Твенты ( произношение Tweants: [tʋɛːn(t)s] ; нидерландский : Twents [tʋɛnts] ) — группа нестандартизированных нижнесаксонских диалектов голландского языка , происходящих от древнесаксонского .
На нем ежедневно говорят около 62% [2] населения Твенте , региона в восточной голландской провинции Оверэйсел, граничащей с Германией .
Tweants является частью более обширного нижнесаксонского диалектного континуума , простирающегося от региона Велюве в центре Нидерландов до немецко-польской границы. Как следствие, он разделяет многие характеристики с окружающими диалектами, такими как Sallaans и Achterhooks в Нидерландах и Westmünsterländisch в Германии.
Все города и деревни в Твенте имеют свой собственный местный, но взаимопонятный вариант. Из-за этой фрагментации и отсутствия стандартного варианта многие носители твента называют его по месту происхождения своего варианта (например, человек из Алмело скажет, что говорит "Almeloos", а не "Tweants"). В качестве альтернативы носители объединяют названия: носитель из Рейссена может сказать, что говорит "Riessens Tweants".
В менее точных обстоятельствах его носители в основном называют твеантс plat , что может быть либо сокращенной формой Plattdeutsch , либо заимствованным словом из голландского языка, которое означает «местный язык». Широко распространенным заблуждением является предположение, что это разновидность голландского . Это разновидность нижнесаксонского языка, признанная правительством Нидерландов региональным языком в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . Таким образом, учреждения, занимающиеся твеантс, получают незначительное финансирование для его продвижения и сохранения.
Его переоценка как диалекта нижнесаксонского языка, а не стандартного голландского языка, является относительно недавним событием. Из-за продолжающейся стигматизации использование языка сократилось в десятилетия после Второй мировой войны . Это считалось неподходящим способом говорения и считалось, что оно препятствует способностям детей к изучению языка и уменьшает их будущие перспективы. Из-за общего роста региональной гордости возрос интерес к сохранению и продвижению языка, что привело к конкурсам на сочинение диалектов, учебным материалам, фестивалям и другим культурно интересным проектам.
Как диалект нижнесаксонского языка , твеантский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье , входящей в западногерманскую группу германских языков . Он является прямым потомком древнесаксонского языка и, как таковой, тесно связан с английским и фризским языками . Древнесаксонский язык постепенно превратился в средненижнесаксонский язык на протяжении всего Средневековья и приобрел известность как международный язык торговли. Благодаря тесным торговым связям с соседним Мюнстерландом в те дни твеантский язык перенял многие вестфальские черты. Когда регион Твеанте стал постоянной частью Нидерландов, а экономическая точка опоры страны сместилась в сторону западных провинций, стандартный голландский язык приобрел влияние на язык в пределах голландских границ, и в результате средненижнесаксонский язык все больше и больше разделялся на различные современные нижнесаксонские диалекты.
В языке твинтс нет стандартизированного произношения, но все его разновидности имеют ряд общих [ необходимо разъяснение ] характеристик.
В следующих абзацах содержатся символы МФА .
Этот обзор гласных включает только самые общие гласные, присутствующие во (почти) всех вариантах, и ни в коем случае не дает всеобъемлющего обзора всех вариантов, поскольку произношение отличается в зависимости от деревни и города, и может отличаться даже в пределах одного города. Яркий пример этого можно найти в городе Рейссен, где общепринятыми являются две формы произношения прошедшего времени глагольной формы go : gung /ɣʏŋ/ и gong /ɣɔŋ/ . Поскольку стандартного варианта твентов нет, а образование в языке отсутствует или его мало, носители могут выбирать свое произношение на основе личных предпочтений, социальных обстоятельств или давления со стороны сверстников.
Некоторые варианты твенского диалекта, считающиеся остатком вестфальского, добавляют дифтонг к ряду гласных, которые в других являются монофтонгами. /eː/, /oː/ и /øː/ произносятся как [ɪə], [ɔə] и [ʏə]. Это называется вестфальским разрывом гласных ( westfälische Brechung или Westfälische Brechung , дословно вестфальский разрыв ) и наиболее заметно в диалектах Рейссена, Энтера и Вризенвена. В некоторых случаях в первых двух разрыв был утерян, а начальный гласный превратился в монофтонг. Например, в энтерпрайзе слово «beaven» (дрожать) превратилось в «bieven» ( /biːwn̩/) , а в рейссене слова «spoor» (след) и «vöär» (прежде) превратились в /spuːr/ и /vyːr/ .
[p] * — как в голландском слове pot , например pot . [pɒt]
[t] * — как в голландском слове tak , например tand [tãːt] (зуб)
[k] * — как в голландском слове ketel , например kettel [ˈkɛtəl] (чайник)
[ɣ] — как в голландском слове gaan , например goan [ɣɒːn] (идти)
[ʝ] — как в голландском слове ja , но с большим трением, южноголландское g, например rieg [riːʝ] (пронзать)
[j] — как в английском слове yes , например rieg [riːj] (пронзать) (местные произношения могут различаться).
[ŋ] — как в английском слове ring , например hangen [haŋː] (висеть).
[ɴ] — как выше, но немного сзади. Встречается только до и после [χ] ; в последнем случае как слоговой [ɴ̩] .
[χ] — как в голландском слове lachen , например lachn [ˈlaχɴ̩] (смех).
[r] — как альвеолярный, постукивающий r , например road [rɔːt] (совет).
[j] — как в английском слове yes , например striedn [ˈstriːjn] (бой, сражение)
[w] — как в английском слове well , в интервокальной позиции, например oaver [ˈɔːwə] (около, над)
[ʋ] — как в голландском слове "wat", в начале слова или слога, например "wear" [ʋɛə] (погода).
[m] — как в английском слове man , например moat [mɔːt] (приятель).
* В некоторых сортах слегка придушенный .
Tweants в значительной степени не является ротическим . Говорящие не произносят конечный /r/ в словах, состоящих из более чем одного слога, если не требуется ясность или ударение. В односложных словах /r/ не произносится перед зубными согласными . Подобно немецкому и датскому языкам, /r/ в слоговой коде озвучивается до [ə] , [ɒ] или [ɐ] . [ [[Wikipedia:Cleanup| озвучивается ли также последовательность /ər/ ? ]] ]
Tweants, как и неротичный британский английский, имеет связующее -r и интрузивное -r. Это считается признаком владения языком и желательно.
Как и многие другие германские языки , Tweants использует слоговые согласные в бесконечных глагольных формах и существительных во множественном числе («проглатывание» конечных слогов -en ). Это можно сравнить с произношением британского RP слова mutton , которое произносится как mut-n . Tweants применяет это ко всем глаголам:
Tweants применяет обширную леницию в своей разговорной форме. Все сильные взрывные звуки могут произноситься как их слабые аналоги в интервокальной позиции (например, "better" может произноситься как [ˈbɛtə] или [ˈbɛdə] ).
В целом, все разновидности Tweants следуют порядку слов Подлежащее-Глагол-Дополнение в главных предложениях и Подлежащее-Дополнение-Глагол в придаточных предложениях. Например, в двух следующих предложениях:
Tweants следует ряду общих правил нижнесаксонского языка в склонении глаголов, включая единственное число pluralis; формы множественного числа глагола получают то же склонение, что и второе лицо единственного числа. В настоящем времени к основе глагола добавляется -(e)t, тогда как в прошедшем времени добавляется -(e)n.
Tweants, как и многие другие германские языки , различает сильные и слабые глаголы. Сильные глаголы получают умлаут в третьем лице единственного числа настоящего времени и во всех лицах прошедшего времени. У слабых глаголов третье лицо единственного числа образуется так же, как второе лицо единственного числа настоящего времени, а в прошедшем времени образуется путем добавления -ten или -den к основе глагола.
Множественное число существительных образуется в соответствии с их родом. В Tweants есть три рода слов, а именно мужской , женский и средний.
Множественное число мужского рода обычно образуется путем добавления умлаута и окончания слова -e к существительному.
Множественное число женских существительных обычно образуется путем добавления окончания -n к существительному.
Множественное число существительных среднего рода обычно образуется путем добавления к существительному окончания -er.
Если существительное среднего рода имеет гласную заднего ряда, оно также получает умлаут и -er .
На твеантс долгое время смотрели свысока, и он, как правило, считается языком с низким престижем, часто приравниваемым к фермерскому жаргону. Носители языка сообщают, что этот язык «сразу же создает более инклюзивную и неформальную атмосферу».
Говорящие могут переключиться на (свою попытку) стандартный голландский, когда обстоятельства указывают на более «социально восходящий круг». В зависимости от воспринимаемого различия в этих обстоятельствах говорящие могут решить включить регионализмы в свой голландский, подразумевает ли это акцент, морфологию, базовые грамматические структуры или идиомы.
Хотя твеантс считается языком без классовых различий, его носители склонны искать старые слова и фразы на собраниях по сохранению языка. Знание вышеупомянутого фермерского жаргона часто считается признаком (и тестом) мастерства.
Носители языка говорят по-голландски с отчетливым акцентом . Хотя акцент является результатом фонетических свойств нижнесаксонского языка и может меняться в зависимости от человека или социальных обстоятельств, особенно известно отчетливое произношение «O» и «E». Оно похоже на ирландско-английское или шотландское произношение «O» и «A». Еще одной яркой особенностью твеантского голландского языка (и, следовательно, признаком интерференции L1) является использование слогового согласного , которое в популярном голландском языке часто называют «проглатыванием конечного -en».
На идиоматическом уровне люди из Твенте иногда могут переводить фразы буквально на голландский, таким образом формируя твентизмы. В связи с тем, что твентский и стандартный голландский являются разновидностями западногерманских языков , у них много сходств, что может привести к тому, что носители твентского языка будут считать, что «голландское» произношение выражения твентского языка является правильным и допустимым:
На идиоматическом уровне Твинтс известен своим богатством пословиц, из которых следующие — лишь малая часть:
Носители твеантского языка обычно склонны быть немного более косвенными, чем носители голландского языка. Например, когда носители твеантского языка говорят: "t Is hier redelik doo" (Здесь довольно оттепель), они обычно имеют в виду, что считают температуру в комнате неприятно высокой.
В целом, использование твентов строго ограничено неформальными ситуациями. Оно широко распространено в семейной жизни, а также в местных спортивных ассоциациях и культурных или досуговых мероприятиях. Во многих традиционных профессиях, таких как строительство, дорожное строительство, сельское хозяйство и транспорт, оно по-прежнему является широко распространенным способом общения.
Tweants не используется структурно и не преподается в школах в обязательном порядке. Это можно объяснить традиционным убеждением, что Tweants — это якобы неподходящая разновидность речи, использование которой свидетельствует о небольшом интеллекте или утонченности. Однако, поскольку статус Tweants постепенно улучшается, школьные советы теперь могут выбрать серию уроков Tweants Kwarteerken (в свободном переводе — 15 минут Tweants ), предназначенную для использования в детских садах и начальных школах. Недавно созданная организация Twente Hoes работает над дополнительными учебными материалами, которые школьные советы могут использовать бесплатно.
До недавнего времени считалось, и до сих пор считается, что твеантс препятствует правильному усвоению стандартного голландского языка, который доминирует во всех сферах голландской общественной жизни. Родители обычно мирятся с таким отношением и пытаются научить своих детей говорить по-голландски. Однако эти родители привыкли говорить на твеантс, что особенно повлияло на их произношение голландского языка и в меньшей степени на их синтаксис и выбор словарного запаса.
Голландский язык по-прежнему является преобладающим и самым престижным языком в Твенте. Вот почему большинство родителей до недавнего времени пренебрегали обучением своих детей своему наследию, хотя в последнее время наблюдается возрождение интереса к местному языку.
Поскольку Твенте является привлекательным местом для инвестиций, многие компании обосновываются в Твенте и привлекают людей из других частей страны, которые не говорят на твентском языке. Это усугубляет упадок языка твентов. В сельской местности, однако, многие люди все еще говорят на нем или, по крайней мере, понимают его.
В последнее время Tweants переживает возрождение из-за растущей толерантности и гордости за местную культуру, включая местный язык. Возрождение подкреплено мнением лингвистов, которые считают, что дети, воспитывающиеся на двух языках, более восприимчивы к другим языкам. Растущий интерес к Tweants выражают писатели, музыканты и местные СМИ, и люди были вдохновлены, чтобы снова начать говорить и преподавать Tweants. Этот возобновленный интерес, отраженный другими местными языками в Нидерландах и в других странах Европы, называется возрождением диалекта . Важным стимулом для тенденции стало начало мыльной оперы 2000-х годов в Tweants, " Van Jonge Leu en Oale Groond " ("О молодых людях и старой земле"). Мыльная опера, сосредоточенная на сельской части Twente, объединила местные традиции и культуру с жизнью и стремлениями молодых людей, подчеркивая, как люди могут жить современной жизнью, лелея и укореняясь в местных традициях. Первоначально транслировался по местному телевидению, позднее его стали транслировать по национальному телевидению с субтитрами.
Начиная с 2000-х годов Tweants все чаще используется в рекламе. Все больше компаний выбирают слоган Tweants, а некоторые выбирают более личный подход к рекламе, переводя свою рекламу на несколько диалектов. Примерами таких компаний являются Regiobank и Moneybird. Кроме того, муниципалитет Рейссен-Холтен нанимает ряд государственных служащих, которым разрешено заключать браки на языке Tweants. Кроме того, персонал муниципалитета официально двуязычен и может помогать гражданам на голландском, языке Tweants или языке Sallaands .
В 2012 году радиоведущий национальной радиостанции 3FM Михил Винстра из Алмело пообещал выступить в Twents в течение часа, если песня Twents соберет более €10 000 в ежегодной благотворительной кампании Het Glazen Huis (Стеклянный дом). Поскольку песня собрала более €17 000, Винстра сдержал свое обещание. [3]
В 2014 году страница Facebook под названием «Tukkers be like» набрала более 18 000 подписчиков в течение недели. Страница использует культурные концепции Твентса и выражения на языке Твентса. Идея страницы была основана на американском интернет-меме «Bitches be like», который приобрел огромную популярность в 2013 году и вдохновил многих на создание собственных версий. Мем представляет собой изображение определенной ситуации, на которую определенная группа отреагировала бы типичным образом.
Другие современные инициативы в области молодежной культуры включают этот язык в свои медиа-выступления, например, страница Tweants на Facebook, интернет-журнал Wearldsproake и ряд других развлекательных каналов.
Поскольку Tweants не преподается в школах, его в основном пишут отдельные энтузиасты языка, прочно укоренившиеся в нормах письма на стандартном голландском языке. Таким образом, существует два более или менее принятых написания: Kreenk vuur de Twentse Sproake (KTS)-написание и Standaard Schriefwieze (SS). Первое стремится максимально придерживаться стандартного голландского языка, в то время как второе нацелено на отображение местного произношения, основанного на голландской орфографии. Немногие писатели строго следуют этим правилам правописания или даже знают о них. Большинство придерживаются правила «пиши так, как говоришь», что на самом деле означает, что они пишут его как-то похоже на голландский.
Общепринятого написания Tweants не существует, хотя дискуссии по этому поводу ведутся регулярно. (Более образованные) дебаты всегда развиваются вокруг двух точек зрения, наилучшим образом отраженных в вышеупомянутых написаниях KTS и SS.
Самая ранняя форма письменного твеанта — это стихотворение, датируемое восемнадцатым веком, [ указать ], хотя это редкий пример. Твеант, как и другие нижнесаксонские диалекты голландского языка, имеет литературную традицию с девятнадцатого века, когда романтизм пробудил интерес к региональной культуре. Некоторые из наиболее известных авторов включают:
С началом возрождения диалекта твеантс все чаще использовался как письменный язык. Однако это почти полностью зарезервировано для области литературы. Произведения были переведены на твеантс, чтобы подчеркнуть, что твеантс столь же сложен и выразителен, как и любой другой язык, и чтобы использовать его собственные эстетические свойства. Однако он поразительно отсутствует в государственных учреждениях.
Tweants часто рассматривается как удобный способ передачи шуток, и существует довольно много местных ревю , которые используют Tweants для создания комического эффекта, эффективно усиливая идею о том, что это несерьёзный язык.
Известный голландский комик Герман Финкерс перевел свои последние шоу на твинтс, используя девиз «наконец-то без акцента», чтобы показать, что он наконец-то может звучать естественно, используя свой родной язык, без насмешек со стороны кого-либо по этому поводу. Некоторые комиксы и детская телевизионная программа были переведены на твинтс с успехом у критиков. Он написал сценарий для фильма « Побег из брака », который стал первым фильмом, в котором преобладали разговоры на твинтсе, и стал третьим по посещаемости фильмом в Нидерландах в 2020 году. [4]
Давний сторонник использования твентов, покойная преподобная Энн ван дер Мейден перевела Библию на твенты, используя языки оригинала в качестве справочного материала. Он также проповедовал на твентах.
Twente Hoes (Дом Твенте) в Хенгело была организацией, которая картографировала, отслеживала, продвигала и разрабатывала учебные материалы для Твенте, идентичности Твенте и культуры Твенте.