На протяжении всей истории христианства еврейские народы исторически были религиозными меньшинствами в странах, где большинство или даже официально было христианством . Со временем между евреями и главным христианским праздником Рождества сложились уникальные отношения , включая создание отдельных традиций и пересечение Хануки и Рождества , среди других совпадений. Некоторые практики увековечиваются из-за чувства инаковости , в то время как другие представляют собой просто беззаботные занятия, доступные, когда магазины закрыты во время Рождества.
Иудаизм и христианство исторически взаимодействовали и пересекались, оставаясь при этом теологически и эмоционально разными. [1] Многие евреи исторически были религиозным меньшинством в странах с преобладающим христианским населением и сталкивались с антисемитизмом, основанным на христианских убеждениях . [2] Исторически сложилось так, что некоторые еврейские группы развили чувства, традиции, произведения искусства и литературы, противоречащие христианству; однако, в отличие от христианского антисемитизма, это еврейское антихристианство, как правило, было тонким и направлено на сохранение еврейской культуры и образа жизни перед лицом давления с целью ассимиляции в христианскую религию. [3]
Одним из примеров этого явления является Толедот Йешу (иврит: ספר תולדות ישו , латинизированный: Сефер Толедот Йешу , букв. «Книга поколений/История/Жизнь Иисуса»), популярный текст среди евреев средневековья и раннего Нового времени , критикующий Христианская мифология Христа через пародию . [3] Хотя он не был принят в рамках основного раввинистического иудаизма , этот текст считался важным историческим источником еврейскими писцами и учеными. [4]
По словам Марка Б. Шапиро , слово Рождество не встречается в раввинской литературе в соответствии с галахическим запретом на упоминание названия идолопоклоннического праздника , если это имя представляет рассматриваемого идола как божественного или верховного. [5] В средневековых еврейских текстах праздник упоминается как Ниттель , [6] происходит от средневекового латинского Natale Dominus , которое также является этимологическим источником французского названия Рождества Ноэль . [7]
Ниттель Нахт — термин, используемый в исторической еврейской литературе для обозначения сочельника . [8] В эту ночь некоторые сегменты еврейской общины ашкенази и особенно евреи-хасиды исторически воздерживались от изучения Торы. [5] Эта практика, зародившаяся в ранний современный период , сопровождалась различными другими традициями в ту же ночь, включая сексуальное воздержание , употребление чеснока и общественные собрания. [8] Однако эта практика не была принята ешивами Литвы , которые утверждали , что изучение Торы должно продолжаться в канун Рождества. [9]
Широко распространенная рождественская традиция среди американских евреев состоит в употреблении блюд китайской кухни . Эта практика началась еще в 19 веке; Близость еврейской и китайско-американской общин в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена помогла заложить эту традицию. [10] Самый ранний документально подтвержденный случай, когда евреи обедали в китайских ресторанах, датируется 1899 годом, когда Американский еврейский журнал раскритиковал евреев за еду в китайских ресторанах в нарушение раввинских правил кошерности . [11]
Сегодня традиция распространилась из Нью-Йорка среди евреев по всей Америке. [12] В 2004 году один ресторан в Чайнатауне в Чикаго сообщил, что количество заказов у них выросло более чем втрое: с тридцати в обычный вечер до почти сотни на Рождество, причем половина из них были евреями. Другой пошутил, что годом ранее: «Я думаю, у нас здесь была вся еврейская община», а их ресторан на 350 мест был полностью забронирован 25 декабря. [12]
Эта традиция была предметом многих комедийных программ, в том числе таких комиков из « Борщевого пояса », как Джеки Мейсон и Бадди Хэкетт . [13] Во время слушаний по утверждению Елены Каган в Верховном суде сенатор от Южной Каролины Линдси Грэм во время довольно напряженной беседы спросила судью, где она была на Рождество. Каган ответил: «Знаете, как и все евреи, я, наверное, был в китайском ресторане», после чего зал разразился смехом. The Atlantic назвала эту телетрансляцию моментом, когда традиция превратилась «из китча в кодифицированный обычай». [10]
Было предложено много причин для этой традиции, в том числе тот факт, что китайские рестораны обычно остаются открытыми на Рождество и что китайская еда редко смешивает мясо и молочные продукты, последнее из которых запрещено законом о кошерности. В более широком смысле, эта традиция символизирует для многих евреев отказ от исторических рождественских традиций и чувство общности с теми, кто исключен из этих традиций — ни евреи, ни китайцы не предназначены [ мнение ] [ необходимы разъяснения ] для празднования Рождества, и это традиция объединяет их в «инаковости» праздника. [10] [14]
« Бал мацы» — это ежегодная вечеринка, проводимая в канун Рождества во многих крупных городах США и Канады и предназначенная для одиноких евреев в возрасте от 20 до 30 лет. Мероприятие было создано, чтобы дать евреям чем заняться ночью, когда в противном случае им было бы одиноко или им было бы нечего делать. Участники могут пойти насладиться танцами, найти краткосрочного или долгосрочного партнера, познакомиться с новыми людьми, потусоваться с друзьями или потому, что в противном случае им было бы одиноко в канун Рождества. Есть несколько подобных соревнований, таких как «Бал» и «Шмуз-а-Палуза». [15] [16] [17]
Термин «Хрисмука» , сочетание слов « Рождество» и «Ханука» , был придуман в выпуске OC в декабре 2003 года для обозначения сочетания Рождества и Хануки. Этот термин стал популярным, и Warner Bros. начала продавать сопутствующие товары , но Католическая лига и Совет раввинов Нью-Йорка опубликовали совместное заявление, осуждающее эту идею как «мультикультурный беспорядок», который, по их словам, оскорбляет как христиан, так и евреев. [18]
Похожий термин на немецком языке , Weihnukka , представляет собой смесь слов Weihnachten и Chanukka . [19] Во французском языке Ханноэль объединяет Ханукку с Ноэлем . [20]
Смешение традиций Рождества и Хануки привело к появлению различных традиций и предметов, характерных для Рождествухи или взаимодействия между Ханукой и Рождеством. Рождественские елки иногда украшают символами иудаизма или Хануки; такое дерево можно назвать «деревом Хрисмуки» или « кустом Хануки ». [21]
Многие популярные рождественские песни , особенно в США, были написаны еврейскими композиторами, в том числе « Белое Рождество », « Рождественская песня », « Пусть идет снег », « Это самое чудесное время года » и « Рудольф Красноносый олень ». Эти песни сосредоточены на светских аспектах Рождества, а не на религиозных аспектах, изображая Рождество как американский праздник. [22] [23] Один писатель заметил, что «вся звуковая дорожка этого праздника, за очень немногими исключениями», была написана евреями. [24]
Во время Гражданской войны в США люди Кеяма Дишмайи рассматривали Маккавеев из истории Хануки как образец сопротивления еврейской ассимиляции и растущего описания Рождества как «универсального» во всех Соединенных Штатах. [25] В конце 19-го и начале 20-го веков рождественские украшения и обмен подарками становились все более популярными в Соединенных Штатах, и раввины были разочарованы тем, что многие американские евреи использовали те же методы в своем праздновании Хануки. [26] Немецкие рождественские традиции были переняты многими немецкими евреями в 19 веке; некоторые из них эмигрировали в Цинциннати , где развивающаяся еврейская пресса выразила обеспокоенность по поводу принятия евреями христианских обычаев. Раввины Исаак Майер Уайз и Макс Лилиенталь в ответ организовали празднование Хануки, призванное привлечь внимание еврейских детей, включая пение, речи и другие праздничные мероприятия. [27] Соломон Х. Зоннешайн , другой раввин, предложил перенести празднование Хануки на 25 декабря, чтобы оно совпало с Рождеством. [28]
Ханука была принята сионистским движением из-за изображения еврейской силы, мужественности и политической победы. В 1896 году, когда раввин Мориц Гудеманн посетил Теодора Герцля и его семью в Австрии и увидел, что они празднуют Рождество, [26] Гудеманн убедил Герцля убрать рождественскую елку и вместо этого отпраздновать Хануку. Герцль написал эссе «Менора», в котором утверждал, что отказ евреев от Рождества и празднования Хануки является ключевым компонентом еврейского самоуважения. [29]
В начале 20-го века этот праздник предоставил возможность американским евреям и особенно американским еврейским женщинам «разрешить двусмысленность того, что значит быть американским евреем» и заняться еврейской практикой в сезон, когда доминировало христианство. [30]
Еврейский праздник Ханука , традиционно второстепенный, считается важным в современных Соединенных Штатах, поскольку он приходится на Рождество и праздничный сезон ; многие американские евреи рассматривают его как еврейский аналог Рождества. [31] Данные показывают, что близость Хануки к Рождеству во времени является причиной ее современной популярности в Соединенных Штатах, и что американские евреи могут использовать Хануку, чтобы предоставить своим детям альтернативу Рождеству. [32] Некоторые евреи и раввины возражали против растущей важности второстепенного праздника: Женская лига консервативного иудаизма в 1990 году утверждала, что «любой ребенок, построивший сукку, не будет чувствовать себя обделенным возможностью наряжать [рождественскую] елку» и Поэтому усиление внимания к Хануке не было необходимым. [33]