stringtranslate.com

Зеленый Рыцарь

Картина из оригинальной рукописи « Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» . Зеленый Рыцарь сидит на коне, держа в правой руке отрубленную голову.

Зелёный рыцарь ( валлийский : Marchog Gwyrdd , корнуоллский : Marghek Gwyrdh , бретонский : Marc'heg Gwer ) — героический персонаж «Дела Британии» , берущий начало в поэме XIV века «Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь» и связанной с ней средневековой работе «Рыцарь Грина » . Его настоящее имя раскрывается как Бертилак де Отдезерт (в некоторых переводах пишется как «Берсилак» или «Бернлак») в «Сэр Гавейн» , в то время как «Рыцарь Грина» называет его « Бредбеддл ». [1] Зелёный рыцарь позже появляется как один из величайших воинов Артура в фрагментарной балладе «Король Артур и король Корнуолл» , снова с именем «Бредбеддл». [2]

В «Сэре Гавейне и Зелёном Рыцаре » Бертилак превращается в Зелёного Рыцаря Морганой ле Фэй , традиционным противником короля Артура , чтобы проверить его двор. Однако в «Рыцаре Грина » его превращает другая женщина с той же целью. В обеих историях он посылает свою жену соблазнить Гавейна в качестве дальнейшего испытания. Баллада « Король Артур и король Корнуолл» изображает его как экзорциста и одного из самых могущественных рыцарей двора Артура. Его более широкая роль в артуровской литературе включает в себя роль судьи и испытателя рыцарей, и поэтому другие персонажи считают его дружелюбным, но устрашающим и несколько загадочным. [3]

В «Сэре Гавейне » Зеленый Рыцарь назван так потому, что его кожа и одежда зеленые. Значение его зеленого цвета озадачило ученых. [4] Некоторые идентифицируют его как Зеленого Человека , растительное существо средневекового искусства ; [3] другие как воспоминание о фигуре из кельтской мифологии ; [5] христианский «языческий» символ – персонифицированный Дьявол . [3] Медиевист К. С. Льюис сказал, что персонаж был «таким же ярким и конкретным, как любой образ в литературе». [3] Ученый Дж. А. Берроу назвал его «самым трудным персонажем» для интерпретации. [3]

Исторический контекст

Самое раннее появление Зелёного Рыцаря встречается в аллитерационной поэме конца XIV века «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь» , которая сохранилась только в одной рукописи вместе с другими поэмами того же автора, так называемого Поэта Жемчужины . [6] Этот поэт был современником Джеффри Чосера , автора «Кентерберийских рассказов» , хотя они оба писали в разных частях Англии. Более поздняя поэма, «Рыцарь Зелёного» , представляет собой позднесредневековый рифмованный роман, который, вероятно, предшествовал своей единственной сохранившейся копии: « Перси Фолио » XVII века . [7] Другое произведение с участием Зелёного Рыцаря, более поздняя баллада « Король Артур и король Корнуолл », также сохранилось только в рукописи «Перси Фолио». Дата её составления неизвестна, так как она может быть версией более ранней истории или, возможно, произведением XVII века. [8]

Роль в литературе о короле Артуре

В «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь » Зеленый рыцарь появляется перед двором Артура во время рождественского пира , держа ветку падуба в одной руке и боевой топор в другой. Несмотря на отказ от войны, рыцарь бросает вызов: он позволит одному человеку ударить его топором один раз, с условием, что он ответит ударом в следующем году. Сначала Артур принимает вызов, но Гавейн занимает его место и обезглавливает Зеленого рыцаря, который забирает его голову, приделывает ее обратно и говорит Гавейну встретиться с ним в Зеленой часовне в оговоренное время. [9]

Рыцарь затем появляется как Бертилак де Отдезерт, лорд большого замка, хозяин Гавейна до его прибытия в Зеленую часовню. В замке Бертилака Гавейн подвергается испытаниям на верность и целомудрие , в ходе которых Бертилак посылает свою жену соблазнить Гавейна и договаривается, что каждый раз, когда Бертилак получает добычу на охоте или Гавейн получает какой-либо подарок в замке, каждый должен обменивать свою добычу на добычу другого. В Новый год Гавейн отправляется в Зеленую часовню и наклоняется, чтобы принять его удар, но Зеленый рыцарь делает два ложных удара, а затем едва задевает его на третьем. Затем он раскрывает, что он Бертилак, и что Моргана ле Фэй дала ему двойную личность, чтобы проверить Гавейна и Артура. [9]

Рыцарь Грина рассказывает ту же историю, что и сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , с несколькими отличиями. Примечательно, что рыцарь, здесь названный «Бредбеддл», одет только в зеленое, а не имеет зеленой кожи. В поэме также говорится, что рыцаря попросила мать его жены (не Моргана в этой версии) обмануть Гавейна. Он соглашается, потому что знает, что его жена тайно влюблена в Гавейна, и надеется обмануть обоих. Гавейн колеблется, принимая от нее пояс , и цель Зеленого рыцаря в некотором смысле выполняется. В конце концов, он признает способности Гавейна и просит сопровождать его ко двору Артура. [11]

В «Короле Артуре и Короле Корнуолле» Зеленый Рыцарь снова появляется как Бредбеддл и изображается как один из рыцарей Артура. Он предлагает Артуру помочь в битве с таинственным духом (управляемым магом, королем Корнуоллом), который проник в его комнату. Когда физические атаки не удаются, Бредбеддл использует священный текст, чтобы подчинить его. Зеленый Рыцарь в конечном итоге получает такой контроль над духом с помощью этого текста, что убеждает его взять меч и отрубить голову своему хозяину. [12]

Этимологии

Название «Бертилак» может происходить от bachlach , кельтского слова, означающего «грубиян» (т. е. плутоватый, невоспитанный), или от «bresalak», означающего «спорный». Старофранцузское слово bertolais является формой «Бертилак» в Артуровской истории Мерлин из цикла Ланселот-Грааль . [3] [13] Примечательно, что префикс «Bert-» означает «яркий», а «-lak» может означать как «озеро», так и «игра, спорт, веселье и т. д.». «Hautdesert», вероятно, происходит от смеси старофранцузских и кельтских слов, означающих «Высокая пустошь» или «Высокий скит». Оно также может иметь связь с desirete, означающим «лишенный наследства» (т. е. от Круглого стола). [3]

Похожие или производные символы

Зелёные Рыцари в других историях

Зеленый Рыцарь готовится к битве с сэром Бомейнсом на иллюстрации NC Wyeth к книге Сидни Ланье « Король Артур для мальчиков»: «История короля Артура и его рыцарей Круглого стола» сэра Томаса Мэлори (1922)

Персонажи, похожие на Зеленого Рыцаря, появляются в нескольких других работах. Например, в «Смерти Артура » Томаса Мэлори брат Гавейна Гарет побеждает четырех братьев в доспехах разного цвета, включая «Зеленого рыцаря» по имени сэр Партолопе. [14] Трое, которые выживают в схватке, в конечном итоге присоединяются к Круглому столу и появляются еще несколько раз в тексте. Истории Саладина представляют некоего «Зеленого рыцаря»; испанского воина (возможно, из Кастилии, согласно арабскому источнику) в зеленом щите и шлеме, украшенном оленьими рогами. Саладин пытается сделать его частью своей личной гвардии. [15] Аналогичным образом, «шевалье Верт» появляется в Хронике Эрнула во время воспоминаний о событиях, последовавших за взятием Иерусалима в 1187 году ; здесь он идентифицируется как испанский рыцарь, который получил это прозвище от мусульман из-за своего эксцентричного одеяния. [16]

Некоторые исследователи рассматривают связь с исламскими историями. [17] Фигура Аль-Хидра ( араб . الخضر ) в Коране называется «Зеленым человеком», как единственный человек, который выпил воду жизни, которая в некоторых версиях истории делает его зеленым. [18] Он испытывает Моисея три раза, совершая, казалось бы, злые поступки, которые в конечном итоге оказываются благородными деяниями, чтобы предотвратить большее зло или раскрыть великие блага. И Артуровский Зеленый рыцарь, и Аль-Хидр служат учителями святых людей (Гавэйн/Моисей), которые трижды испытывали свою веру и послушание. Было высказано предположение, что персонаж Зеленого рыцаря может быть литературным потомком Аль-Хидра, привезенным в Европу крестоносцами и смешанным с кельтскими и артуровскими образами. [19]

Персонажи, исполняющие схожие роли

Игра в обезглавливание появляется в ряде сказок, самая ранняя из которых — среднеирландская сказка Пир Брикриу . Вызывающий в этой истории зовётся «Страх», бахлах (churl), и идентифицируется как Ку Рои (сверхчеловеческий король Мунстера в Ольстерском цикле ирландской мифологии) в маскировке. Он бросает вызов трём воинам, только чтобы заставить их бежать от ответного удара, пока герой Кухулин не принимает вызов. С Кухулином под своим топором этот антагонист также делает три ложных удара, прежде чем отпустить героя. В ирландской версии плащ churl описывается как « glas », что означает зелёный. [20] В « Жизни Карадока » , среднефранцузском повествовании, включённом в анонимное Первое продолжение «Персеваля » Кретьена де Труа , «Истории Грааля» , брошен ещё один похожий вызов. В этой истории заметное отличие заключается в том, что соперником Карадока является его переодетый отец, пришедший испытать его честь. Французские романы La Mule sans frein и Hunbaut и средневерхненемецкая эпическая поэма Diu Crone показывают Гавейна в ситуациях игры в обезглавливание. Hunbaut представляет интересный поворот: Гавейн отрезает голову человека, а затем снимает с него волшебный плащ, прежде чем он успевает надеть его обратно, что приводит к его смерти. [21] Похожая история, на этот раз приписываемая Ланселоту , появляется во французском произведении XIII века Perlesvaus . [22]

XV век «Турок и Говин» начинается с того, что турок входит во двор Артура и спрашивает: «Есть ли воля, как брат, Дать удар и получить другой?» [23] Гавейн принимает вызов, а затем вынужден следовать за турком, пока тот не решит ответить ударом. В ходе множества приключений, которые они пережили вместе, турок из уважения просит рыцаря отрубить голову турку, что Гавейн и делает. Турок, выживший, затем хвалит Гавейна и осыпает его дарами. В « Сэре Гавейне и Карле Карлайле» есть сцена, в которой Карл, лорд, приказывает Гавейну ударить его копьем и наклоняется, чтобы принять удар. [24] Гавейн подчиняется, Карл встает, смеясь и невредимый, и, в отличие от «Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» , ответного удара не требуется и не дается. [21] Среди всех этих историй « Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — единственная с полностью зеленым персонажем, и единственная, связывающая Моргану ле Фей с его трансформацией. [21] [23]

В нескольких историях также есть рыцари, пытающиеся отразить ухаживания сладострастных женщин, включая Yder , цикл Ланселот-Грааль , Hunbaut и The Knight of the Sword . Параллель с Green Knight в этих историях — это король, проверяющий рыцаря на предмет того, останется ли он целомудренным в экстремальных обстоятельствах. Женщина, которую он посылает, иногда оказывается его женой (как в Yder ), если он знает, что она неверна и будет соблазнять других мужчин; в The Knight of the Sword король посылает свою прекрасную дочь. Все персонажи, играющие роль Green Knight, убивают неверных рыцарей, которые не проходят испытания. [21] Pwyll в первой ветви Mabinogi сталкивается с похожим испытанием целомудрия.

Значение зеленого цвета

Картина Майкла Пахера , изображающая зеленого Дьявола со Святым Августином , 1475 год. Поэтические современники, такие как Чосер, также проводили ассоциации между зеленым цветом и дьяволом, заставляя ученых проводить похожие ассоциации при прочтении Зеленого Рыцаря. [25]

В английском фольклоре и литературе зеленый цвет традиционно использовался для символизации природы и ее воплощенных атрибутов, а именно плодородия и возрождения . Критики утверждали, что роль Зеленого Рыцаря подчеркивает окружающую среду за пределами человеческого жилья. [26] С его альтернативной идентичностью как Бертилака, Зеленый Рыцарь также может рассматриваться как компромисс между человечеством и окружающей средой в отличие от представления Гавейна о человеческой цивилизации. [27] Часто он используется для воплощения сверхъестественного или духовного потустороннего мира. В британском фольклоре дьявол иногда считался зеленым, что может или не может соответствовать концепции дихотомии Зеленого Человека/Дикого Человека Зеленого Рыцаря. [28] Истории средневекового периода также изображают цвет как олицетворение любви и амурных чувств в жизни, [29] и низменных, естественных желаний человека. [30] Зеленый цвет также известен как символ колдовства , дьявольщины и зла из-за его ассоциации с феями и духами раннего английского фольклора , а также из-за его ассоциации с распадом и токсичностью. [31] Этот цвет, в сочетании с золотом, иногда рассматривается как символ угасания молодости. [32] В кельтской традиции зеленый цвет избегали в одежде из-за его суеверной ассоциации с несчастьем и смертью. Зеленый цвет в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» неоднозначен, поскольку он может иметь множество значений: обозначать трансформацию от добра к злу и обратно или отображать как портящие, так и регенерирующие коннотации цвета. [3] [25]

Интерпретации

Из многих персонажей, похожих на него, Зеленый Рыцарь сэра Гавейна является первым, кто имеет зеленый цвет. [33] Из-за его странного цвета некоторые ученые полагают, что он является проявлением фигуры Зеленого Человека средневекового искусства, [3] или как представление как жизненной силы, так и пугающей непредсказуемости природы. То, что он несет зеленую ветвь падуба , и сравнение его бороды с кустом, привели многих ученых к этой интерпретации. Золото, вплетенное в ткань, обернутую вокруг его топора, в сочетании с зеленым цветом придает ему как дикий, так и аристократический вид. [30] Другие считают его воплощением Дьявола . [ 3] В одной интерпретации считается, что Зеленый Рыцарь, как «Владыка Аида », пришел, чтобы бросить вызов благородным рыцарям двора короля Артура. Сэр Гавейн, самый храбрый из рыцарей, поэтому доказывает, что он равен Гераклу , бросая вызов Рыцарю, связывая историю с древнегреческой мифологией . [31] Ученые, такие как Кьюрели, утверждают, что описательные черты Зеленого Рыцаря предполагают служение Сатане, например, борода цвета бобра, намекающая на аллегорическое значение бобров для христианской аудитории того времени, которая верила, что они отреклись от мира и платят «дань дьяволу за духовную свободу». [34] Другая возможная интерпретация Зеленого Рыцаря рассматривает его как сочетание элементов греческого Аида и христианского Мессии , одновременно представляющего как добро, так и зло, а также жизнь и смерть как саморазмножающиеся циклы. Эта интерпретация охватывает положительные и отрицательные атрибуты зеленого цвета и связана с загадочным мотивом поэмы. [3] Описание Зеленого Рыцаря при его входе во Двор Артура как «от шеи до поясницы… сильный и крепко сложенный» некоторые ученые считают гомоэротичным. [35]

К. С. Льюис назвал Зеленого Рыцаря «таким же ярким и конкретным, как любой образ в литературе» и далее описал его так:

живое совпадение противоположностей ; наполовину великан, но всецело «прекрасный» рыцарь; полный демонической энергии, как старый Карамазов , но в своем собственном доме, веселый, как диккенсовец, хозяин рождественского дома ; то проявляющий свирепость, столь радостную, что она почти гениальна, то гениальность, столь возмутительную, что она граничит с свирепостью; наполовину мальчик или шут в своих криках, смехе и прыжках; однако в конце судящий Гавейна со спокойным превосходством ангельского существа [36]

Зеленый рыцарь также может быть интерпретирован как смесь двух традиционных фигур в романах и средневековых повествованиях, а именно, «литературный зеленый человек» и «литературный дикий человек». [37] «Литературный зеленый человек» означает «юность, природную жизненную силу и любовь», тогда как «литературный дикий человек» представляет «враждебность к рыцарству», «демоническое» и «смерть». Зеленая кожа рыцаря связывает зеленый цвет костюма с зеленым цветом волос и бороды, таким образом, связывая приятные манеры и значимость зеленого человека с гротескными качествами дикого человека. [37]

Джек в зеленом

Зелёный Рыцарь также сравнивается с английским праздничным персонажем Джеком в зелёном . Джек является частью традиции праздника Первомай в некоторых частях Англии, но его связь с Рыцарем обнаруживается в основном в дербиширской традиции Каслтонской гирлянды . В этой традиции своего рода Джека в зелёном, известного как Король Гирлянды, ведут через город на лошади, на нем гирлянда из цветов в форме колокольчика, которая покрывает всю верхнюю часть его тела, а за ним следуют молодые девушки, одетые в белое, которые танцуют в разных точках маршрута (раньше эту роль также исполняли городские звонари, которые до сих пор делают гирлянду). На вершине гирлянды Короля находится «королева», букет ярких цветов. Короля также сопровождает его элегантно одетая супруга (в настоящее время, что сбивает с толку, также известная как Королева); в последнее время её играет женщина, до 1956 года «Женщиной» всегда был мужчина в женской одежде. В конце церемонии королевский букет снимается с гирлянды и помещается на военный мемориал города . Затем Король гирлянды едет к церковной башне, где гирлянду поднимают по стене башни и насаживают на шпиль . [38] Из-за образов природы, связанных с Зеленым Рыцарем, церемония была интерпретирована как возможно происходящая от его знаменитого обезглавливания в поэме о Гавейне . В этом случае снятие букета символизировало бы потерю головы рыцаря. [39]

Зелёная Часовня

Сэр Гавейн приближается к Зеленой часовне. ( Cotton MS Nero AX )

В поэме Гавейн , когда Рыцарь обезглавлен, он говорит Гавейну встретиться с ним в Зелёной Часовне, говоря, что все поблизости знают, где она находится. Действительно, проводник, который должен привести Гавейна туда из замка Бертилака, становится очень напуганным, когда они приближаются к ней, и умоляет Гавейна повернуть назад. Последняя встреча в Зелёной Часовне заставила многих учёных провести религиозные связи, причём Рыцарь исполняет священническую роль, а Гавейн — кающийся грешник . В конечном счёте, в этой интерпретации Зеленый Рыцарь считает Гавейна достойным рыцарем и оставляет его в живых, играя одновременно священника, Бога и судью.

Часовня рассматривается Гавейном как зловещее место: зловещая, «самая проклятая церковь», «место, где Дьявол читает заутреню »; но когда таинственный Рыцарь позволяет Гавейну жить, Гавейн немедленно принимает на себя роль кающегося перед священником или судьей, как в настоящей церкви. Зеленая Часовня также может быть связана с рассказами о волшебных холмах или холмах ранней кельтской литературы . Некоторые ученые задавались вопросом, относится ли «Hautdesert» к Зеленой Часовне, поскольку это означает «Высокий Скит»; но такая связь вызывает сомнения у большинства ученых. [3] Что касается местоположения часовни, в поэме «Рыцарь Грина» место жительства сэра Бредбеддла описывается как «замок Хаттон», что заставило некоторых ученых предположить связь с поместьем Хаттон в Сомерсете . [40] Путешествие Гавейна приводит его прямо в центр диалектного региона Поэта Жемчужины, где находятся кандидаты на месторасположение Замка в Отдезерте и Зеленой Часовни. Считается, что Отдезерт находится в районе Суитхэмли на северо-западе Мидленда, так как он находится в диалектном регионе писателя, и соответствует особенностям местности, описанным в поэме. [41] Считается, что Зеленая Часовня находится либо в церкви Луда , либо в мельнице Веттон , поскольку эти области точно соответствуют описаниям, данным автором. [42] Ральф Эллиотт , например, определил местонахождение часовни, которую ищет рыцарь, рядом ( «two myle henne» v1078) со старым поместьем в парке Суитхэмли , на дне долины ( «bothm of the brem valay» v2145) на склоне холма ( «loke a littel on the launde, on thi lyfte honde» v2147) в большой трещине ( «an olde caue,/or a creuisse of an olde cragge» v2182–83). [43]

Массовая культура

У Marvel Comics есть своя версия Зелёного Рыцаря. Хотя его история с Гавейном осталась нетронутой, эта версия изображена как слитая с Зелёным Человеком, который был аспектом Геи . [44]

В фильме «Зеленый рыцарь» главный герой (которого играет Ральф Айнесон ) изображен в виде персонажа с деревянной кожей. [45] Часть, в которой он появляется при дворе короля Артура и которого Гавейн обезглавливает мечом своего дяди, осталась нетронутой. В отличие от поэмы, в этом фильме не было никакой связи между Зеленым рыцарем и Бертилаком де Отдезертом. Вместо этого в финальной сцене, после того как Гавейн представил, что он станет поносимым королем после смерти короля Артура, и снял защитный зеленый пояс, чтобы Зеленый рыцарь мог ударить его, Зеленый рыцарь просто цитирует «Молодец». Проведя пальцем по шее Гавейна, он указывает пальцем мимо Гавейна, где он отправляет его восвояси, комично цитируя «А теперь долой твою голову».

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Хан, Томас. «Рыцарь Грина». В книге «Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и рассказов» , стр. 314. Издательства Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN  1-879288-59-1 .
  2. ^ Хан, Томас. «Король Артур и король Корнуолл». В «Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и рассказов » , стр. 427. Издания Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN 1-879288-59-1
  3. ^ abcdefghijkl Бессерман, Лоуренс. «Идея Зеленого Рыцаря». ELH , т. 53, № 2. (Лето, 1986), стр. 219–239. Издательство Университета Джонса Хопкинса.
  4. ^ Манн, Джилл (2009). «Придворная эстетика и придворная этика в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре». Исследования в эпоху Чосера . 31 (1): 231–265. doi :10.1353/sac.2009.a380147. ISSN  1949-0755. S2CID  191181088. Сочетание его зелени с самой изысканной роскошью придворного платья превращает его в загадочное зрелище, чья внешность тщательно исследуется в подробностях на протяжении трех длинных строф, пока придворные (и читатель) пытаются расшифровать ее смысл. Он одновременно полностью открыт для осмотра и полностью непрозрачен.
  5. ^ Джентиле, Джон С. (2014). «Оборотень в зеленом: исполнение роли сэра Гавейна и Зеленого рыцаря». Рассказывание историй, Я, Общество . 10 (2): 220–243. doi :10.13110/storselfsoci.10.2.0220. ISSN  1932-0280.
  6. ^ Скэттергуд, Винсент Дж. «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». В Lacy, Norris J. (ред.), The New Arthurian Encyclopedia , стр. 419–421. Нью-Йорк: Garland. (1991). ISBN 0-8240-4377-4
  7. ^ Хан, Томас. «Оранжевый рыцарь». В «Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и рассказов» , стр. 309–312. Издания Института средневековья Западного Мичиганского университета. (2000). ISBN 1-879288-59-1
  8. ^ Хан, Томас. «Король Артур и король Корнуолл». В « Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и рассказов» , стр. 419–421. Издания Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN 1-879288-59-1
  9. ^ ab Wilhelm, James J. «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». Роман об Артуре. Ред. Wilhelm, James J. Нью-Йорк: Garland Publishing, 1994. 399 – 465.
  10. ^ "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь". Антология британской литературы Бродвью: Средневековый период. Том 1. Ред. Джозеф Блэк и др . Торонто: Broadview Press. ISBN 1-55111-609-X Введение, стр. 235 
  11. ^ Хан, Томас (2000). Рыцарь Грина . В книге «Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и рассказов» . Издания Института средневековья Университета Западного Мичигана . ISBN 1-879288-59-1 
  12. ^ Hahn, Thomas, ed. (1995). «Король Артур и король Корнуолл». Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и сказок. Серия текстов на среднеанглийском языке TEAMS. Каламазу: Medieval Institute Publications. стр. 419–432. ISBN 1-879288-59-1.
  13. ^ Китсон, PR (1998). «Имя Зеленого Рыцаря». Neuphilologische Mitteilungen . 99 (1): 39–52.
  14. ^ Мэлори, Томас; Винавер, Эжен. Мэлори: Полное собрание сочинений . стр. 185. Oxford University Press. (1971). ISBN 978-0-19-281217-9
  15. Ричард, Жан. «Рассказ о битве при Хаттине, касающийся франкских наемников в мусульманских государствах Востока» Speculum 27.2 (1952) стр. 168–177.
  16. ^ См. «Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trésorier» под редакцией Л. де Мас Латри, Париж, 1871 г., стр. 237.
  17. ^ Нг, Су Фанг; Ходжес, Кеннет (2010). «Святой Георгий, ислам и региональная аудитория в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» (PDF) . Исследования в эпоху Чосера . 32 : 257–294. doi :10.1353/sac.2010.a402782. S2CID  161611641.[ постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ Нг, Су Фанг и Кеннет Ходжес. «Святой Георгий, ислам и региональная аудитория в «Сэре Гавейне и Зеленом Рыцаре». Исследования в эпоху Чосера, т. 32, 2010, стр. 256
  19. ^ Ласатер, Элис Э. От Испании до Англии: сравнительное исследование арабской, европейской и английской литературы Средневековья. Издательство Университета Миссисипи. (1974). ISBN 0-87805-056-6
  20. ^ Бьюкенен, Элис (1932). «Ирландская структура Гавейна и Зеленого Рыцаря ». PMLA . 47 (2): 315–338. doi :10.2307/457878. JSTOR  457878. S2CID  163424643.
  21. ^ abcd Брюэр, Элизабет. Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь: источники и аналоги . 2-е изд. Boydell Press. (Ноябрь 1992 г.) ISBN 0-85991-359-7 
  22. ^ Nitze, William A. (1936). "Is the Green Knight Story a Vegetation Myth?". Modern Philology . 33 (4): 351–366. doi :10.1086/388211. JSTOR  434285. единственная версия истории о Зеленом Рыцаре, которая стоит отдельно от остальных семи версий, в том, что вместо одного претендента, который теряет голову — с шансом ее вернуть — есть череда родственников, которые обезглавливаются по очереди, несомненно, с годовыми интервалами. Эта версия, которая осталась ключевой для большинства исследователей, встречается в Perlesvaus (P), где рассказ связан с мотивом пустоши, связанным с Граалем.
  23. ^ ab Hahn, Thomas. «Турок и сэр Гавейн». В Sir Gawain: Eleven Romances and Tales . Western Michigan University Medieval Institute Publications. (2000) ISBN 1-879288-59-1 . Онлайн: Турок и сэр Гавейн. 
  24. ^ Хан, Томас. «Сэр Гавейн и Карл из Карлайла». В книге « Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и рассказов» . Издания Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN 1-879288-59-1 . Онлайн: Сэр Гавейн и Карл из Карлайла. 
  25. ^ ab Robertson, DW Jr. «Почему дьявол носит зеленое». Modern Language Notes (ноябрь 1954) 69,7 стр. 470–472
  26. ^ Джордж, Майкл У. «Борьба Гавейна с экологией: Отношение к окружающему миру в романе «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь»» «Журнал экокритики», т. 2, № 2, 2010. стр. 37
  27. Джордж, «Естественный мир», стр. 39
  28. Краппе, А. Х. «Кто был Зеленый Рыцарь?» Speculum 13.2 (1938): 206–215.
  29. Чемберлин, Вернон А. «Символический зеленый: проверенный временем прием характеристики в испанской литературе». Hispania , том 51, № 1 (март 1968 г.), стр. 29–37
  30. ^ ab Goldhurst, William. «Зелень и золото: главная тема Гавейна и Зеленого рыцаря». College English , том 20, № 2 (ноябрь 1958 г.), стр. 61–65
  31. ^ Уильямс, Маргарет. «Жемчужный поэт», полное собрание его сочинений. Random House, 1967.
  32. Льюис, Джон С. «Гавейн и Зеленый Рыцарь». College English . Том 21, № 1 (октябрь 1959 г.), стр. 50–51
  33. Краппе, А. Х. «Кто был Зеленый Рыцарь?» Speculum . (апрель 1938 г.) 13,2 стр. 206–215
  34. ^ Керли, Майкл Дж. «Заметка о бороде Бертилака». Современная филология , т. 73, № 1, 1975, стр. 70
  35. ^ Зейковиц, Ричард Э. «Подружиться со средневековым квиром: педагогика для занятий по литературе» Специальный выпуск College English: Исследования лесбиянок и геев/Педагогика квир-культуры . 65.1 (2002) 67–80.
  36. ^ «Антропологический подход», в English and Medieval Studies Presented to JRR Tolkien on the Occasion of His Seventieth Birthday , под ред. Нормана Дэвиса и К. Л. Ренна (Лондон: Allen and Unwin, 1962), 219–30; перепечатано в Critical Studies of Sir Gawain and the Green Knight , под ред. Дональда Р. Говарда и Кристиана Захера (Нотр-Дам, Индиана и Лондон: Univ. of Notre Dame Press, 1968), 63.
  37. ^ ab Ларри Д. Бенсон, Искусство и традиция в «Сэре Гавейне и Зеленом Рыцаре» (Нью-Брансуик: Rutgers Univ. Press, 1965), 56–95
  38. ^ Холе, Кристина. «Словарь британских народных обычаев». Paladin Books/Granada Publishing (1978) 114–115
  39. ^ Рикс, Майкл М. «Повторное рассмотрение гирлянд в Каслтоне». Фольклор (июнь 1953 г.) 64,2 стр. 342–344
  40. ^ Уилсон, Эдвард (1979). «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь и семья Стэнли из Стэнли, Стортона и Хутона». Обзор английских исследований . 30 (119). Oxford University Press: 314. ISSN  0034-6551. JSTOR  514324.
  41. ^ Туоми, Майкл . "Hautdesert". Путешествия с сэром Гавейном . Ithaca Univ . Получено 21 июня 2007 г.
  42. ^ Туоми, Майкл. «Зеленая часовня». Путешествия с сэром Гавейном . Ithaca Univ . Получено 21 июня 2007 г.
  43. ^ Эллиотт, RWV (2010). «В поисках Зелёной часовни». В Ллойд Джонс, Дж. К. (ред.). Пейзажи Чосера и другие эссе . Мельбурн: Aust. Scholarly Publishing. стр. 293–303.
  44. Рыцари Пендрагона № 1-12. Marvel Comics.
  45. ^ Н'Дука, Аманда (15 марта 2019 г.). "'The Green Knight': Barry Keoghan & Ralph Ineson Joins A24's Fantasy Epic". Deadline Hollywood . Архивировано из оригинала 17 марта 2019 г. . Получено 15 марта 2019 г. .

Внешние ссылки