев в споре о китайских обрядах; а Луо находился под юрисдикцией Доминиканской провинции Филиппин, которая находилась под защитой Испании, поэтому он не мог выполнить это назначение без согласия Испании. [39]

Антониус Кальдерон, приор Доминиканской провинции Филиппин, также решительно выступил против назначения Ло, потому что более терпимые взгляды Ло на споры о китайских обрядах отличались от взглядов доминиканцев. Если Ло согласится на это назначение, Кальдерон пригрозил исключить его из Доминиканского ордена, отозвать всех испанских миссионеров из Китая и прекратить все субсидии китайским миссиям. [44] [45] Чтобы смягчить ситуацию, Паллу предложил назначить Франсиско Варо помощником Лу, чтобы кандидатура Луо была более приемлемой для доминиканцев. Варо, однако, также выступил против назначения Луо и предложил вместо этого назначить Хуана де Палафокс-и-Мендосу . [46]

Второе епископское назначение (1679 г.)

В 1679 году Пропаганда Фиде получила отставку Ло. [44] 12 октября Папа Иннокентий XI повторно назначил Луо письмом Cum te nuper и попросил Магистра Ордена проповедников написать Ло, чтобы побудить его принять предложение. Магистр Ордена предложил Ло назначить консультанта. Эти письма прибыли в Манилу в 1681 году. [47] [43] В 1680 году Пропаганда Фиде также назначила Бернадино делла Кьеза ( китайский :伊大任) помощником Франсуа Паллу, который стал апостольским викарием провинции Фуцзянь. Пропаганда Фиде передала Бернадино делла Кьеза Луо письмо о назначении и уполномочила его посвятить Ло в любое время и в любом месте. Однако Делла Кьеза задержался в Сиаме на год. [48]

Примерно в то же время Ло был в Лоюане , провинция Фуцзянь, где купил дом и превратил его в церковь. В 1680 году Франсиско Варо, ставший начальником Ло, приказал Ло отправиться в Чжанчжоу , чтобы восстановить там миссию, и Ло прибыл туда в июне 1680 года. Второе назначение он получил в декабре 1681 года; он решил принять его и посвятиться в Маниле. [50] В письме королю Испании он сказал: [47]

Меня огорчил новый приказ Его Святейшества... Я усердно советовался за советом с братьями моей святой Религии... Они советовали мне делать все, что приказывал мне Глава Церкви. Я принял, Господи, епархии и другие обязательства, как гласит папская булла. Позже я приехал в город Манилу, чтобы совершить посвящение. [ф]

Луо отправился в Манилу для посвящения; он прибыл в Гуанчжоу в 1682 году и прибыл в Макао 3 марта 1683 года. [51] В тот день он написал письмо в «Пропаганду Фиде» , описывающее антихристианскую ситуацию в Китае. [52] Вскоре он отплыл в Манилу вместе с Педро де Аларконом, викарием доминиканцев в Китае, и прибыл туда в начале мая 1683 года. [51] В Маниле Ло не был немедленно посвящен в сан. По словам де Муадри, это произошло потому, что папская булла о назначении Ло не дошла до Мадрида и потому, что Ло поддерживал китайские обряды. [43] Доминиканский настоятель провинции Кальдерон отправил его в Париан для евангелизации китайской общины. [44] [48] Сан-Роман сказал, что некоторые доминиканцы в провинции также выступили против второго назначения Луо епископом. [50] По словам Чжан Кая, Кальдерон намеревался сослать Ло в Кагаян . [48] ​​11 июня 1684 года Ло написал длинное письмо в Propaganda Fide , объясняя, почему он еще не был посвящен в сан. Он жаловался, что Аларкон плохо отзывался о Ло, что Аларкон сказал, что Лу симпатизирует иезуитам в Китае и согласен со многими позициями иезуитов, особенно в споре о китайских обрядах. [48] ​​Затем он сбежал в монастырь августинцев в Интрамуросе , где его приветствовали. [50] [52]

В июле 1684 года Ло уехал в Китай, надеясь на посвящение Паллу. [50] Он прибыл в Муян  [чж] , Фуцзянь, 31 октября, но Паллу умер 29 октября. [50] После своей смерти Паллу выразил желание посвятить Ло. [52] Бернадино делла Кьеза прибыл в Гуанчжоу 27 августа 1684 года и написал Ло, который получил письмо в провинции Фуцзянь после смерти Паллу. [48] ​​Затем Ло уехал в Гуанчжоу с Шарлем Мегро  [ фр ] и прибыл 31 марта 1685 года. 8 апреля Ло был рукоположен в епископа епископом Бернардино делла Кьеза, [50] став первым китайским католическим епископом. [30] [53]

Апостольский викариат и епископат

После своего посвящения Луо назначил Джованни Франческо Николаи своим секретарем и личным советником. [g] Они покинули Гуанчжоу 10 мая 1685 года и прибыли в Нанкин 30 июня того же года. 1 июля Ло принял каноническое владение апостольским викариатством Нанкина в Церкви отцов Общества Иисуса. Он проживал в доме иезуитов в Нанкине. [55] Согласно Сан-Роману, в 1688 году Луо выбрал Николая своим преемником. [56]

Ло также посетил множество мест, находящихся под его юрисдикцией. До 1687 года он посетил Сучжоу , Шанхай , Ханчжоу , Уси и Чунмин . [56] [43] В 1686 году в Ханчжоу он написал письмо в Пропаганду Фиде , в котором рассказал о своем обучении в Маниле и о своем вступлении в Доминиканский орден. [44] В 1687 году Ло посетил церкви в Цзяннани и Шаньдуне, а в 1690 году он снова посетил Шанхай и Ханчжоу, прибыв туда со своим помощником викария 20 июля 1690 года. [56] [57]

10 апреля 1690 года апостольское викариатство Нанкина было возведено в состав Нанкинской епархии. Ло должен был быть назначен первым епископом епархии 10 апреля 1691 года. [56] 20 августа 1690 года в Ханчжоу Ло написал в Propaganda Fide , чтобы рекомендовать Джованни Франческо Николаи, своего помощника, в качестве преемника епископата. [54] 28 августа он написал еще одно письмо в Пропаганду Фиде , в котором рассказал о ситуации в своем викариате и высказал свое мнение о подготовке священнослужителей. В этом письме он сообщил, что в его викариате работают семнадцать священников, в том числе тринадцать иезуитов и четыре францисканца. Семь из них находились в Нанкине, пять — в Шаньдуне и пять — в Пекине. Ло сказал, что священники были достойными и набожными, но в его наместничестве не хватало священников для мирян. Ло также сказал, что он разочарован отсутствием миссий в Корею, Татарию , Шаньси, Шэньси или Хэнань. [58]

По словам Фан Хао, Ло предпочел остаться в Ханчжоу, потому что река Цяньтан , протекающая через Ханчжоу, является важным транспортным путем, соединяющим Нанкин и Шанхай с прибрежными провинциями Гуандун и Фуцзянь; потому что в Ланьси, Чжэцзян , недалеко от реки Цяньтан находилась доминиканская миссия ; потому что Луо сказал, что руководитель миссии иезуитов в Ханчжоу Просперо Инторчетта принял его хорошо; и потому, что Ло почитал Ли Чжизао, бывшего китайского католика из Ханчжоу и члена « Трех столпов китайского католицизма» . [54]

Споры о китайских обрядах (1686–1690)

Металлический бюст Томаса Перейры.
Томас Перейра (1645–1708) был португальским иезуитом при дворе императора Канси.
Копия мандата, опубликованного Шарлем Мегро, который запрещал миссионерам почитать Конфуция или его предков.
Копия мандата, опубликованного Шарлем Мегро  [ фр ] , который запрещал миссионерам почитать Конфуция или его предков.

Как апостольский викарий, Ло выступал за политику примирения и терпимости в споре о китайских обрядах. В 1686 году Ло написал длинное письмо в «Пропаганду Фиде» , объясняя происхождение и значение китайских ритуалов и утверждая, что церемонии почитания Конфуция не являются религиозными. [59] Согласно письму Ло в Рим в 1690 году, он выбрал Николая своим преемником в 1688 году, потому что Николай мог читать и говорить по-китайски, понимал, как обращаться с бюрократами-мандаринами , и был знаком с местными обычаями. [54] Король Португалии, имевший протекторат миссий в Китае, прекратил субсидировать Луо, потому что Луо сделал свой выбор без согласия короля, но Ло поддержал свой выбор Николая в качестве своего преемника. [59]

В 1688 году Ло посвятил китайских иезуитов У Ли , Лю Юндэ ( китайский :劉蘊德) и Ван Циюаня ( китайский :萬其淵) в священники. [56] [43] Когда они были посвящены, Ву было 57, Лю — 69, а Ваню — 53. По словам Чжан Кая, предпочтение Ло старших китайских мирян молодым иностранным миссионерам показывает решение Ло «природить» католицизм. [59] По словам Сан-Романа, У Ли позже сопровождал Ло в его пастырских визитах. [56]

Французские иезуиты и клятва послушания (1687–1688)

Во времена Луо Пропаганда Фиде требовала от иностранных миссионеров приносить клятву послушания апостольским наместникам в их регионе. [60] Согласно описанию Ло, клятва включала отказ от почитания Конфуция и предков , а также воздержание от использования китайских имен, таких как Шанди или Тянь, для обращения к Богу. [61] После того как Шарль Мегро был рукоположен в сан апостольского викария провинции Фуцзянь 5 февраля 1687 года, он строго соблюдал требование: миссионеру, не принявшему присягу, не разрешалось совершать таинства. Луо и Бернардино делла Кьеза не заставляли миссионеров приносить присягу. [62]

Вопрос о присяге был поднят после прибытия французских иезуитов в 1687 году. В 1685 году Людовик XIV отправил в Китай шесть французских иезуитов. Жан де Фонтани , возглавлявший миссию, выбрал Ги Ташара , Иоахима Буве и Клода де Висделу . Людовик XIV назначил четверых из них «королевскими математиками»; по словам Кэтрин Джами, он «намерен, чтобы они работали под его единоличным руководством», и этот титул был «способом избежать необходимости присягать на верность королю Португалии». Фонтани номинировал иезуитов; Луи ле Конт и Жан-Франсуа Жербийон . [63] В середине путешествия Тачарда отправили обратно из Сиама, чтобы набрать новых математиков-иезуитов. В июле 1687 года оставшиеся пять миссионеров прибыли в Нинбо , провинция Чжэцзян. [64]

Пять миссионеров отправились ко двору императора Канси в Пекине, и Томас Перейра проверил их знания. Император Канси оставил Буве и Жербийона при своем дворе и позволил де Фонтане, де Висделу и ле Конту свободно поселиться в Китае. Все трое сначала направились в Шаньси, но де Фонтани прибыл в Нанкин 14 апреля 1687 года и встретил Ло. [65]

Глава иезуитов в Чжэцзяне Просперо Инторчетта узнал, что Людовик XIV запретил пяти миссионерам приносить присягу апостольскому викарию: если бы они принесли присягу, король закрыл бы их семинарии во Франции. Инторчетта обратился за помощью к Луо по вопросу присяги, который снова был поднят, когда Симау Мартинш, посетитель иезуитов, написал письмо с требованием от пяти французских иезуитов принести присягу. Когда Перейра получил письмо, он приостановил полномочия и привилегии пяти миссионеров. Мегро сказал, что миссионеры, покидающие апостольские викариаты, должны принести присягу [65], но Ло позволил этим миссионерам-иезуитам совершать таинства, не принося присяги. [52]

С 1688 по 1689 год Ло написал в Рим несколько писем о положении епархий и вопросе присяги. [56] [66] В своем письме от 3 октября 1688 года он сказал, что если миссионерам придется соблюдать клятвы Propaganda Fide , он потеряет более половины миссионеров и большую часть верующих. Ло признал авторитет Propaganda Fide в споре о китайских обрядах, но сказал, что если представители духовенства, такие как Мегро, будут строго выполнять политику присяги, Католическая церковь в Китае окажется под угрозой разрушения, и что миссионеры, которые не придерживаются присяги, окажутся под угрозой уничтожения. присяга должен уметь совершать таинства. [61]

Эпитафия Антонио Кабальеро (1690 г.)

Ближе к концу своей жизни Луо руководил ремонтом могилы Антонио Кабальеро. В 1690 году он восстановил стелу и написал надпись на латыни: [67] [68]

Памяти преподобного отца Антонио Санта-Мария из ордена миноритов, истинно апостольского служителя и настоятеля, призванного в небесное отечество из ссылки в Кантоне [Гуанчжоу] в 1669 году, 13 июня . Отец Григорий Лопес, епископ Базилии и апостольский викарий Нанкина, восстановил гробницу своего духовника и воздвиг эту стелу как памятник благодарности. [час]

В своей работе «Христиане в Китае, 600–2000 гг.» Ж. П. Шарбонье назвал работу Ло «прекрасной эпитафией». Леопольд Лееб сказал, что эпитафия Ло, вероятно, является первой эпитафией, написанной китайцем для иностранца. [11]

Смерть

Преемник Луо Николай написал подробный отчет о смерти Ло в «Пропаганде Фиде» . По словам Николая, Ло заболел в конце октября 1690 года, когда посещал церкви в Сунцзяне . Когда он прибыл в Шанхай, его болезнь ухудшилась, но он вернулся в Нанкин, так и не выздоровев полностью. Из-за истощения у Ло возникли проблемы с печенью и желудком. [69] По словам Николая, когда Ло понял, что его болезнь неизлечима, он прекратил принимать лекарства, чтобы сэкономить деньги для бедных в своем епископате. Ло попросил, чтобы его похоронили в доминиканском облачении. [69] 19 декабря 1690 г. и 3 января 1691 г. Ло принял таинства. Он умер 27 февраля 1691 года. [56]

3 мая 1691 года Ло был похоронен в Юхуатае . На его похоронах У Ли и другие священники, которых посвятил Ло, установили для него китайский мемориальный алтарь  [чж] ( кит .:灵堂; пиньинь : líng táng ) и принесли подношения его мемориальному портрету в соответствии с китайскими ритуалами и обычаями. [70] У Ли также написал стихотворение под названием «Похвала апостольского викария Ло» ( китайский :哭司教羅先生). [71] Гу Юйлу сказал, что, согласно стихотворению Ву, Ло знал богословие достаточно хорошо, чтобы проповедовать самостоятельно. [72]

Могила Ло была повреждена наводнением в 1848–1849 годах и разрушена в 1862 году во время Тайпинского восстания . После восстания гробница была перенесена в Юхуатай и включена в новую коллективную гробницу миссионеров. По словам Луи Гайяра в 1889 году, на новом надгробии было только имя «Грегорио Лопес» и китайский иероглиф «Ло» без какой-либо дополнительной информации. [73]

Наследие

У главных ворот Урсулинского университета языков Вэньзао, Тайвань, с надписью «Вэньзао».
Главные ворота Урсулинского университета языков Вэньцао, Тайвань.

В 1673 году Раймундо дель Валле опубликовал «Синшэнь Шии» ( китайский :形神實義; букв. « Истинные значения тела и духа ») в Чанси  [чж] , Фуцзянь. Книгу редактировали Луо и доминиканские священники Франсиско Варо, Доминго Фернандес Наваррете и Доминго Сарпетри. [5] [74] В 1746 году из-за конфликта между местным правительством Фуаня и католической церковью правительство Цин запретило Син Шэнь Ши И [73], но книга сохранилась и включена в китайские христианские тексты начиная с Национальная библиотека Франции . [75]

В 1928 году Теодор Лабрадор Фрайле  [чж] , апостольский викарий Фунин , основал семинарию Св. Иосифа в Лоцзян  [чж] (罗江), Фуань, Фуцзянь. Позже семинария была переименована в семинарию Вэньцзао ( китайский :文藻修院; пиньинь : Вэньцзо Сююань ); он перестал функционировать в 1949 году. [76] В 1966 году, когда урсулинки основали Университет урсулинских языков Вэньцао в Гаосюне , Тайвань, они выбрали Ло Вэньцао в качестве тезки университета. [77]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Китайский :羅文藻; пиньинь : Луо Вэньцзо ( l'woe wun-ts'ow ; также пишется Луо Вэньчжао (), Вэньзао Ло , Луо Венцао и вариации Грегорио Лопеса в западных источниках.
  2. ^ Фан Хао называет китайское имя Франсиско Диеса «蘇芳積». [22] Сан-Роман называет свое имя «徐芳濟». [18]
  3. Доминго Фернандес Наваррете утверждал, что Луо был рукоположен в 1656 году, и Жозеф де Мудрей последовал этому утверждению. [29] [12] Однако Фан Хао отклонил это утверждение по нескольким причинам: записи канцелярии архиепископа Манилы более точны и что Наваррете сделал это заявление через 19 лет после рукоположения. [29]
  4. Чжан Кай утверждал, что Ло крестил в общей сложности около 2000 человек в нескольких провинциях, а также он крестил 556 человек на острове в провинции Фуцзянь. [25]
  5. ^ Перевод Фрэнсиса А. Руло с португальского оригинала.
  6. ^ No poco afligido yo con el nuevo orden de su Santidad y gimiendo de dolor y pena ... luego busque diligente a mis compañeros y Hermanos de mi sagrada Religion. ... Вернув могилу дель Эмпеньо, и решив, что нет подиа дехар де послушание ла Кабеса де ла Иглесия, и он нашел первый случай в изгнании, как соберанос предписания. Примите, сеньор, с этим парнем Обиспадо и достойными достоинствами, как резан лас Булас понтификас и позвольте мне идти по пути в Манилу с штрафами де Консаграрме. [47]
  7. В разных источниках Джованни Франческо Николаи именуется по-разному. Фан Хао называет свое имя «Хуан Франческо де Леонисса». [54] Сан-Роман называет его «Джованни Франческо (Николаи) да Леонесса». [50]
  8. ^ Текст надписи: ARPF ANTONIO A S. MARIA ORDINIS MINORUM, MINISTRO ET PRAEFECTO VERE APOSTOLICO AB EXILIO CANTONENSI AD COELESTEM PATRIAM EVOCATO ANNO MDCLXIX DECIMO TERTIO KALENDAS IUNII FR. ГРЕГОРИУС ЛОПЕС, EPISCOPUS BASILITANUS ET VICARIUS APOSTOLICUS NANKIM, PATRI SUO ДУХОВНЫЕ, RESTAURATO SEPULCRO, LAPIDEM HUNC GRATITUDINIS MONUMENTUM EREXIT по Леебу. [20] Де Мойдрей привел несколько иной текст надписи. Его источником был Филипп Франсуа Зефирен Гиймен . В его книге текст гласит: «ARPF Antonio a S. Maria Ordinisminorum Ministro et Præfecto vere apostolico ab exilio cantonensi ad cœestem patriam evocato an MDCLXIX XIII kal. junii F. Gregorius Lopez Episcopus Basilitanus et Vie. Apostolicus Nankini Patri suo духовный ресторан sepulcro lapidem hunc gratitudinis monumentum [ sic ] erexit». [67]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Луо 1997, с. 98.
  2. ^ Чжан 2016.
  3. ^ Чжан 2017, с. 118, «罗文藻(1616-1691)①),字汝鼎,号我存,西文 名字为Грегорио Лопеса».
  4. ^ Песня 2019, с. 49-50.
  5. ^ аб дель Валье 1673, с. 2.
  6. ^ ab Fang 1988, с. 144.
  7. ^ «Краткая история». wzu.edu.tw. Архивировано из оригинала 23 апреля 2023 года . Проверено 18 апреля 2023 г.
  8. ^ Ян 2004, стр. 37, 39.
  9. ^ abc Fang 1988, с. 145.
  10. ^ Морено 2017.
  11. ^ аб Лееб 2018, с. 63.
  12. ^ abcde de Moidrey 1914, с. 22.
  13. ^ Луо 1997, с. 99.
  14. ^ Сан-Роман 2001, с. 133.
  15. ^ Аб Ян 2001, с. 91.
  16. ^ Песня 2019, с. 42.
  17. ^ Чжан 2017, с. 117.
  18. ^ abc Сан-Роман 2001, с. 134.
  19. ^ Фанг 1988, стр. 145–46.
  20. ^ аб Лееб 2018, с. 64.
  21. ^ abc Чжан 2017, с. 118.
  22. ^ abcde Fang 1988, с. 146.
  23. ^ Чжан 2017, с. 118-19.
  24. ^ abcd Fang 1988, с. 147.
  25. ^ abcd Чжан 2017, с. 119.
  26. ^ аб Сан-Роман 2001, с. 135.
  27. ^ Фанг 1988, с. 154.
  28. ^ Фанг 1988, стр. 147–48.
  29. ^ ab Fang 1988, с. 148.
  30. ^ ab Fang 1988, с. 186.
  31. ^ Луо 2015, с. 153.明我会的罗文藻".
  32. ^ Сан-Роман 2001, с. 149.
  33. ^ Фанг 1988, стр. 148–49.
  34. ^ Сан-Роман 2001, стр. 136–37.
  35. ^ Сан-Роман 2001, с. 137.
  36. ^ abcd Fang 1988, с. 149.
  37. ^ Чжан 2017, с. 119.通的神职人员».
  38. ^ Руло 1959, с. 31.
  39. ^ abc Чжан 2017, с. 120.
  40. ^ abcd Fang 1988, с. 150.
  41. ^ де Мойдрей 1914, стр. 22–23.
  42. ^ аб Сан-Роман 2001, с. 138.
  43. ^ abcdef де Мойдри 1914, с. 23.
  44. ^ abcde Fang 1988, с. 151.
  45. ^ Чжан 2017, стр. 120–21.
  46. ^ Чжан 2017, с. 121.
  47. ^ abc Сан-Роман 2001, с. 139.
  48. ^ abcde Чжан 2017, с. 122.
  49. ^ Сан-Роман 2001, стр. 139–40.
  50. ^ abcdefg Сан-Роман 2001, с. 140.
  51. ^ аб Сан-Роман 2001, стр. 140–41.
  52. ^ abcd Fang 1988, с. 152.
  53. ^ Гу 1989, с. 36.
  54. ^ abcd Fang 1988, с. 157.
  55. ^ Сан-Роман 2001, с. 146.
  56. ^ abcdefgh Сан-Роман 2001, с. 141.
  57. ^ Фанг 1988, с. 158.
  58. ^ Фанг 1988, с. 155.
  59. ^ abc Чжан 2017, с. 127.
  60. ^ Сан-Роман 2001, с. 151.
  61. ^ ab Fang 1988, с. 153.
  62. ^ Чжан 2017, с. 124.
  63. ^ Джами 2011, с. 107.
  64. ^ Джами 2011, с. 109.
  65. ^ Аб Чжан 2017, с. 125.
  66. ^ Фанг 1988, стр. 152–53.
  67. ^ Аб де Мойдри 1914, с. 24.
  68. ^ Лееб 2018, с. 63-64.
  69. ^ ab Fang 1988, с. 159.
  70. ^ Чжан 2017, с. 128.
  71. ^ Фанг 1988, с. 160.
  72. ^ Гу 1989, с. 35.
  73. ^ ab Song 2019, с. 49.
  74. ^ "形神實義" . КУ Левен: База данных китайских христианских текстов . Проверено 21 апреля 2023 г.
  75. ^ 法國國家圖書館明清天主教文獻 (СОДЕРЖАНИЕ ТОМ 1–4) [Китайские христианские тексты из Национальной библиотеки Франции (СОДЕРЖАНИЕ ТОМ 1–4)]. КУ Левен: База данных китайских христианских текстов . Проверено 22 апреля 2023 г.
  76. ^ Ли 2000, с. 406.
  77. ^ 發展簡史 [Краткая история развития] (на китайском языке). wzu.edu.tw. Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 года . Проверено 12 апреля 2023 г.

Журнальная статья

Книги

дальнейшее чтение

Внешние ссылки