stringtranslate.com

Дэмион Сирлс

Дэмион Сирлс — американский писатель и переводчик. Он вырос в Нью-Йорке и учился в Гарвардском университете и Калифорнийском университете в Беркли . Он специализируется на переводе литературных произведений с западноевропейских языков, таких как немецкий, норвежский, французский и голландский. Среди авторов, которых он перевел, — Марсель Пруст , Томас Манн , Райнер Мария Рильке , Роберт Вальзер , Ингеборг Бахманн , Томас Бернхард , Курт Швиттерс , Петер Хандке , Йон Фоссе , Хайке Б. Гёртемакер и Несио . За свои переводы он получил множество грантов и стипендий. [1]

В 2017 году Сирлс опубликовал «Чернильные пятна» , первую англоязычную биографию Германа Роршаха , изобретателя теста Роршаха . В 2019 году он выиграл премию переводчиков Хелен и Курта Вольф за книгу «Юбилеи Уве Джонсона : из года из жизни Гезине». Крессфаль . [2]

В апреле 2022 года английский перевод Сирлза романа Джона Фосса «Новое имя: септология VI-VII» вошел в шорт-лист Международной Букеровской премии . [3]

Сирлс живет в Бруклине , Нью-Йорк.

Избранные работы

Автор

Переводчик/редактор

Рекомендации

  1. ^ Сайт автора
  2. ^ «Премия переводчиков Хелен и Курта Вольф: лауреат 2019» . Гёте-Институт Нью-Йорка . Проверено 25 мая 2019 г.
  3. Найт, Люси (7 апреля 2022 г.). «Шорт-лист Международной Букеровской премии вызывает« трепет и восторг »» . Хранитель .