stringtranslate.com

Диоген Лаэртский

Диоген Лаэртский ( / d ˌ ɒ ɪ n z l ˈ ɜːr ʃ i ə s / dy- OJ -in-eez lay- UR -shee-əs ; [1] греч. : Διογένης Λαέρτιος , Лаэртий ; фл.  3 в. н. э. ) был биографом греческих философов . Мало что определенно известно о его жизни, но его сохранившиеся «Жизни и мнения выдающихся философов» являются основным источником по истории древнегреческой философии . Его репутация противоречива среди ученых, поскольку он часто повторяет информацию из своих источников, не оценивая ее критически. Он также часто фокусируется на тривиальных или незначительных деталях жизни своих подданных, игнорируя важные детали их философских учений, и иногда не различает ранние и поздние учения конкретных философских школ. [ требуется ссылка ] Однако, в отличие от многих других древних вторичных источников, Диоген Лаэртский обычно сообщает философские учения, не пытаясь переосмыслить или расширить их, что означает, что его рассказы часто ближе к первоисточникам. Из-за утраты столь многих первоисточников, на которые опирался Диоген, его работа стала самым сохранившимся источником по истории греческой философии.

Жизнь

гравюра 17 века

Лаэртский, должно быть, жил после Секста Эмпирика (ок. 200 г.), которого он упоминает, и до Стефана Византийского и Сопатра Апамейского (ок. 500 г.), которые его цитируют. В его работе не упоминается неоплатонизм , хотя она адресована женщине, которая была «увлечённой платоникой». [2] Поэтому предполагается, что он процветал в первой половине III века, во время правления Александра Севера (222–235) и его преемников. [3]

Точная форма его имени неизвестна. Древние рукописи неизменно ссылаются на «Лаэртского Диогена», и эта форма имени повторяется Сопатером [4] и Судой . [5] Современная форма «Диоген Лаэртский» встречается гораздо реже, ее использовал Стефан Византийский [6] и в лемме к Греческой антологии . [7] Его также называют «Лаэрт» [8] или просто «Диоген». [9]

Происхождение имени «Лаэртский» также неясно. Стефан Византийский называет его «Διογένης ὁ Λαερτιεύς» ( Диоген хо Лаэртский ), [10] подразумевая, что он был уроженцем какого-то города, возможно, Лаэрта в Карии (или другого Лаэрта в Киликии ). Другое предположение заключается в том, что один из его предков имел покровителя из римской семьи Лаэртов. [11] Преобладающая современная теория заключается в том, что «Лаэртский» — это прозвище (происходящее от гомеровского эпитета Диоген Лаэртиад , использованного при обращении к Одиссею ), используемое для того, чтобы отличить его от многих других людей, которых в древнем мире называли Диогенами. [12]

Его родной город неизвестен (в лучшем случае неопределен, даже согласно гипотезе, что Лаэрций ссылается на его происхождение). Спорный отрывок в его трудах был использован для предположения, что это была Никея в Вифинии . [13] [14]

Было высказано предположение, что Диоген был эпикурейцем или пирронистом . Он страстно защищает Эпикура [15] в Книге 10, которая отличается высоким качеством и содержит три длинных письма, приписываемых Эпикуру, в которых объясняются эпикурейские доктрины. [16] Он беспристрастен ко всем школам, подобно пирронистам, и он развивает преемственность пирронизма дальше, чем другие школы. В какой-то момент он даже, кажется, называет пирронистов «нашей школой». [13] С другой стороны, большинство этих моментов можно объяснить тем, как он некритически копирует из своих источников. Ни в коем случае нельзя быть уверенным, что он придерживался какой-либо школы, и он обычно более внимателен к биографическим деталям. [17]

Помимо « Жизней», Диоген ссылается на еще одно произведение, написанное им в стихах о знаменитых людях в разных размерах, которое он назвал «Эпиграмматы» или «Памметрос» (Πάμμετρος). [3]

Жизни и мнения выдающихся философов

Монастырь Дионисиат , кодекс 90, рукопись XIII века, содержащая отрывки из Геродота , Плутарха и (показано здесь) Диогена Лаэртского

Труд, по которому он известен, « Жизнеописания и мнения выдающихся философов» ( греч . Βίοι καὶ γνῶμαι τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ εὐδοκιμησάντων ; лат . Vitae Philosophorum ), был написан на греческом языке и претендует на то, чтобы дать отчет о жизни и мнениях греческих философов.

Хотя это в лучшем случае некритическая и нефилософская компиляция, ее ценность, как дающая нам представление о частной жизни греческих мудрецов, заставила Монтеня написать, что он хотел бы, чтобы вместо одного Лаэртия была дюжина. [18] С другой стороны, современные ученые советуют нам относиться к свидетельствам Диогена с осторожностью, особенно когда он не ссылается на свои источники: «Диоген приобрел важность, несоразмерную его заслугам, потому что потеря многих первичных источников и более ранних вторичных компиляций случайно оставила его главным непрерывным источником для истории греческой философии». [19]

Организация работы

Диоген делит своих подопечных на две «школы», которые он описывает как ионийскую/ионийскую и италийскую/италийскую; разделение несколько сомнительно и, по-видимому, взято из утерянной доксографии Сотиона . Биографии «ионийской школы» начинаются с Анаксимандра и заканчиваются Клитомахом , Феофрастом и Хрисиппом ; «италийская» начинается с Пифагора и заканчивается Эпикуром . Сократовская школа , с ее различными ответвлениями, классифицируется с ионийской; в то время как элеаты и пирронисты рассматриваются как италийские. Он также включает свои собственные поэтические стихи, хотя и прозаичные, о философах, которых он обсуждает.

Работа содержит случайные замечания о многих других философах, а также полезные отчеты о Гегесии , Анникерисе и Феодоре ( киренаиках ); [20] Персее (стоике); [21] и Метродоре и Гермархе (эпикурейцах). [22] Книга VII не завершена и прерывается при жизни Хрисиппа . Из оглавления в одной из рукописей (рукопись P) известно, что эта книга была продолжена Зеноном Тарсийским , Диогеном , Аполлодором , Боэтом , Мнесархом , Мнасагором , Нестором , Василидом , Дарданом , Антипатром , Гераклидом , Сосигеном , Панетием , Гекатом , Посидонием , Афинодором , другим Афинодором , Антипатром , Арием и Корнутом . Вся книга X посвящена Эпикуру и содержит три длинных письма, написанных Эпикуром, в которых излагаются эпикурейские доктрины.

Его главными авторитетами были Фаворин и Диокл Магнесийский , но его работа также опирается (прямо или косвенно) на книги Антисфена Родосского , Александра Полигистора и Деметрия Магнесийского , а также на работы Гиппобота , Аристиппа , Панетия , Аполлодора Афинского , Сосикрата , Сатира , Сотиона , Неанта , Гермиппа , Антигона , Гераклида , Иеронима и Памфилы . [23] [24]

Древнейшие сохранившиеся рукописи

Существует множество сохранившихся рукописей Житий , хотя ни одна из них не является особенно древней, и все они происходят от общего предка, потому что во всех них отсутствует конец Книги VII. [25] Три наиболее полезные рукописи известны как B, P и F. Рукопись B ( Codex Borbonicus ) датируется XII веком и находится в Национальной библиотеке Неаполя . [a] Рукопись P ( Париж ) датируется XI/XII веком и находится в Национальной библиотеке Франции . [27] Рукопись F ( Флоренция ) датируется XIII веком и находится в Библиотеке Лаврентия . [28] Названия отдельных биографий, используемые в современных изданиях, отсутствуют в этих самых ранних рукописях, однако их можно найти вставленными в пустые места и на полях рукописи P более поздней рукой. [29]

Кажется, были некоторые ранние латинские переводы, но они не сохранились. Работа X века под названием Tractatus de dictis philosophorum показывает некоторое знание Диогена. [30] Известно, что Генрих Аристипп в XII веке перевел по крайней мере часть работы на латынь, а в XIV веке неизвестный автор использовал латинский перевод для своего De vita et moribus philosophorum [30] (ошибочно приписываемого Уолтеру Берли ).

Печатные издания

Титульный лист издания на греческом и латинском языках, 1594 г.
Итальянское издание 1611 г.

Первые печатные издания были латинскими переводами. Первое, Laertii Diogenis Vitae et sententiae eorum qui in philosophia probati fuerunt (Romae: Giorgo Lauer, 1472), напечатало перевод Амброджио Траверсари (чья рукописная копия, представленная Козимо Медичи, была датирована 8 февраля 1433 года [31] ) и было отредактировано Элио Франческо Маркезе. [32] Греческий текст жизнеописаний Аристотеля и Теофраста появился в третьем томе Aldine Aristotle в 1497 году. Первое издание всего греческого текста было опубликовано Иеронимом Фробеном в 1533 году. [33] Греко-латинское издание 1692 года Маркуса Мейбомиуса разделило каждую из десяти книг на абзацы одинаковой длины и последовательно пронумеровало их, обеспечив систему, которая используется и по сей день. [34]

Первое критическое издание всего текста, написанное Х. С. Лонгом в Oxford Classical Texts , было выпущено только в 1964 году; [25] это издание было заменено изданием Тойбнера Мирослава Марковича , опубликованным между 1999 и 2002 годами. Новое издание, написанное Тициано Доранди, было опубликовано Cambridge University Press в 2013 году. [35]

Переводы на английский

«История философии» Томаса Стэнли 1656 года адаптирует формат и содержание работы Лаэртия на английский язык, но Стэнли составил свою книгу из ряда классических биографий философов. [36] Первый полный английский перевод был сделан в конце 17 века десятью разными людьми. [37] Лучший перевод был сделан Чарльзом Дьюком Йонгом (1853), [38] но хотя он был более буквальным, он все еще содержал много неточностей. [39] Следующий перевод был сделан Робертом Дрю Хиксом (1925) для Классической библиотеки Лёба , [40] хотя он немного баудлеризован . Новый перевод Памелы Менш был опубликован Oxford University Press в 2018 году. [41] Другой перевод Стивена Уайта был опубликован Cambridge University Press в 2020 году. [42]

Наследие и оценка

Итальянский ученый эпохи Возрождения , художник, философ и архитектор Леон Баттиста Альберти (1404–1472) создал свою автобиографию по образцу « Жизни Фалеса» Диогена Лаэртского . [43]

Генрих Аристипп , архидьякон Катании , сделал латинский перевод книги Диогена Лаэртского в Южной Италии в конце 1150-х годов, который с тех пор был утерян или уничтожен. [43] Джеремия да Монтаньоне использовал этот перевод в качестве источника для своего Compedium moralium notabilium ( ок.  1310 ), а анонимный итальянский автор использовал его в качестве источника для работы под названием Liber de vita et moribus philosophorum (написанной около 1317–1320), которая достигла международной популярности в Позднем Средневековье . [43] Монах Амброджо Траверсари (1386–1439) сделал еще один латинский перевод во Флоренции между 1424 и 1433 годами, о котором сохранилось гораздо больше записей. [43] Итальянский ученый эпохи Возрождения , художник, философ и архитектор Леон Баттиста Альберти (1404–1472) заимствовал из перевода Траверсари «Жизни и мнения выдающихся философов» во второй книге своей «Libri della famiglia» [43] и смоделировал свою собственную автобиографию по образцу «Жизни Фалеса» Диогена Лаэртского . [43]

Труд Диогена Лаэрция был неоднозначно воспринят в наше время. [44] Ценность его «Жизнеописаний и мнений выдающихся философов» как проникновения в частную жизнь греческих мудрецов заставила французского философа эпохи Возрождения Мишеля де Монтеня (1533–1592) воскликнуть, что он хотел бы, чтобы вместо одного Лаэрция было двенадцать. [45] Георг Вильгельм Фридрих Гегель (1770–1831) критиковал Диогена Лаэрция за отсутствие у него философского таланта и классифицировал его труд как не более чем компиляцию мнений предыдущих авторов. [43] Тем не менее, он признал, что компиляция Диогена Лаэрция была важной, учитывая информацию, которую она содержала. [43] Герман Узенер (1834–1905) в своей работе «Эпикурея» (1887) осудил Диогена Лаэрция, назвав его «полным ослом» ( asinus germanus ). [43] Вернер Йегер (1888–1961) проклял его как «великого невежду». [46] Однако в конце двадцатого и начале двадцать первого веков ученым удалось частично искупить репутацию Диогена Лаэрция как писателя, прочитав его книгу в эллинистическом литературном контексте. [44]

Тем не менее, современные ученые относятся к свидетельствам Диогена с осторожностью, особенно когда он не ссылается на свои источники. Герберт С. Лонг предупреждает: «Диоген приобрел важность, несоразмерную его заслугам, потому что утрата многих первичных источников и более ранних вторичных компиляций случайно оставила его главным непрерывным источником по истории греческой философии». [19] Роберт М. Строзье предлагает несколько более позитивную оценку надежности Диогена Лаэртского, отмечая, что многие другие древние авторы пытаются переосмыслить и расширить философские учения, которые они описывают, что Диоген Лаэртский делает редко. [47] Штрозье заключает: «Диоген Лаэртский, когда он не смешивает сотни лет различий, заслуживает доверия просто потому, что он менее компетентный мыслитель, чем те, о ком он пишет, менее склонен переформулировать утверждения и аргументы, и особенно в случае Эпикура, менее склонен вмешиваться в тексты, которые он цитирует. Однако он упрощает». [47]

Несмотря на свою значимость для истории западной философии и споры вокруг него, по мнению Джан Марио Као, Диоген Лаэртский до сих пор не получил должного филологического внимания. [43] Оба современных критических издания его книги, написанные Х. С. Лонгом (1964) и М. Марковичем (1999), подверглись широкой критике со стороны ученых. [43]

Его критикуют в первую очередь за чрезмерную озабоченность поверхностными подробностями жизни философов и отсутствие интеллектуальной способности исследовать их реальные философские труды с какой-либо проницательностью. Однако, согласно утверждениям монаха XIV века Уолтера Берли в его De vita et moribus philosophorum , текст Диогена, по-видимому, был гораздо полнее того, которым мы располагаем сейчас.

Надежность

Хотя Диоген стремился к объективности и проверке фактов, сегодня его труды считаются в целом ненадежными с исторической точки зрения. [48] [49] [50] Он не является ни последовательным, ни надежным в некоторых своих сообщениях, а некоторые детали, которые он цитирует, содержат очевидные ошибки. [49] Некоторые из них, вероятно, были внесены переписчиками при передаче текста из античности, но некоторые ошибки, несомненно, принадлежат самому Диогену. [51] Надежность источников Диогена также подвергалась сомнению, поскольку он использовал в качестве источников комических поэтов . [51] Профессор Брайан Грегор предполагает, что читатели получат пользу от современной научной помощи при чтении биографий Диогена, поскольку они «общеизвестно ненадежны». [50] Некоторые ученые (например, Делфим Леан) утверждают, что ненадежность Диогена не является полностью его ответственностью, и вместо этого винят его источники. [49]

Издания и переводы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Утверждение Роберта Хикса (1925) о том, что «писец, очевидно, не знал греческого языка», [26] было позже отвергнуто Гербертом Лонгом. Однако более позднее мнение Тициано Доранди заключается в том, что писец «плохо знал греческий язык... и ограничился тем, что воспроизвел его механическим способом, точно так, как ему удалось его расшифровать». Несколько лет спустя «анонимный корректор» с хорошим знанием греческого языка исправил «множество ошибок или прочтений, которые, справедливо или ошибочно, он считал ошибочными» (Доранди 2013, стр. 21).

Ссылки

Цитаты

  1. ^ «Диоген Лаэртский», Электронная энциклопедия Колумбии , 2013 г.
  2. Лаэртий 1925а, § 47.
  3. ^ ab Chisholm1911, стр. 282.
  4. ^ Сопатер, ап. Фотий , Библиоф. 161
  5. ^ Суда, Тетралогия
  6. ^ Стефан Византийский , Друидай
  7. ^ Лемма к Anthologia Palatina , vii. 95
  8. Евстафий , об «Илиаде» , М. 153.
  9. ^ Стефан Византийский, Энетой
  10. ^ Стефан Византийский, Чоллейдай
  11. Смит 1870, стр. 1028.
  12. Лонг 1972, стр. xvi.
  13. ^ ab Laërtius 1925b, § 109. В частности, Диоген ссылается на «нашего Аполлонида Никейского». Предполагается, что это означает либо «моего согражданина», либо «скептика, подобного мне».
  14. ^ Крейг 1998, стр. 86.
  15. Лаэртский 1925c, § 3–12.
  16. Лаэртский 1925c, § 34–135.
  17. Лонг 1972, стр. xvii–xviii.
  18. Монтень, Эссе II.10 «О книгах». Архивировано 14 февраля 2009 г. на Wayback Machine .
  19. ^ ab Long 1972, стр. xix.
  20. ^ Лаэрций 1925b, § 93–104.
  21. Лаэртский 1925c, § 36.
  22. ^ Лаэрций 1925d, § 22–26.
  23. ^ Фридрих Ницше , Gesammelte Werke, 1920, с. 363.
  24. Лонг 1972, стр. xxi.
  25. ^ ab Long 1972, стр. xxv.
  26. ^ Хикс 1925, стр.  [ нужна страница ] .
  27. ^ Доранди 2013, стр. 2.
  28. ^ Доранди 2013, стр. 3.
  29. ^ Доранди 2013, стр. 52.
  30. ^ ab Long 1972, стр. xxvi.
  31. ^ de la Mare 1992, стр.  [ нужна страница ] .
  32. Толомио 1993, стр. 154, и далее.
  33. Лонг 1972, стр. xxiv.
  34. ^ Доранди 2013, стр. 11–12.
  35. ^ "Диоген Лаэртский: Жизнеописания выдающихся философов". Cambridge University Press . Получено 14 марта 2014 г.
  36. ^ Стэнли, Томас (1656). История философии. Лондон: Дж. Мосли и Т. Дринг.
  37. ^ Фезерстоун и др. 1688, Том 1, Том 2 (опубликовано в 1696 году).
  38. Йонге 1853.
  39. Лонг 1972, стр. xiii.
  40. Лаэртиус 1925.
  41. Жизнеописания выдающихся философов — Диоген Лаэртский. Oxford University Press. 14 мая 2018 г. ISBN 978-0-19-086217-6. Получено 22 мая 2018 г.
  42. ^ Диоген Лаэртский - Жизнеописания выдающихся философов - Отредактированный перевод . Cambridge University Press. 2020. ISBN 978-0-521-88335-1.
  43. ^ abcdefghijk Cao 2010, стр. 271.
  44. ^ ab Cao 2010, стр. 271–272.
  45. Монтень, Эссе II.10 «О книгах». Архивировано 14 февраля 2009 г. на Wayback Machine .
  46. ^ Jaeger 1947, стр. 330, прим.2.
  47. ^ ab Strozier 1985, стр. 15.
  48. ^ Кроу, Майкл Бертрам (1977). Изменение профиля естественного права. Дордрехт, Нидерланды: Springer. стр. 50. doi :10.1007/978-94-015-0913-8. ISBN 978-94-015-0354-9.
  49. ^ abc Leão, Delfim (2019). «Можем ли мы доверять Диогену Лаэртскому? Книга I жизнеописаний выдающихся философов как источник поэм и законов Солона». Dike. Очерки греческого права в честь Альберто Маффи . Giuffrè Francis Lefebvre: 227–242. ISBN 978-88-288-0303-4.
  50. ^ ab Gregor, Brian (2022). «Диоген Лаэртский, «Жизни выдающихся философов»». Philosophy in Review . 42 (1): 23–25. doi : 10.7202/1088001ar . ISSN  1206-5269. S2CID  252810587.
  51. ^ ab Swift, Paul (2007). «История и тайна Диогена Лаэртского». Prajñā Vihāra: Журнал философии и религии . 8 (1): 38–49. ISSN  2586-9876.

Библиография

Дальнейшее чтение

Атрибуция:

Внешние ссылки