stringtranslate.com

гернезийцы

Guernésiais ( французское произношение: [ɡɛʁnezjɛ] ), также известный как Guerneseyese , [4] Dgèrnésiais , Guernsey French и Guernsey Norman French — разновидность нормандского языка, на котором говорят в Гернси . [5] Иногда на острове его называют просто « патуа ». [6] Как один из langues d'oïl , он имеет латинские корни , но в разные моменты своей истории испытывал сильное влияние как древнескандинавского , так и английского языков . [ требуется ссылка ]

Существует взаимопонимание (с некоторыми трудностями) с носителями джерсийского языка и носителями континентального нормандского языка из Нормандии . [ необходима ссылка ] Гернезийский язык наиболее близок к нормандскому диалекту котантинского языка, на котором говорят в Ла-Аге на полуострове Котантен во Франции .

Guernésiais меньше подвержен влиянию стандартного французского языка , чем Jèrriais, но наоборот больше влиянию английского языка . Новые слова были импортированы для современных явлений: например, le bike и le gas-cooker . [ необходима цитата ]

В языке Гернси существует богатая традиция поэзии. Песни Гернси были вдохновлены морем, красочными фигурами речи, традиционным фольклором, а также природной средой острова. [ требуется ссылка ] Величайшим поэтом острова был Жорж Метивье (1790–1881), современник Виктора Гюго , который оказал влияние и вдохновил местных поэтов на печать и публикацию их традиционной поэзии. Метивье смешивал местные топонимы, названия птиц и животных, традиционные поговорки и устно переданные фрагменты средневековой поэзии, чтобы создать свои Rimes Guernesiaises (1831). Дени Корбе (1826–1910) считался «последним поэтом» французского языка Гернси и опубликовал много стихотворений в свое время на своем родном языке, как в островной газете, так и в частном порядке.

Самый последний словарь гернесийского языка, Dictiounnaire Angleis-guernesiais Мари де Гарис , был опубликован в 1967 году и пересмотрен в 1982 году. [7]

Жители Гернси возглавляют список приветственных сообщений в туристическом офисе Гернси в Сент-Питер-Порте

История

Гернси был частью Нормандии , пока последняя не была завоевана французскими королями; форма нормандского языка развилась на Нормандских островах и просуществовала сотни лет. [8] Гернсийский язык считается одним из langues d'oïl , который включает французский и его ближайшие родственники. [9] Позже, после разделения Гернси и Нормандии, французские протестантские беженцы бежали на остров из-за страха преследований на материковой Франции; они быстро приобрели влияние и заняли руководящие должности в сфере образования, религии и правительства. [8] Это объясняет давнюю традицию диглоссных отношений между французами и гернсийцами [10], в результате чего французский язык имел престиж, а гернсийский — нет. [11]

Английский язык начал распространяться на Гернси в эпоху Наполеоновских войн , во время которых на острове было значительное количество английских солдат [12], а также увеличился поток английского туризма и иммиграции. [13] С немецкой оккупацией Гернси с 1940 по 1945 год гернсийский язык претерпел еще больший упадок, поскольку дети были эвакуированы с острова, в результате чего гернсийский язык не передавался большей части их поколения. [13] Именно с этого момента использование гернсийского языка продолжало сокращаться [13] и поэтому, согласно переписи 2001 года, проведенной на Гернси, только 2,2% населения в то время сообщили, что свободно владели гернсийским языком. [14]

Текущий статус

Перепись 2001 года показала, что 1327 человек (1262 родившихся на Гернси) или 2% населения свободно говорят на языке, а 3% полностью понимают язык. [ требуется ссылка ] Однако большинство из них, 70% или 934 из 1327 свободно говорящих, старше 64 лет. Среди молодежи только 0,1% или один из тысячи свободно говорят. Однако 14% населения заявляют, что в некоторой степени понимают язык. [ требуется ссылка ]

На этом языке мало вещания, ITV Channel Television более или менее игнорирует язык, и только изредка появляются короткие репортажи на BBC Radio Guernsey , как правило, для изучающих язык. В 2021 году BBC Radio Guernsey транслировало 10-минутный новостной бюллетень раз в неделю на гернесийском языке. [20]

В 2022 году для радио BBC был снят документальный фильм о будущем французского языка на Гернси. [21]

Создание Комиссии по языку Гернси было объявлено 7 февраля 2013 года [22] как инициатива правительства по сохранению языковой культуры. Комиссия действует с Дня освобождения, 9 мая 2013 года.

Ревитализация

Хотя гернесийский язык не имеет статуса официального языка острова, усилия по его возрождению все еще предпринимаются в небольших масштабах. [23] Одна группа, Le Coumité d'la Culture Guernesiaise , организует мероприятия и события, прославляющие гернесийский язык. [23] Культурный фестиваль Eisteddfod — это публичное мероприятие, на котором участники могут насладиться пьесами, стихами и музыкой, исполняемой на гернесийском языке. [24] На Гернси также есть местный хор под названием La Guaine du Vouest , который проводит музыкальные выступления на гернесийском языке для дальнейшей популяризации языка, а также культурного и языкового наследия Гернси. [25]

В 2007 году усилия по возрождению гернезийцев были предприняты на официальном уровне, когда правительство назначило сотрудника по языковой поддержке (LSO), хотя и с неоднозначными указаниями. [26] Должность просуществовала только до 2011 года; после этого замены не было, и вместо этого была сформирована Языковая комиссия для поддержки усилий по возрождению гернезийцев небольшими группами. [26]

Переводы Библии

Фонология

Метатеза / r/ распространена в гернесийском языке по сравнению с серккьейским и жерсийским языками.

Другие примеры — pourmenade (прогулка), persentaïr (настоящее время), terpid (тренога).

Глаголы

aver , have (вспомогательный глагол)

oimïr , любить (правильное спряжение)

Примеры

«Изучайте гернесийский язык с BBC
BBC Guernsey
Ваш голос на островах»

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Guernésiais в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ "Jèrriais/Guernésiais". Реестр языковых субтегов IANA . 12 февраля 2015 г. Получено 11 февраля 2019 г.
  3. ^ "Гернси". Реестр языковых субтегов IANA . 29 марта 2006 г. Получено 11 февраля 2019 г.
  4. ^ Доктор философии, Гилад Джеймс. Введение в Гернси. Школа мистерий Гилада Джеймса. стр. 10. ISBN 978-4-554-93779-1.
  5. ^ Лефевр, Гвенаэль (2018-03-02). «Создание мемов на языке гернеси, чтобы присоединиться к «большой дружной семье маленьких языков»». Rising Voices . Получено 2024-08-21 .
  6. ^ Джонс, Мари С. (2022). Полный карман гернесийцев. Гернси: Blue Ormer. ISBN 9781838107680. Получено 17 октября 2023 г.
  7. ^ Dictiounnaire Angllais-Guernesiais. Гернесское общество. 1967.
  8. ^ ab Sallabank, Julia (2005-02-15). «Престиж снизу вверх: обзор языкового планирования в Гернси». Current Issues in Language Planning . 6 (1): 44–63. doi :10.1080/14664200508668272. ISSN  1466-4208. S2CID  144404229.
  9. ^ Уилсон, Гэри Н.; Джонсон, Генри; Саллабанк, Джулия (03.07.2015). «Я еще не умер»: сравнительное исследование возрождения коренных языков на острове Мэн, Джерси и Гернси». Current Issues in Language Planning . 16 (3): 259–278. doi :10.1080/14664208.2014.972535. ISSN  1466-4208. S2CID  145626745.
  10. ^ Саллабанк, Джулия (01.07.2013). «Может ли поддержка большинства спасти исчезающий язык? Пример языковых установок в Гернси». Журнал многоязычного и многокультурного развития . 34 (4): 332–347. doi :10.1080/01434632.2013.794808. ISSN  0143-4632. S2CID  144265439.
  11. ^ Социолингвистика идентичности. Топе Омони, Гудит Уайт. Лондон: Continuum. 2006. ISBN 978-1-4411-4127-9. OCLC  457729388.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  12. ^ Социолингвистика идентичности. Топе Омони, Гудит Уайт. Лондон: Continuum. 2006. ISBN 978-1-4411-4127-9. OCLC  457729388.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  13. ^ abc Sallabank, Julia (2005-02-15). «Престиж снизу вверх: обзор языкового планирования в Гернси». Current Issues in Language Planning . 6 (1): 44–63. doi :10.1080/14664200508668272. ISSN  1466-4208. S2CID  144404229.
  14. ^ Саллабанк, Джулия (2010). «Роль социальных сетей в поддержании и возрождении исчезающих языков: случай гернезийцев на Нормандских островах». Anthropological Linguistics . 52 (2): 184–205. doi :10.1353/anl.2010.0011. ISSN  1944-6527. S2CID  144832850.
  15. ^ Переводы Томаса Мартина на нормандский французский язык с Гернси: лингвистическое исследование неопубликованного архива , Мари К. Джонс, Лёвен 2008, ISBN 978-90-429-2113-9 
  16. ^ P'tites Lures Guernésiaises , под редакцией Хейзел Томлинсон, Джерси 2006, ISBN 1-903341-47-7 
  17. ^ ab "Изучайте язык Гернси в обеденный перерыв". IFC Feed.com – Гернси . 2013-10-11. Архивировано из оригинала 2013-10-29 . Получено 2013-10-24 .
  18. ^ «Выучите немного гернсийского французского». 2 мая 2008 г.
  19. ^ "Промоутер из Гернезии начинает работу". BBC . 29 декабря 2007 г. Получено 17 июня 2009 г.
  20. ^ «Изучайте гернезийский язык и сохраняйте его». 29 марта 2021 г.
  21. ^ "BBC Guernsey Documentary: The Future of Guernsey French" . Получено 9 октября 2023 г. .
  22. ^ "Language commission to be form". Guernsey Press . 8 февраля 2013 г. Архивировано из оригинала 16 июля 2018 г. Получено 12 февраля 2013 г.
  23. ^ ab Sallabank, Julia (2005-02-15). «Престиж снизу вверх: обзор языкового планирования в Гернси». Current Issues in Language Planning . 6 (1): 44–63. doi :10.1080/14664200508668272. ISSN  1466-4208. S2CID  144404229.
  24. ^ Уилсон, Гэри Н.; Джонсон, Генри; Саллабанк, Джулия (03.07.2015). «Я еще не умер»: сравнительное исследование возрождения коренных языков на острове Мэн, Джерси и Гернси». Current Issues in Language Planning . 16 (3): 259–278. doi :10.1080/14664208.2014.972535. ISSN  1466-4208. S2CID  145626745.
  25. ^ Джонсон, Генри (01.12.2012). ««Группа с Запада»: песня, исчезающий язык и звуковой активизм на Гернси». Журнал морских и островных культур . 1 (2): 99–112. doi : 10.1016/j.imic.2012.11.006 . ISSN  2212-6821.
  26. ^ ab Wilson, Gary N.; Johnson, Henry; Sallabank, Julia (2015-07-03). «„Я еще не умер“: сравнительное исследование возрождения коренных языков на острове Мэн, Джерси и Гернси». Current Issues in Language Planning . 16 (3): 259–278. doi :10.1080/14664208.2014.972535. ISSN  1466-4208. S2CID  145626745.
  27. ^ "Sâint Makyu 1, L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863 (GUE1863) - Глава 1 - Приложение Библия - Bible.com". www.bible.com . Получено 31 марта 2018 г. .
  28. ^ Джонс, Мари С. (2008). Норманно-французские переводы Томаса Мартина с Гернси: лингвистическое исследование неопубликованного архива . Лёвен: Peeters. ISBN 978-90-429-2113-9.
  29. ^ Симмондс, Хелен Маргарет (2012). Изменение направления: эволюция в нормандско-французской фонологии Гернси . Университет Эксетера.
  30. ^ Джонс, Мари (2015). Изменчивость и изменение в материковой и островной нормандии: исследование влияния суперстраты . Brill: Лейден. С. 34–99.

Источники

Внешние ссылки