«Девятихвостая черепаха» ( китайский :九尾龜, также переводится как «Девятихвостая черепаха» , «Девятихвостая черепаха» или «Девятикратный рогоносец» ) — роман Чжан Чуньфаня [чж] (?-1935), автора из Пилинга. (около современного Чанчжоу ). В центре романа история ученого по имени Чжан Цюгу, который бросает жену, чтобы проводить время со знаменитыми куртизанками в развлекательных районах Китая.
Книга выпускалась с 1906 по 1910 год и состоит из 192 глав, [1] что делает ее одним из самых длинных романов, созданных в Китае в эпоху позднего Цин и ранней республиканской эпохи. В то время он был «феноменально популярен» [2] и был одной из самых читаемых книг 1920-х годов, [3] а также одним из самых популярных романов своего времени, написанных частично на китайском языке У. [4] В 20-м веке многие интеллектуалы критиковали его за эротическое содержание, и за прошедшие годы он «канул в небытие», [3] в результате чего к 1980-м годам стало трудно получить даже китайскую копию роман. [5] Однако к 21 веку он продолжал иметь высокий тираж, появлялись новые издания и тиражи. [3]
Разработка
Ван Тао, человек, знавший Чжан Чуньфаня, сказал, что роман основан на реальной любовной связи автора с куртизанкой из Шанхая . [6] В основном по коммерческим причинам Чжан Чуньфань не смог закончить историю в подходящее время, поэтому он продолжал роман, пока не исчерпал свое воображение. Дэвид Ван утверждал, что это также может быть связано с нежеланием Чжан Чуньфаня заканчивать книгу стандартным хорошим финалом, когда главный герой решает создать семью. [2]
Заголовок
Название книги отсылает к последствиям скандала в семье Кан Цзишэна, бывшего губернатора провинции Цзянси . В романе объясняется, что «черепаха» — насмешливое слово для мужа неверной жены. [7] В случае с Кан Цзишэном все девять женщин в его доме свободны, поэтому его зовут «Девятихвостая Черепаха». [8] Дэвид Дер-Вэй Ван назвал эти последствия «смехотворными». [7] Титульная черепаха и хвосты не составляют основную сюжетную линию. [8]
Сюжет
История рассказывает о Чжан Цюгу, ученом, который путешествует в поисках куртизанок. [1] Перед рассказом о Кан Цзишэне появляется несколько рассказов о разврате. Главный скандал вокруг семьи Кан Цзишэна появляется в главах 79–80 и 115–127 в середине романа; это не основной сюжет романа. Некоторые критики «Девятихвостой черепахи» утверждают, что в романе нет сюжетной структуры, и примером этого является размещение скандала. Дэвид Ван утверждает, что этот скандал «тем не менее является самым образцовым или самым зрелищным из эпизодов романа, которые поверхностно предостерегают от опасностей разврата». [8] Чжан Цюгу женится на одной куртизанке, но после женитьбы продолжает посещать других проституток. [9] Во второй части романа судья-следователь Цзинь нанимает Чжан Цюгу, который едет в Пекин и Тяньцзинь , чтобы общаться с тамошними женщинами. Он частично завоевывает расположение своего начальника. [2]
В эссе Жана Дюваля « Девятихвостая черепаха : порнография или «вымысел разоблачения»», опубликованном в книге « Китайский роман на рубеже веков» , этот роман классифицируется как имеющий «ниточный сюжет». [10] Милена Долежелова-Велингерова , редактор книги, описывает тип сюжета как «сюжет в виде струны», который «состоит из четырех плоскостей: история главного героя — «струна»; история второстепенного (необязательного) героя. история, параллельная ему; последовательность самостоятельных анекдотов и неэкшн-материал в художественной форме (последние два связаны исключительно веревкой» [10]
Цель
Дэвид Дер-Вэй Ван писал, что «педагогический аспект романа безошибочен». [7] Он считал, что мораль такова: «нужно играть в игру [с] сексуальными отклонениями… разумным способом, чтобы избежать денежных потерь и семейного скандала», а не то, что нужно вообще воздерживаться от этого. [8] Ху Ши и Лу Синь раскритиковали его как «учебник для посетителей публичных домов» (嫖界教科書;嫖界教科书; piáojiè jiàokēshū ; p'iao-chieh chiao-k'o-shu ) и «пособие для посетителей публичных домов» (嫖界指南; пиаоцзе чжунан ; п'яо-цзе чжи-нань ). [7] В целом многие критики произведения назвали его порнографией . [11]
Жан Дюваль утверждал, что, хотя роман представляет собой порнографию, [7] он включает в себя социальную критику и выражает идею о том, что эмоции обеспечивают спасение людей в испорченном мире, идею, которую он назвал «сентиментальностью». [11] Он сказал, что это послужило предшественником романтической фантастики 1910-х годов « Утки-мандаринки и бабочки ». [12] [11]
Роберт Э. Гегель в книге «Китайский роман на рубеже веков» написал, что эссе Дюваля «демонстрирует, что [роман] - это нечто большее, чем просто «пособие для посетителей публичных домов», как это первоначально утверждалось. [12] Ван сказал, что оно «не просто соблазняет читателей развратными эпизодами и чувственными женскими персонажами», но также включает в себя инструкции о том, как обращаться с проститутками всех уровней, «как правильно транжирить деньги и, самое главное, как правильно транжирить деньги». стань разносторонним и ответственным развратником». [7] Он утверждал, что отсутствие эротики в «Девятихвостой черепахе» дисквалифицирует ее как порнографию, несмотря на то, что действие происходит в «мире, озабоченном эротическими импульсами». [7]
Персонажи
- Чжан Цюгу (章秋谷; Чжан Цюгу ; Чан Цю-ку ) — ученый, у которого шаткий брак и который сталкивается с официальной коррупцией, Чжан Цюгу ездит в бордели, чтобы найти друзей. Он помогает друзьям избежать неприятностей с проститутками, которые пытаются обманным путем забрать у них деньги. [8] Дэвид Ван писал, что Чжан Цюгу, по-видимому, является альтер-эго Чжан Чуньфаня . [1]
- В романе говорится, что он пользуется любовью женщин, где бы он ни путешествовал, потому что он такой нежный и, как перефразировал Дэвид Ван, «настолько умен, что может играть в дорогую любовную игру по выгодным ценам». [8] Кэтрин Вэнс Йе, автор книги « Шанхайская любовь: куртизанки, интеллектуалы и культура развлечений, 1850-1910» , писала, что Чжан Цюгу «является литератором, который оказывается «мастером среди цветов» со всеми звезды-куртизанки у его ног». [13] Чжан Цюгу также проявляет сыновнюю почтительность. [14] Дэвид Ван писал, что Чжан Цюгу, «покойный Цин Казанова » с «безупречными навыками в спальне» и «ненасытным сексуальным желанием», представляет собой «контраст» Кану Цзишэну и «другим обманутым» историям, которых «сделали» черепахи «своими женщинами». [8] Йе написал, что Чжан Цюгу был представлен как человек, который «не только» «непобежден в Шанхае», но также «способен легко управлять городом». [13] Что касается посещения других проституток после женитьбы на Чэнь Вэньсянь, Дэвид Ван заявляет, что Чжан Цюгу «время от времени выдает свою уязвимость», несмотря на то, что он «предположительно невосприимчив к проблемам, которые раздражают других мужчин». [15] В конечном итоге Чжан Цюгу не смог стать государственным служащим. [14] Поскольку Чжан Цюгу не может полностью завоевать расположение своего босса, Дэвид Ван написал, что Чжан Цюгу становится «Чэнь Вэньсянь в официальном мире» и что результат персонажа «в публичном мире аналогичен поведению Чэнь Вэньсяня в частном мире». оба являются талантами, игнорируемыми их начальством». [2]
- В 1930-х годах Лу Синь насмешливо называл Чжан Цюгу «талантливым молодым человеком и негодяем» (才子加流氓; cáizǐ jiā liúmáng ; ts'ai-tzu chia liu-mang ), который знает, как достичь недобросовестных целей, используя свои мирские манеры. и социальные знания и, следовательно, способны процветать в периоды перемен. [16] Лу Синь добавил, что тип характера Чжан Цюгу был одним из немногих типов характера, которые иллюстрируют мимолетные чувства. [16]
- Кан Цзишэн (康己生; Кан Цзюшэн ; Кан Чи-шэн ) — бывший губернатор Цзянси , [7] Дэвид Ван описывает Кан Цзишэна как «жадного и беспринципного». [8] Его карьера основана на коррупции, и он покупает официальные титулы. [14] Кан теряет работу, потому что его образ жизни слишком роскошен по сравнению со стандартами покойных чиновников Цин, которые уже были коррумпированы. Он едет в Шанхай , где выходит на пенсию. Там он берет третью проститутку и позволяет ей контролировать свое хозяйство. Остальные восемь женщин из семьи Кан Цзишэна становятся такими же непристойными, как и его третья наложница. [8] Таким образом, в романе его высмеивают, потому что он не имеет контроля над женщинами в своем доме, несмотря на свое богатство и политическую власть. [17] Он получил прозвище «Девятихвостая черепаха» из-за отсутствия контроля. [8]
- Ван Суцю (王素秋; Wáng Sùqiū ; Ван Су-цю ) - проститутка, которую Кан Цзишэн делает своей третьей наложницей. [8] Ван Суцю обманывает Кан Цзишэна, а затем развращает оставшихся женщин в его доме. [14]
- Чэнь Вэньсянь (陳文仙;陈文仙; Чэнь Вэньсянь ; Чэнь Вэнь-сянь ) — Чэнь Вэньсянь — куртизанка, верная Чжан Цюгу. [14] Дэвид Ван описывает ее как «красивую, умную и добросовестную куртизанку». [18] Чжан Цюгу женится на ней после того, как она прошла несколько испытаний, но после этого он начинает посещать других наложниц. [9] Чжан Цюгу считает, что Чэнь Вэньсянь — единственная известная ему куртизанка, обладающая добродетелями. По словам Йе, она «изображается как [положительное исключение] среди куртизанок того времени». [13] Присутствие Чэнь Вэньсяня приносит гармонию в семью Чжан Цюгу. [14] В романе Чжан становится более активным в поиске проституток после счастливой женитьбы на Чэнь Вэньсянь, а Дэвид Ван писал, что Чэнь Вэньсянь «так хорошо понимает [Чжан Цюгу], что она отвечает на неверность мужа молчаливым согласием». [9]
- Сай Цзиньхуа - легендарная проститутка, с которой Чжан Цюгу вступает в половую связь. Синь Сюфу одалживает ее Чжан Цюгу на одну ночь. После того, как Сай Цзиньхуа и Чжан Цюгу покидают друг друга, Сай Цзиньхуа больше не появляется в истории. [19]
- В отличие от других изображений Сай Цзиньхуа в художественной литературе, в «Девятихвостой черепахе» она изображена «прошедшей свой расцвет». [20] Дэвид Ван писал: «Автор показывает нам, что, несмотря на всю свою патриотическую манеру поведения, Сай Цзиньхуа не больше и не меньше, чем проститутка». [19] Он добавил, что «тело Сая Цзиньхуа в «Девятихвостой черепахе» утратило магическую силу, которая пронизывает мир «Цветка ». [21]
Прием
По словам Дэвида Дер-Вэя Ванга , «Девятихвостая черепаха» была одним из самых популярных художественных произведений конца периода династии Цин. [1] Ван объясняет это «энциклопедическим разоблачением грязных проделок и грязных дел полусвета» и «броским названием». [1] До 1920-х годов опросы считали эту книгу одной из самых любимых книг студентов университетов. [1] Ван утверждает, что использование диалекта У в разговорных сценах романа, «указывая на региональное сознание [Чжана] и языковую настороженность», было единственным искупительным фактором романа для «просвещенных читателей в эпоху Четвертого мая ». [7]
Начиная с эпохи Четвертого мая, многие ученые критиковали «Девятихвостую черепаху» , обвиняя ее в развратном романе. Ху Ши и Лу Синь обвинили его в том, что он, как перефразировал Ван, является «демонстрацией безвкусицы и легкомыслия писателей-литераторов позднего периода Цин». [7] Ху Ши и Лу Синь заявили, что книга стала бестселлером из-за плохого вкуса читателей. [2] По словам Вана, назвав его справочником или учебником для посетителей публичных домов, Ху Ши и Лу Синь «обеспечили ему прочную известность» [7] , а Ван также отметил, что в 1997 году у произведения все еще была «проблема с имиджем». [7]
Дэвид Ван утверждал, что, поскольку автор не закончил книгу в подходящее время, вторая половина « Девятихвостой черепахи» представляет собой «ужасно скучное произведение». [2]
Смотрите также
Рекомендации
- Дорогой, Брюс. « Китайский роман на рубеже веков » (рецензия на книгу). Австралийский журнал по делам Китая , ISSN 0156-7365, 01/1982, выпуск 7, стр. 199–201 (доступно в JSTOR )
- Дюваль, Жан. « Девятихвостая черепаха : порнография или «разоблачительная выдумка»?» в: Долежелова-Велингерова, Милена (редактор). Китайский роман на рубеже веков (Торонто: University of Toronto Press ; 1 января 1980 г.), с. 177. ISBN 0802054730 , 9780802054739.
- Гегель, Роберт Э. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR), ISSN 0161-9705, 07/1983, том 5, выпуск 1/2, стр. 188–191.
- Идема, В.Л. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). Тунг Пао , ISSN 0082-5433, 01/1982, том 68, выпуск 4/5, стр. 352–355.
- МакМахон, Кейт. Полигамия и возвышенная страсть: сексуальность в Китае на пороге современности . University of Hawaii Press , 2010. ISBN 0824833767 , 9780824833763. — Включает раздел об этой книге под названием «Полигностическая политика в девятикратном рогоносце ».
- Сноу, Дональд Б. Кантонский диалект как письменный язык: рост письменного китайского языка . Издательство Гонконгского университета , 2004. ISBN 962209709X , 9789622097094.
- Старр, Хлоя Ф. Романы о красных фонарях позднего Цин ( Том 14 исследований Китая ). БРИЛЛ , 2007. ISBN 9004156291 , 9789004156296.
- Ван, Дэвид Дер-вэй . Великолепие конца века: подавленные современности художественной литературы позднего периода Цин, 1849–1911 гг . Издательство Стэнфордского университета , 1997. ISBN 0804728453 , 9780804728454.
- Йи, Корделл Д.К. «Китайский роман на рубеже веков» (рецензия на книгу). Журнал азиатских исследований , ISSN 0021-9118, 05/1982, том 41, выпуск 3, с. 574
- Да, Кэтрин Вэнс. Шанхайская любовь: куртизанки, интеллектуалы и культура развлечений, 1850-1910 гг . Вашингтонский университет Press , 2006. ISBN 0295985674 , 9780295985671.
Примечания
- ^ abcdef Ван, Дэвид Дер-вэй , с. 81.
- ^ abcdef Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 87.
- ^ abc Старр, с. XXI.
- ^ Снег, с. 261.
- ^ Доар, с. 201.
- ^ Да, с. 381. («Примечания к стр. 265-299») - «Что касается Хань Цюхэ, героя «Девятихвостой черепахи» [ sic ], Ван Тао, знавший писателя Чжан Чуньфаня, заявил, что роман основан на любовный роман автора с шанхайской куртизанкой. Что касается Чжан Цюгу, в «Тенях неба и земли» [ sic ]» - Примечание: автор книги по ошибке поменял местами имена Чжан Цюгу и Хань Цюхэ.
- ^ abcdefghijkl Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 82.
- ^ abcdefghijk Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 83.
- ^ abc Wang, Дэвид Дер-вэй, с. 86.
- ^ аб Идема , с. 354
- ^ abc Йи, с. 574.
- ^ аб Гегель, с. 91.
- ^ abc Да, с. 269.
- ^ abcdef Дюваль, с. 184.
- ^ Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 85.
- ^ Аб Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 88.
- ^ Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 82-83.
- ^ Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 85-86.
- ^ Аб Ван, Дэвид Дер-вэй, с. 112.
- ^ МакМахон, с. 131.
- ^ Ван, Дэвид Дер-вэй , с. 113.
дальнейшее чтение
Внешние ссылки
В китайском
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
九尾龜