stringtranslate.com

День основания государства (Япония)

День основания государства (建国記念の日, Kenkoku Kinen no Hi ) — ежегодный государственный праздник в Японии , ежегодно отмечаемый 11 февраля в честь основания Японии, установленный специальным Указом Кабинета министров в 1966 году. [1] [2] 11 февраля — дата восшествия на престол легендарного первого императора Японии , императора Дзимму, в Касихара-гу , переведённая на григорианский календарь 660 года до нашей эры [ 3] , который записан в Кодзики и главе 3 Нихон Сёки . [4] По совпадению, 11 февраля 1889 года — день обнародования Конституции Мэйдзи . [5] [6] [4]

История

Праздник Кигэнсэцу, до 1940 года.

Кигенсетсу

Происхождение Дня основания государства - Новый год в традиционном лунно-солнечном календаре . В этот день праздновалось основание Японии легендарным императором Дзимму на основе Нихон Сёки , в котором говорится, что император Дзимму взошел на престол в первый день первого месяца. [7] Однако нет никаких убедительных исторических доказательств того, что легендарный император Дзимму действительно существовал. [8] Император Киммэй (539–571) является самым ранним общепринятым историческим правителем Японии. [9] В период Кофун (300–538) Ямато был первым центральным правительством объединенного государства в регионе Кинай в центральной Японии. [10] Первые исторические записи появились только в VIII веке, в Кодзики и Нихон Сёки . [11] [12]

В эпоху Мэйдзи правительство Японии эпохи Мэйдзи объявило этот день национальным праздником в рамках модернизации Японии в рамках Реставрации Мэйдзи . При бакуфу люди в Японии поклонялись императорам как живым богам, но региональная лояльность была столь же сильна, как и национальная, при этом большинство людей чувствовали равную или более сильную лояльность к даймё («господину»), правящему их провинцией, как и к сёгуну , правившему из далекого Эдо , не говоря уже об императоре, правившем в столь же далеком городе Киото . Более того, в синтоизме есть ряд божеств, и до Реставрации Мэйдзи императоры были лишь одними из многих богов синтоизма, и обычно не самыми важными. В эпоху Мэйдзи правительство изо всех сил старалось продвигать императорский культ поклонения императору, чтобы гарантировать, что лояльность национальному правительству в Токио перевесит региональную лояльность. Более того, процесс модернизации в Японии эпохи Мэйдзи был направлен на то, чтобы Япония приняла западные технологии, науку и модели социальной организации, а не ценности Запада; правительство опасалось, что японский народ может принять западные ценности, такие как демократия и индивидуализм. Это привело к тому, что правительство стало настаивать на том, что все японцы должны придерживаться тех же ценностей, а любое инакомыслие рассматривалось как угроза кокутай . [ 13] Американский историк Кэрол Глак отметила, что для японского государства в эпоху Мэйдзи «социальное соответствие» было наивысшей ценностью, а инакомыслие считалось главной угрозой кокутай . [ 13]

До 1871 года японское общество делилось на четыре касты: самураи , торговцы, ремесленники и крестьяне. Самураи были доминирующей кастой, но агрессивный милитаризм самураев не был принят другими кастами, которые не могли законно владеть оружием. Одной из реформ эпохи Мэйдзи было введение призыва всех трудоспособных мужчин в возрасте 18 лет для службы либо в армии, либо на флоте. Это требовало идеологии бусидо ( «путь воина») от людей, которых исторически поощряли рассматривать войну как исключительную заботу самураев. [14] Императорский культ поклонения императору пропагандировался как для того, чтобы гарантировать, что каждый будет частью кокутай, так и для того, чтобы гарантировать, что все мужчины примут бусидо и будут охотно служить в армии. [14] После введения воинской повинности в 1873 году группе подростков — водителей рикш и продавцов магазинов — было приказано посетить лекцию, на которой им сообщили, что «теперь, когда все мужчины — самураи», они должны проявить «мужественное послушание», немедленно записавшись в армию, и многие возражали на том основании, что они не происходили из самурайских семей. [14]

Новый праздник был введён, чтобы способствовать продвижению императорского культа, лежащего в основе кокутай . [15] Это совпало с переходом с лунно-солнечного календаря на григорианский календарь в 1873 году. Праздник был провозглашён в лунный Новый год 1872 года, в день вступления на престол императора Дзимму согласно Нихон Сёки . [16] Датой было 29 января 1873 года по григорианскому календарю, [17] но позже в том же году она была изменена на 11 февраля, [18] [19] вероятно, чтобы избежать конфликта с празднованием лунного Нового года. 11 февраля также было днём, когда была провозглашена Конституция Японской империи в 1889 году. [5] [6]

В своей первоначальной форме праздник назывался Кигенсэцу (紀元節) , что один довоенный ученый перевел как «Праздник восшествия на престол первого императора и основания империи». [20] [21] Национальный праздник поддерживали те, кто считал, что сосредоточение внимания на императоре послужит объединяющей цели, удерживая кокутай вместе со всеми японцами, объединенными своей любовью к богу-императору. [15] Публично связав свое правление с легендарным первым императором Дзимму и, таким образом, с богиней солнца Аматэрасу , император Мэйдзи объявил себя единственным, истинным правителем Японии. [22] Утверждение о том, что императоры Японии были богами, основывалось на их предполагаемом происхождении от Аматэрасу , самого важного из синтоистских богов и богинь. С большими парадами и фестивалями в свое время Кигенсэцу считался одним из четырех главных праздников Японии. [23]

Праздник Кигэнсэцу включал парады, спортивные соревнования, публичное чтение стихов, раздачу сладостей и булочек детям, причем кульминацией Кигэнсэцу всегда был митинг, на котором простые люди преклонялись перед портретом императора, за которым следовало пение национального гимна и патриотические речи, главной темой которых всегда было то, что Япония была уникально добродетельной страной из-за ее правления богами-императорами. [15] Кигэнсэцу послужил образцом для школьных церемоний, хотя и в меньшем масштабе, поскольку занятия в Японии всегда начинались с того, что ученики кланялись портрету императора, а выпускные и открытие новых школ проводились очень похоже на то, как праздновался Кигэнсэцу . Когда ученики заканчивали школу в Японии, директор и учителя всегда произносили речи перед выпускным классом на тему, что Япония была особой страной, потому что ее императоры были богами, и что долг каждого ученика служить богу-императору. [24]

Отражая тот факт, что для большинства японцев под бакуфу региональная лояльность была сильнее национальной, в 1880-х и 1890-х годах в сельских районах Японии существовала некоторая путаница относительно того, что именно должен был праздновать Кигенсэцу , так как один заместитель мэра небольшой деревни в 1897 году считал, что Кигенсэцу был днем ​​рождения императора Мэйдзи. Только около 1900 года все в сельских районах Японии, наконец, поняли значение Кигенсэцу . Айзава, тот самый заместитель мэра, который в 1897 году считал, что этот праздник был днем ​​рождения императора Мэйдзи, позже ставший мэром, в 1903 году произнес свою первую речь Кигенсэцу в местной школе, а в 1905 году он организовал бесплатный банкет, чтобы провести Кигенсэцу , что стало ежегодной традицией в его деревне. [24]

Медленное проникновение Кигэнсэцу в сельские районы было обусловлено тем, что дети большинства крестьян не посещали школу или, по крайней мере, не посещали ее очень долго, и только с постепенным установлением всеобщей системы образования императорский культ прижился. В период с 1870-х по 1890-е годы все сельские районы Японии наконец-то обзавелись школой, что позволило всем получить образование. Только около 1910 года Кигэнсэцу наконец начал выполнять свою функцию праздника, который объединил всю японскую нацию в верности императору по всей Японии. Однако правительство в Токио еще в 1911 году все еще упрекало местных чиновников в сельских районах за включение в церемонии Кигэнсэцу почитания местных синтоистских богов, напоминая им, что целью Кигэнсэцу было объединение японской нации в верности богу-императору в Токио, а не почитание местных богов. [25]

Послевоенный переход

Учитывая его опору на государственный синтоизм , националистическую версию синтоизма , которая является традиционной японской этнической религией , и его укрепление японской знати на основе японского национализма и милитаризма , Кигенсэцу был отменен после капитуляции Японии после Второй мировой войны . В меморандуме 1948 года начальник отдела религиозных и культурных ресурсов оккупационных властей В. К. Банс рекомендовал отменить Кигенсэцу начальнику штаба генерала Дугласа Макартура , написав следующее:

Этот праздник, основанный полностью на синтоистской мифологии, стал поводом для пропаганды божественного происхождения и превосходства японской расы. Из-за официального признания исторических нелепостей он послужил камнем преткновения для честного исследования ранней истории японского народа. [26]

Хотя некоторые другие довоенные религиозные праздники были сохранены в светской форме, например, праздник Ниинамэ-но-мацури в ноябре (который стал Днем благодарения труду ), праздник Кигенсэцу был фактически отменен, когда Япония приняла новый закон о национальных праздниках в 1948 году. [27] [28]

Даже после окончания оккупации в Японии существовало широкое противодействие возрождению праздника из-за его связи с милитаризмом. [27] Однако также существовало движение за возрождение праздника, в котором Ассоциация синтоистских святилищ сыграла важную роль. [29]

Праздник был восстановлен как День основания государства в 1966 году [30] [1] после создания премьер-министром Эйсаку Сато исследовательского совета под председательством гражданского реформатора Цусаи Сугавары . Из десяти членов совета семь проголосовали за то, чтобы порекомендовать премьер-министру принять праздник; экономист Геничи Абэ считал, что празднование должно быть включено в Новый год, чтобы уменьшить финансовые последствия, автор Сэйити Фунахаси возражал против правительственной поддержки праздника, а журналист Соити Оя вышел из группы до ее заключительного заседания, не проголосовав. Кроме того, агроном Адзума Окуда высказал отдельное мнение, что праздник должен чествовать землю Японии, а не прославлять ее народ. [31] В то же время были учреждены два новых национальных праздника: День уважения к пожилым 15 сентября и День спорта 10 октября . [28]

В опросе общественного мнения, проведенном в 1966 году Управлением по связям с общественностью канцелярии премьер-министра по просьбе Совета по празднованию Дня основания государства, почти половина из 8700 респондентов (47,4%) высказались в пользу 11 февраля как даты Дня основания государства, а следующими по популярности стали 3 мая ( День памяти Конституции , годовщина Конституции Японии 1947 года) и 3 апреля (годовщина принятия Конституции из семнадцати статей 1964 года). [32]

Текущая практика

День основания государства на улице Токио, 2019 г.

Значение

День национального фонда был добавлен в качестве национального праздника в результате пересмотра Закона о государственных праздниках в 1966 году (Сёва 41) и вступил в силу с 11 февраля 1967 года (Сёва 42). [4] Статья 2 Закона о национальных праздниках (Закон о праздниках, Закон № 178 от 20 июля 1948 г. (国民の祝日に関する法律)) предусматривает, что целью Дня национального основания является:

Подпитывайте любовь к стране, отмечая годовщину ее основания. [33] [4]

Этот день призван отмечать день основания страны, независимо от того, в какой день она была основана. [4] Премьер -министр Японии выступает с речами и заявлениями о важности Дня основания государства. [34] Например, в 2018 году бывший премьер-министр Синдзо Абэ сделал официальное заявление:

День основания государства — государственный праздник, отмечаемый с целью «воспоминания об основании нации и развития мышления любви к нации». Это национальный праздник, в который каждый японец думает об усилиях, приложенных нашими предками в прошлые века, чтобы привести страну туда, где она находится сегодня, и возобновляет свои надежды на дальнейшее развитие нации. [34]

Праздники

В отличие от событий, связанных с более ранним Кигенсэцу , празднования Дня основания государства относительно умеренны. В послевоенный период и до 2000 года существовало два противоположных настроения: предостережение о предотвращении ультранационализма и желание возродить культурные традиции. Поэтому люди, как правило, открыто не выражали национализм или патриотизм на публике. [35] Поскольку это государственный праздник , государственные учреждения, школы, банки и многие компании закрыты.

В день мероприятия проводятся фестивали, такие как «кэнкоку-сай» (建国祭) в ( синтоистских святилищах и буддийских храмах ). Церемония, спонсируемая правительством, не проводится. [36] [37] Однако «Центральная церемония празднования Дня основания нации», спонсируемая «Празднованием Дня основания Японии», проводится каждый год с 2020 года. [37] [38] Также присутствует присутствие посла. [39] «Празднование Дня основания нации» и «Руководящий комитет празднования» реорганизованы в «Празднование Дня основания Японии» и проводят свои собственные церемонии. [33]

Японские морские силы самообороны имеют полностью укомплектованные корабли самообороны, пришвартованные на базах и в портах общего пользования. [40] Они поднимают флаг JMSDF и/или сигнальные флаги на кораблях MSDF и держат их для выражения добрых пожеланий в День основания государства. [40] Также есть подсвеченные корабли после захода солнца. [40]

Парады

Праздничный парад в честь Дня основания государства проводится ежегодно в Токио 11 февраля. [41]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ ab "建国記念の日となる日を定める政令" [Приказ Кабинета министров об установлении даты Дня национального основания]. Wikisource.org. 12 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 18 января 2017 года . Проверено 8 октября 2020 г. Приказ Кабинета министров № 376 1966 г., Обнародование: 9 декабря 1966 г., Вступление в силу: 9 декабря 1966 г. Первый пример применения - 11 февраля 1967 г.
  2. ^ "「国民の祝日」について" [О «национальном празднике»]. Кабинет министров (Япония) . Проверено 11 февраля 2021 г.
  3. ^ "День основания государства Япония". education.nationalgeographic.org . Получено 11 февраля 2024 г. .
  4. ^ abcde "今日は「建国記念の日」". Тадзима Экспресс . 11 февраля 2021 года. Архивировано из оригинала 1 марта 2021 года.
  5. ^ ab "Эволюция государства Мэйдзи: Очерк". Национальная парламентская библиотека. Япония . Получено 4 сентября 2020 г.
  6. ^ ab Kokaze, Hidemasa (2011). «Политическое пространство Мэйдзи 22 (1889): Провозглашение Конституции и рождение нации». Japan Review . 3 (23): 119–141. JSTOR  41304926.
  7. ^ Кин 1999, стр. 80.
  8. ^ Руофф 2001, стр. 160.
  9. ^ Хойе, Тимоти (1999). Японская политика: фиксированные и плавающие миры. Prentice Hall. стр. 78. ISBN 9780132712897. Согласно легенде, первым японским императором был Дзимму. Наряду со следующими 13 императорами, Дзимму не считается реальной исторической личностью. Исторически проверяемые императоры Японии датируются началом шестого века с Киммей
  10. ^ Хеншолл, Кеннет (2012). История Японии: от каменного века до сверхдержавы. Лондон: Palgrave Macmillan . С. 15–16. ISBN 978-0-230-34662-8.
  11. ^ Смитс, Грегори Дж. (1991). Политическая мысль в японских исторических сочинениях: от Кодзики (712) до Токуси Ёрон (1712). Wilfrid Laurier University Press. стр. 30–32. ISBN 9780889209978.
  12. ^ Фогель, Эзра Ф. (2019). Китай и Япония: лицом к лицу с историей. Издательство Гарвардского университета. С. 15–17. ISBN 9780674240766.
  13. ^ ab Gluck 1985, стр. 38.
  14. ^ abc Глюк 1985, стр. 248.
  15. ^ abc Глюк 1985, стр. 85.
  16. ^ Астон, Уильям Г. (1896). Нихонги: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н. э. Лондон: Японское общество Великобритании . ISBN 9780524053478. Весна, 1-й месяц, 1-й день.
  17. ^ Юк Тун Лю (2018). Преобразование между западным и китайским календарем.
  18. ^ Шиллони, Бен-Ами (2021). Загадка императоров: Священное подобострастие в японской истории. BRILL. стр. 9. ISBN 9789004213999.
  19. ^ Руофф, Кеннет Дж. (2021). Императорский дом Японии в послевоенное время, 1945–2019 гг. БРИЛЛ. п. 25. ISBN 978-1-68417-616-8.
  20. ^ Руофф 2001, стр. 22.
  21. ^ "Японские праздничные традиции". Американская школа в Японии. Архивировано из оригинала 24 ноября 2005 г. Получено 21 ноября 2005 г.
  22. ^ "Император ДЗИНМУ". Hiragana Times . Архивировано из оригинала 19 июня 2006 года . Получено 21 ноября 2005 года .
  23. Бикс 2000, стр. 384.
  24. ^ ab Gluck 1985, стр. 86.
  25. Глюк 1985, стр. 87.
  26. ^ Банс, В. К. (1966) [27 мая 1948 г.]. «МЕМОРАНДУМ ДЛЯ НАЧАЛЬНИКА ШТАБА: Отмена некоторых японских национальных праздников». Contemporary Religions in Japan . 7 (2): 154–165. ISSN  0010-7557. JSTOR  30232991.
  27. ^ ab "【主張】建国記念の日 国家の存続喜び祝う日に".産経ニュース(на японском языке). 11 февраля 2019 года . Проверено 3 января 2023 г.
  28. ^ ab "屈指の「祝日大国」日本、ちゃんと休めていますか".読売新聞オンライン(на японском языке). 8 мая 2021 г. Проверено 3 января 2023 г.
  29. ^ "皇室と神社本庁の関係 皇位継承問題で歴史の岐路に" . НОВОСТИポストセブン(на японском языке) . Проверено 3 января 2023 г.
  30. ^ Ланге 1992, стр. 172.
  31. ^ «День Национального фонда (建国記念の日)» . Японско-английский двуязычный корпус статей о Киото в Википедии . Национальный институт информационных и коммуникационных технологий (NICT) . Проверено 4 февраля 2021 г.
  32. ^ "建国記念の日に関する世論調査" . Survey.gov-online.go.jp . Проверено 18 января 2023 г.
  33. ^ ab «Что такое национальный день основания? (建国記念の日とは)» . Комитет по празднованию Национального фонда Японии . 11 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 14 февраля 2019 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  34. ^ ab Abe, Shinzo (11 февраля 2018 г.). ""Послание премьер-министра Синдзо Абэ по случаю Дня основания государства"". Кабинет министров по связям с общественностью. Архивировано из оригинала 30 августа 2020 г. . Получено 30 августа 2020 г. .
  35. Хатчинсон и Смит 2000, стр. 1889–1880.
  36. ^ "衆議院議員滝沢幸助君提出國史と國語に關する質問に対する答弁書".衆議院. 17 ноября 1987 года. Архивировано из оригинала 24 января 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  37. ^ ab "政府主催の奉祝式典を要望/日本の建国を祝う会/憲法改正への訴え相次ぐ". 機関紙連合通信社. 13 февраля 2020 года. Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  38. ^ "建国記念の日奉祝中央式典/神社本庁" . 宗教新聞. 18 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 10 октября 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
  39. ^ ティムラズ・レジャバ駐日ジョージア臨時代理大使 [@TeimurazLezhava] (11 февраля 2020 г.). "日本の建国を祝う会に出席致しました。日本の皆様、心よりお祝いを申し上げま。また、末永いご繁栄を願っております🇯🇵» ( твит ). Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 10 октября 2021 г. - через Twitter .
  40. ^ abc "Флаги Сил самообороны Японии (JSDF) и корабль полного вооружения Морских сил самообороны". Министерство обороны (Япония). 1 августа 2021 г. Архивировано из оригинала 5 августа 2021 г.
  41. ^ abcde "Парад в честь Дня основания государства". настоящая Япония на'. 11 февраля 2019 г. Архивировано из оригинала 14 декабря 2020 г.

Общие ссылки