Жизнь прекрасна ( итальянский : La vita è bella , итальянский: [la ˈviːta ˈɛ bˈbɛlla] ) — итальянский комедийно-драматический фильм 1997 года, снятый Роберто Бениньи в главной роли , который написал сценарий к фильму вместе с Винченцо Черами . Бениньи играет Гвидо Орефиче, еврея, владельца итальянского книжного магазина, который использует свое воображение, чтобы защитить своего сына от ужасов интернирования в нацистском концентрационном лагере . Частично фильм был вдохновлен книгойРубино Ромео Салмони и отца Бениньи, который провел два года в концентрационном лагере Берген-Бельзен во время Второй мировой войны . В конце концов, я победил Гитлера.
Фильм имел ошеломляющий критический и коммерческий успех. Он получил широкое признание: критики высоко оценили его сюжет, исполнение и режиссуру, а также союз драмы и комедии, несмотря на некоторую критику использования сюжета в комедийных целях. Фильм собрал более 230 миллионов долларов по всему миру, в том числе 57,6 миллиона долларов в США, является вторым по прибылям фильмом на иностранном языке в США (после « Крадущегося тигра», «Затаившегося дракона» ) [4] и одним из самых кассовых неанглоязычных фильмов. фильмы всех времен . [5] Национальный совет кинокритиков включил его в пятерку лучших зарубежных фильмов 1998 года. [6]
Фильм получил Гран- при Каннского кинофестиваля 1998 года , девять премий Давида ди Донателло (включая лучший фильм ), пять премий Nastro d'Argento Awards в Италии, две премии Европейской киноакадемии и три премии Американской киноакадемии , включая лучший фильм на иностранном языке и лучший фильм. Актер Бениньи, первого мужского неанглийского спектакля. [7]
В 1939 году в фашистской Италии Гвидо Орефиче — молодой итальянский еврей , который приезжает на работу в город Ареццо , в Тоскане , где его дядя Элисео работает в ресторане отеля. Гвидо комичен и резок и влюбляется в девушку-нееврея по имени Дора. Позже он снова видит ее в городе, где она работает учительницей и собирается помолвиться с Родольфо, богатым, но высокомерным чиновником местного правительства, с которым у Гвидо регулярные стычки. Гвидо устраивает множество «случайных» инцидентов, чтобы показать свой интерес к Доре.
Наконец, Дора видит привязанность и обещания Гвидо и сдается, вопреки здравому смыслу. Он крадет даму с помолвки на лошади, унижая ее жениха и мать. Позже они поженились, у них родился сын Джозуэ, и они владеют книжным магазином.
Во время Второй мировой войны , в 1944 году, когда Северная Италия оккупирована нацистской Германией , Гвидо, его дядя Элисео и Джозуэ были схвачены в день рождения Джозуэ. Их и многих других евреев загоняют в поезд, направляющийся в концентрационный лагерь. После того, как Дора рассказала охраннику о ее муже и сыне и ей сказали, что ошибки нет, она добровольно садится в поезд, чтобы быть ближе к своей семье.
Однако, поскольку в лагере мужчины и женщины разделены, Дора и Гвидо не видят друг друга во время интернирования. Гвидо выполняет различные трюки, например, использует громкоговоритель лагеря для отправки сообщений — символических или буквальных — Доре, чтобы заверить ее, что он и их сын в безопасности. Элисео убит в газовой камере вскоре после их прибытия. Джозуэ едва избежал отравления газом, поскольку он ненавидит принимать ванну и душ и не последовал за другими детьми, когда им приказали войти в газовые камеры и сказали, что это душевые.
В лагере Гвидо скрывает от сына истинную ситуацию. Гвидо говорит Джозуэ, что лагерь — это сложная игра, в которой он должен выполнять задания, которые дает ему Гвидо. Каждое из заданий принесет им очки, и тот, кто первым наберет тысячу очков, выиграет танк. Он говорит ему, что если он заплачет, пожалуется, что хочет маму, или скажет, что голоден, то потеряет очки, а тихие мальчики, прячущиеся от лагерной охраны, зарабатывают дополнительные очки. Джозуэ временами отказывается продолжать игру, но Гвидо каждый раз убеждает его продолжить.
В какой-то момент Гвидо пользуется появлением приезжих немецких офицеров и их семей, чтобы показать Джозуэ, что другие дети прячутся в рамках игры, а также он использует преимущество немецкой няни, которая думает, что Джозуэ - один из ее подопечных, чтобы накормить он, как и Гвидо, служит немецким офицерам. Другой официант почти обнаруживает, что Гвидо и Джозуэ являются пленниками, когда Джозуэ случайно говорит «спасибо» по-итальянски, когда ему подают тарелку ужина. Но когда официант возвращается со своим начальником, Гвидо учит всех немецких детей говорить «Спасибо» по-итальянски, эффективно обеспечивая уловку.
Гвидо поддерживает эту историю до самого конца, когда в хаосе закрытия лагеря по мере приближения союзных войск он велит своему сыну оставаться в ящике, пока все не уйдут. Это последнее задание в соревновании перед обещанным танком. его. Гвидо отправляется на поиски Доры, но его ловит немецкий солдат. Офицер приказывает казнить Гвидо, и солдат уводит Гвидо. Идя навстречу своей смерти, Гвидо в последний раз проходит мимо Джозуэ и подмигивает, все еще в образе и играя в игру. Затем Гвидо застреливают и бросают умирать в переулке.
На следующее утро Джозуэ выходит из парилки, как раз в тот момент, когда прибывает подразделение армии США во главе с танком «Шерман» и лагерь освобождается. Джозуэ очень рад победе в игре (не зная, что его отец мертв), думая, что он выиграл танк, и американский солдат позволяет Джозуэ кататься на танке.
Путешествуя в безопасное место, Джозуэ вскоре замечает Дору в процессии, покидающей лагерь, и воссоединяется со своей матерью. Пока юный Джозуэ взволнованно рассказывает матери о том, как он выиграл танк, как и обещал его отец, взрослый Джозуэ в подслушанном монологе вспоминает жертвы, которые его отец принес ради него, и его историю.
Режиссер Роберто Бениньи , написавший сценарий вместе с Винченцо Черами , был вдохновлен историей Рубино Ромео Салмони и его книгой « В конце концов, я победил Гитлера» , вобравшей в себя элементы иронии и черной комедии . [8] Салмони был итальянским евреем, который был депортирован в Освенцим, выжил и воссоединился со своими родителями, но обнаружил, что его братья были убиты. Бениньи заявил, что хотел бы почтить память Салмони как человека, который хотел жить правильно. [9] Он также основывал эту историю на истории своего отца Луиджи Бениньи, который был членом итальянской армии после того, как Италия стала союзником союзников в 1943 году. [10] Луиджи Бениньи провел два года в нацистском трудовом лагере. и, чтобы не напугать своих детей, с юмором рассказал о своих переживаниях, обнаружив, что это помогло ему справиться. [11] Роберто Бениньи объяснил свою философию: «Смеяться и плакать исходят из одной и той же точки души, не так ли? Я рассказчик: суть дела в том, чтобы достичь красоты, поэзии, неважно, если это комедия или трагедия. Они одинаковы, если достичь красоты». [12]
Его друзья советовали не снимать этот фильм, поскольку он комик, а не еврей, а Холокост не интересовал его постоянную аудиторию. [13] Поскольку он нееврей , Бениньи консультировался с Центром документации современного иудаизма, расположенным в Милане , на протяжении всего процесса производства. [14] Бениньи включил исторические неточности, чтобы отличить свою историю от настоящего Холокоста, о котором, по его словам, только документальные фильмы, в которых берут интервью у выживших, могут предоставить «правду». [12]
Фильм был снят в Centro Storico (историческом центре) Ареццо , Тоскана . Сцена, где Бениньи падает с велосипеда и приземляется на Николетту Браски, была снята перед Badia delle Sante Flora e Lucilla в Ареццо. [15]
Оригинальную музыку к фильму написал Никола Пиовани , [16] за исключением классической пьесы, которая занимает видное место: « Баркарола » Жака Оффенбаха и «Музыкальная шутка» Моцарта. Альбом саундтреков получил премию «Оскар» за лучшую оригинальную драматическую музыку [17] и был номинирован на премию «Грэмми» : «Лучшая инструментальная композиция, написанная для кинофильма, телевидения или других визуальных средств массовой информации», но проиграл саундтреку « A Bug's Life» .
В Италии фильм был выпущен в 1997 году компанией Cecchi Gori Distribuzione. [16] Фильм был показан на Каннском кинофестивале в мае 1998 года, где он поздно пополнил список фильмов. [18] В США он был выпущен 23 октября 1998 года, [13] компанией Miramax Films . [19] В Германии он был выпущен 12 ноября 1998 года. В Австрии он был выпущен 13 ноября 1998 года. В Великобритании он был выпущен 12 февраля 1999 года. [12] После итальянской версии с субтитрами на английском языке она стала хитом. на англоязычных территориях Miramax переиздал Life Is Beautiful в английской дублированной версии, но она оказалась менее успешной, чем итальянская версия с субтитрами. [20]
Фильм был показан по итальянскому телеканалу RAI 22 октября 2001 года, и его посмотрели 16 миллионов человек. Это сделало его самым просматриваемым итальянским фильмом на итальянском телевидении. [21]
«Жизнь прекрасна» имела коммерческий успех, заработав в Италии 48,7 миллиона долларов. [22] Это был самый кассовый итальянский фильм в его родной стране до 2011 года, когда его превзошел « Какой прекрасный день » Чекко Залоне . [23]
Фильм также имел успех в остальном мире, собрав 57,6 миллиона долларов в США и Канаде и 123,8 миллиона долларов на других территориях, а мировая валовая прибыль составила 230,1 миллиона долларов. [3] Он превзошел итальянский фильм «Почтальон: Почтальон» как самый кассовый фильм на иностранном языке в Соединенных Штатах до фильма « Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (2000). [24] [25]
Фильм получил высокую оценку итальянской прессы, а Бениньи назвали «национальным героем». [14] Папа Иоанн Павел II , получивший частный показ с Бениньи, поместил его в пятерку своих любимых фильмов. [14] Он имеет рейтинг одобрения «Свежий» 81% на сайте агрегирования обзоров Rotten Tomatoes на основе 93 обзоров со средней оценкой 7,5/10. Консенсус сайта гласит: «Серьезное обаяние Бениньи, если оно не выходит за рамки ненужной патоки, дает возможность надежды перед лицом непоколебимого ужаса». [26] Metacritic присвоил фильму средневзвешенную оценку 59 из 100 на основе 32 критиков, что указывает на «смешанные или средние отзывы». [27]
Роджер Эберт дал фильму 3,5 звезды из 4, заявив: «В Каннах он оскорбил некоторых левых критиков использованием юмора в связи с Холокостом . Что может быть самым оскорбительным для обоих крыльев, так это уклонение от политики в пользу простая человеческая изобретательность . В фильме найдены правильные ноты, чтобы обсудить деликатную тему ... Фильм фактически немного смягчает Холокост, чтобы вообще сделать юмор возможным. В настоящих лагерях смерти Гвидо не было бы никакой роли. «Красиво» — это не о нацистах и фашистах, а о человеческом духе. Речь идет о спасении всего хорошего и обнадеживающего из обломков мечтаний. О надежде на будущее, о необходимой человеческой убежденности или заблуждении, что все будет лучше. для наших детей, чем они есть сейчас». [28] Майкл Уилмингтон из Chicago Tribune дал фильму оценку 100/100, назвав его: «Глубоко трогательная смесь холодного террора и восторженного веселья. С любовью созданная ведущим комиком Италии и самым популярным режиссером, это та редкая комедия, которая берется за смелую и амбициозную тему и доказывает, что достоин ее». [29]
Ричард Шикель , пишущий для Time , утверждал: «Есть ссылки на массовое истребление, но эта жестокая реальность никогда не представлена ярко». Он пришел к выводу, что «даже намек на правду о Холокосте разрушит комедию [Бениньи]». [30] Оуэн Глейберман из Entertainment Weekly поставил фильму четверку, назвав его «несомненно своего рода подвигом - первым приятным плаксивым о Холокосте. Прошло много времени». Однако Глиберман заявил: «Есть только одна проблема. В снятом виде это похоже на игру». [31]
Майкл О'Салливан, пишущий для The Washington Post , назвал это «грустным, забавным и захватывающим». [32]
Нелл Миноу из Common Sense Media дала фильму 5/5 звезд, заявив: «Этот великолепный фильм дает нам представление о Холокосте, но на самом деле он о любви и неукротимости человечества даже в разгар бесчеловечности». [33] Джанет Маслин написала в «Нью-Йорк Таймс» , что фильм потребовал «колоссального количества желчи», но «поскольку мистер Бениньи может быть душераздирающим без тени сентиментальности, это работает». [19] Кеннет Туран из Los Angeles Times отметил , что фильм встретил «яростную оппозицию» в Каннах, но сказал, что «что удивительно в этом маловероятном фильме, так это то, что он так же успешен, как и сейчас. Его настроения неизбежны, но искренни». присутствуют также острота и пафос, а также заметна всеобъемлющая искренность». [34]
Дэвид Руни из Variety сказал, что фильм дал «смешанные результаты»: с «удивительной глубиной и остротой» в исполнении Бениньи, но «визуально довольно плоской» операторской работой Тонино Делли Колли . [16] В 2002 году критик BBC Том Доусон написал, что «фильм, по-видимому, задуман как дань уважения силе воображения, невинности и любви в самых мучительных обстоятельствах», но «сентиментальная фантазия Бениньи уменьшает страдания жертв Холокоста». " [35]
В 2006 году американский комедийный режиссер еврейского происхождения Мел Брукс негативно отозвался о фильме в журнале Der Spiegel , заявив, что он преуменьшает страдания в концентрационных лагерях. [36]
Нобелевский лауреат Имре Кертес, напротив, утверждает, что те, кто считает фильм комедией, а не трагедией, упустили суть фильма. Он обращает внимание на то, что он называет «конформизмом Холокоста» в кино, чтобы дать отпор хулителям « Жизнь прекрасна» . [37]
Израильский сценарист, писатель и искусствовед Коби Нив опубликовал книгу « Жизнь прекрасна, но не для евреев» (в 2000 году на иврите и английский перевод в 2003 году), в которой он проанализировал фильм с весьма критической точки зрения, предполагая, что основное повествование в фильме вредно для евреев. [38]
Другой академический анализ фильма был предпринят Илоной Кляйн, которая анализирует успех фильма и ссылается на «двусмысленные темы, скрытые внутри». Кляйн предполагает, что одной из причин такого успеха фильма была его привлекательность «сентиментального оптимизма». В то же время она отмечает, что «ажиотаж Мирамакса преподносил этот фильм как басню о «любви, семье и силе воображения», однако большинство еврейских жертв нацистского «Окончательного решения» были любящими, обеспокоенными и преданными родителями. Никакая любовь, семья и сила воображения не помогли их детям пережить газовые камеры». [39]
Дэвид Стерритт из The Christian Science Monitor подчеркнул, что «энтузиазм по поводу фильма не был таким единодушным, как предполагает его рекламная кампания, и зрителям следовало бы задуматься над его скрытым отношением». Он отметил, что фильм неявно предполагает, что сообразительность и уверенность могут сравниться с ужасами фашистских лагерей смерти, а затем добавил, что «басня [Бениньи] в конечном итоге затмевает человеческие и исторические события, которые она призвана осветить». [40]
Фильм также подвергся критике из-за сцены, когда танк Шерман М4 армии США идет освобождать концентрационный лагерь. Однако Освенцим был освобожден Красной Армией , а Бельзен был освобожден британской армией. [41] Хотя были пользователи Интернета, которые утверждали, что эта сцена была историческим ревизионизмом , созданным для облегчения получения Оскара, Роберто Бениньи опроверг эти утверждения. [42]
«Жизнь прекрасна» была показана на Каннском кинофестивале 1998 года и получила Гран-при . [43] Получив награду, Бениньи поцеловал ноги председателя жюри Мартина Скорсезе . [34]
На 71-й церемонии вручения премии «Оскар» Бениньи получил награду за лучшую мужскую роль за свою роль, а фильм получил еще две награды за лучшую музыку, оригинальную драматическую музыку и лучший фильм на иностранном языке . [17] Бениньи вскочил на сиденья, когда шел на сцену, чтобы получить свою первую награду, и, получив вторую, сказал: «Это ужасная ошибка, потому что я израсходовал весь свой английский!» [44]