stringtranslate.com

Джон Тесто и Херувим

Джон Тесто и Херувим детский фантастический роман, написанный американским писателем Л. Фрэнком Баумом , о живом пряничном человечке и его приключениях. Он был проиллюстрирован Джоном Р. Нилом и опубликован в 1906 году компанией Reilly & Britton . История публиковалась в Washington Sunday Star и других газетах с октября по декабрь 1906 года. Как и книги из страны Оз, но в отличие от многих других произведений автора, « Джон Доу» был выпущен под именем Баума, а не под одним из его псевдонимов . Книга пользовалась популярностью; еще в 1919 году продавалось 1500 копий в год. [1] В выпуске Dover Publications 1974 годасодержится предисловие Мартина Гарднера .

Гендерная двусмысленность

На протяжении всего своего текста Баум старается никогда не указывать пол персонажа Херувима Чика, вплоть до того, что называет Чика «оно», а не «он» или «она». Цыпочка одевается в андрогинную пижаму; Нил изображает Чика со стрижкой Бастера Брауна , которая подойдет как мальчику, так и девочке.

Издатели хотели, чтобы Баум разрешил двусмысленность, но он отказался. В конце концов они извлекли из ситуации максимум пользы: в рамках рекламной кампании оригинального издания Рейли и Бриттон провели конкурс, в котором дети, читавшие книгу, могли проголосовать за пол Чика. Дети, давшие лучшие ответы (не более 25 слов), получили призы. [2] Конкурс был представлен в виде отрывной формы перед первым изданием книги, которую нужно было отсоединить, заполнить и отправить по почте издателю; Первые издания с сохраненной конкурсной страницей являются редкими коллекционными экземплярами. [3] [4]

Приз за второе место конкурса получил мальчик, который прочитал эту историю в « Сиэтл Таймс» . Его запись гласила: «Херувим был девочкой, потому что, если бы это был мальчик, он бы сразу съел пряничного человечка, независимо от того, соглашался он с ним или нет». [5] Однако не существует никаких цитат, которые бы идентифицировали победителя(ов) конкурса.

Краткое содержание

История начинается в пекарне Жюля и Леонтины Грогранд, французских иммигрантов в США . Однажды их таинственный местный клиент Али Дубх, араб, приходит в пекарню с срочной просьбой. Его преследуют трое его соотечественников, поскольку он обладает Великим Эликсиром — «Сущностью Жизненной Жизни, Водой Жизни». Всего лишь капля этой жидкости способна наделить человека выраженным здоровьем, силой и долголетием. Али Дубх умоляет мадам Грогранд спрятать для него золотой флакон с эликсиром. Она сопротивляется, но смягчается, когда араб также дает ей серебряный флакон с лекарством от ее ревматизма.

Леонтина не только ревматик, но и дальтоник. Она путает золотые и серебряные бутылки. Она выливает Великий эликсир в чашу с водой и омывает в нем свои больные конечности. Мгновенно боль проходит, и она чувствует себя «легкой и воздушной, как фея ... Ей пришло в голову, что ей хотелось бы танцевать, бегать и кричать, прыгать, как она делала в детстве». Поскольку она разумная пожилая женщина, вместо этого она ложится спать, оставив на кухне миску с разбавленным эликсиром.

Ее муж Жюль приходит в пекарню в три часа ночи; Сегодня четвертое июля , и он решает испечь большого пряничного человечка , чтобы выставить его на витрине своего магазина. Он замешивает тесто и использует воду из миски с эликсиром, которая находится под рукой. Он формирует пряничную фигурку размером с «четырнадцатилетнего мальчика», но по форме и виду «типичного французского джентльмена». Жюль дает фигурке стеклянные глаза, белые леденцы вместо зубов и леденцы для пуговиц костюма. Он печет пряничного человечка в своей духовке и с удивлением обнаруживает, что фигурка оживает, когда готово. Полная доза Великого Эликсира наделила пряничного человечка Джона Теста не только жизнью, но и интеллектом и многоязычной речью. Жюль в панике убегает; Джон Дау надевает цилиндр пекаря и леденец и отправляется посмотреть мир.

Али Дубх возмущен, когда узнает, что произошло, но он также видит решение своей проблемы. Ему просто нужно съесть пряничного человечка, чтобы получить преимущества эликсира. Осознав это, араб отправляется в погоню за Джоном Дафом.

Вечером Четвертого числа Джон Дау случайно попадает в поездку на большой ракете, запущенной во время праздника. Ракета доставляет его до острова Фрикс. Джон падает с неба на Дьявола Свежего Воздуха, который, естественно, спал на открытом воздухе. На Фриксе Джон встречает кавалькаду странных существ. Самое главное, он встречает загадочную фигуру херувима Чика, который «первый и единственный оригинальный ребенок-инкубатор». Хотя Чику всего шесть лет (или восемь, в зависимости от того, кто считает), он говорит на сленге, храбр и уравновешен. Чик становится другом, компаньоном и защитником Джона в странном новом мире. Жители Фрикса — «Чудаки Фрикса», как их называют, — чрезвычайно разнообразны. Среди наиболее запоминающихся: анимированный деревянный индеец ; девушка- палач , которой никогда не удается никого убить и которая плачет из-за этого; двуногая говорящая лошадь , которая издевается над своим всадником; и молодой и тиранический «Король» Фрикса. Остров также является домом изобретателей рукояток . Один из них, наименее капризный из всех, создал работоспособный летательный аппарат. Как только Али Дабх появляется на Фриксе (он купил у ведьмы магическое заклинание , чтобы волшебным образом преследовать свою жертву), Джон и Чик улетают на летательной машине в неизвестные места.

Их первая остановка — небольшой остров, на котором находится Дворец Романтики. Там герои попадают в затруднительное положение Шехерезады : им нужно продолжать рассказывать истории, чтобы не быть убитыми. Вскоре они сбегают на летательной машине, которая врезается в другой остров странных существ. Они встречают Питтипата, говорящего белого кролика , и Пара Брюина, большого прыгающего резинового медведя . Мифкеты, также населяющие остров, — злобные существа, похожие на гномов , которые доставляют главным героям серьезные проблемы. Ситуация ухудшается, когда появляется Али Даб и рассказывает Мифкетам, что Джон Тесто вкусен. Мифкеты захватывают Джона и съедают все пальцы одной из его рук, прежде чем он успевает сбежать.

Джон жертвует остатком своей изуродованной руки, чтобы спасти жизнь красивой молодой девушки, оказавшейся в ловушке на острове, которая чахнет. Его богатая эликсиром пряничная мякоть спасает ей жизнь. Кролик Питтипэт знакомит героев с Королем Волшебных Бобров , который принимает их в свои подземные владения и разрешает их трудности с помощью своей магии. Девочка возвращается родителям, которых наши герои спасли из рабства на кухне Мифкетов. Джона и Чика, к которым присоединился Пара Брюин, уносят в небо дружелюбные фламинго . После короткой и неприятной остановки на Пиратском острове фламинго уносят троих искателей приключений к конечному пункту назначения. Али Дубх остался на острове Мифкет, поскольку его купленное ведьмой транспортное заклинание годилось только для двух применений.

Страны-побратимы Хайланд и Лоланд занимают противоположные половины острова, разделенные высокой стеной и большим, богато обставленным замком. Жители Хайленда высокие и худые и живут в высоких тонких домах; жители Лоланда невысокие и толстые, с соответствующими жилищами. Король, правивший двумя землями, умер, и оба народа ждут прибытия предсказанной нечеловеческой замены. Джон Дау отвечает всем требованиям и становится новым королем Хайланда и Лоланда. Местный пекарь восстанавливает ущерб, нанесенный Джону во время путешествий. Пара Брюин становится главным советником, а Херувим претендует на титул главного буливага — «того, кто управляет правителем». Вместе эти трое очень хорошо справляются на долгие годы вперед, но анналы Хайланда и Лоланда никогда не проясняют, является ли Чик, Главный Буливаг, мужчиной или женщиной.

Фантазийный космос Баума

В 1905 году Баум опубликовал свою самую «классическую» сказку « Королева Цзыси из Икса» . В следующем году вместе с Джоном Дау Баум вернулся в уникальный гибридный фэнтезийный мир своих книг из страны Оз и связанных с ними произведений. Как и Дороти Гейл , Джон Даф может путешествовать (по воздуху) из современных Соединенных Штатов (ок. 1900 г.) в необыкновенные страны воображения; типы существ, которых он встречает, аналогичны существам из мира Оз - феи, говорящие животные и одушевленные искусственные существа (чучело; деревянный индеец). Херувим Чик — еще один нереально свободолюбивый и бесстрашный герой-ребенок Баума. (Однако предполагается, что персонаж намного старше, чем предполагает его внешний вид.) Великий эликсир можно сравнить с Порошком жизни , который является ключевым элементом в фэнтезийной сфере Баума. Баум смешивает технологии со своими фантазиями из страны Оз, а также с Джоном Тестом ; самолеты и инкубаторы были недавними разработками в 1906 году. Разделенная страна Хайланд и Лоланд предвещает столь же разделенную страну Небесного острова (1912 год). «Сказочные бобры» — это своего рода животный дух, которого Баум использует в своей книге « Жизнь и приключения Санта-Клауса» . [6] Инкрустированное драгоценными камнями подземное царство сказочных бобров напоминает владения Короля Гномов из книг страны Оз.

Джон Дау, Херувим Чик и Пара Брюин появляются в эпизодических эпизодах в пятой книге из страны Оз « Дорога в страну Оз» (1909), где они присутствуют на вечеринке по случаю дня рождения принцессы Озмы .

Мифкет ненадолго появляется в десятой книге страны Оз «Ринкитинк в стране Оз» (1916). Иллюстратор Нил включил Мифкитов (так в оригинале) в свой собственный «Скалавагоны из страны Оз» (1941), а Джек Сноу включил сказочных бобров в «Кросматого человека из страны Оз» (1949). [7]

Адаптации

Роман дважды экранизировался, оба под руководством Отиса Тернера , сначала как 40-минутный отрывок из «Сказок и радиоспектаклей» (1908), затем снова как десятиминутный короткометражный фильм в 1910 году. Оба этих фильма потеряны .​ [8]

Рекомендации

  1. ^ Роджерс (2002), с. 230.
  2. ^ Роджерс (2002), с. 142.
  3. ^ «Джон Тесто и Херувим». Книги Алеф-Бет . Проверено 17 февраля 2019 г.
  4. ^ «Книги по искусству, иллюстрациям и фотографии — Изобразительная печать — Прекрасные книги во всех областях» (PDF) . Галереи ПБА . Проверено 17 февраля 2019 г.
  5. ^ Фитч-Брюэр (1913), стр. 95.
  6. ^ Роджерс (2002), с. 51.
  7. ^ Грин; Мартин (1977), с. 79.
  8. ^ Шварц, Марк Эван (2002). Оз перед радугой: «Чудесный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума на сцене и экране в 1939 году. JHU Press. стр. 161–165. ISBN 9780801870927. Проверено 29 февраля 2016 г.

Библиография

Внешние ссылки