stringtranslate.com

Земля облачной кукушки

Страна облачных кукушек — это состояние абсурдной, чрезмерно оптимистичной фантазии или нереально идеалистического состояния ума, когда все кажется идеальным. Говорят, что тот, кто « живет в стране облачных кукушек », — это человек, который думает, что могут случиться совершенно невозможные вещи, вместо того, чтобы понимать, как обстоят дела на самом деле. [1] Это также намекает на то, что упомянутый человек наивен , не осознает реальности или невменяем, придерживаясь таких оптимистических убеждений.

В современном мире «посадочный модуль с кукушкой» определяется как человек, которого большинство обычных людей считает «сумасшедшим» или «странным», который часто делает или говорит вещи, которые, по-видимому, имеют смысл только для них самих, но также временами проявляет ум. способами, о которых никто другой не мог бы подумать. [2] [ нужен лучший источник ]

Кокейн , земля изобилия в средневековых мифах, можно считать предшественником современной страны облачных кукушек. Это было воображаемое место чрезвычайной роскоши и непринужденности, где физические удобства и удовольствия всегда были под рукой и где не существовало суровости средневековой крестьянской жизни.

Литературные источники

Аристофан , греческий драматург, написал и поставил драму « Птицы» , впервые поставленную в 414 году до н . Земля Облачных Кукушек [3] ( лат . Nubicuculia ), тем самым получив контроль над всеми коммуникациями между людьми и богами.

Немецкий философ Артур Шопенгауэр использовал это слово (нем. Wolkenkuckucksheim ) в своей публикации «О четверичном корне принципа достаточного основания» в 1813 году [4] , а также позднее в своем главном труде « Мир как воля и представление» [5] и в другие места. Здесь он придал ей переносный смысл, упрекая других философов в том, что они говорят только о стране-кукушке. Немецкий философ Фридрих Ницше обращается к этому термину в своем эссе «Об истине и лжи в неморальном смысле».

В 1923 году венский сатирик и критик Карл Краус опубликовал «Wolkenkuckucksheim» («Земля облаков») — экранизацию романа Аристофана « Птицы ».

Использование в политике

Автор Эдвард Крэнкшоу использовал этот термин при обсуждении плана Деака-Андраши 1867 года в своей книге 1963 года « Падение дома Габсбургов» (глава 13, «Железное кольцо судьбы»).

Эту фразу использовали британские и американские политики, а также писатели. Маргарет Тэтчер использовала эту фразу в 1980-х годах: « АНК — типичная террористическая организация... Любой, кто думает, что он собирается управлять правительством в Южной Африке , живет в стране туманных кукушек». [6] Бернард Ингэм , представитель Тэтчер, который, когда его спросили, может ли АНК свергнуть правительство Южной Африки силой, ответил: «Это земля с кукушкой для любого, кто поверит, что это возможно». [7] Член парламента Энн Уиддекомб использовала эту фразу в дебатах о запрете наркотиков с представителем Фонда «Трансформация политики в отношении наркотиков» : «Это неуместно предполагать, что [люди, которые в настоящее время не употребляют героин, не начали бы его употреблять, если бы он стал юридический]". [8]

Ньют Гингрич сослался на заявление Барака Обамы о том, что водоросли можно использовать в качестве источника топлива , как на землю облачных кукушек. [9] Генри А. Уоллес , министр сельского хозяйства США (впоследствии вице-президент США во время третьего срока Франклина Д. Рузвельта ), использовал этот термин для описания нереалистично завышенной стоимости акций на Нью-Йоркской фондовой бирже незадолго до краха 1929 года. это сигнализировало о начале Великой Депрессии . В своей книге 1936 года «Чья конституция?» В «Исследовании всеобщего благосостояния» Уоллес описывает карикатуру в популярном еженедельном журнале, в которой «изображен самолет, совершающий длительный полет, дозаправляющийся в воздухе, и высмеивающий старомодного экономиста внизу, который говорил, что это невозможно сделать». ... Экономический самолет должен был продолжать набирать высоту бесконечно, а тысячелетие было бы около облака» (стр. 75). Уоллес писал, что практика Уолл-стрит по кредитованию Европы после Первой мировой войны «для выплаты процентов по долгам [военных репараций], которые она нам должна, и для покупки продуктов, которые мы хотели ей продать… была международным механизмом дозаправки, который в течение 12 лет годы держали наш экономический самолет над высокими вершинами нашей кредитной структуры и массивной стеной наших тарифов в Стране Облаков-Кукушек».

Пол Кругман использовал эту фразу, имея в виду неадекватную немецкую экономическую политику по отношению к слабеющим членам Европейского Союза: «По сути, кажется, что даже сейчас, когда евро приближается к критическому моменту, высокопоставленные немецкие чиновники живут в Волькенкукуксхайме – стране кукушек». (9 июня 2012 г.). [10] Юрий Н. Мальцев, австрийский экономист и историк экономики, [11] использует этот термин для описания отсутствия обещанных результатов в коммунистических государствах в своем эссе Людвига фон Мизеса , посвященном 1920 году : «Сегодня катастрофические последствия навязывание утопии несчастному населению коммунистических государств ясно даже их лидерам. Как и предсказывал Мизес, несмотря на выдуманные ими страны с кукушками, жареные голуби не смогли полететь в рот товарищам». [12]

Другое использование

Эта фраза использовалась в поэзии, музыке, кино и писателями. Cloudcuckooland — сборник стихов Саймона Армитиджа . Cloudcuckooland — первый альбом группы Lightning Seeds , выпущенный в 1990 году. В 2002 году продюсер электронной музыки Саша выпустил трек под названием «Cloud Cuckoo» на своем альбоме Airdrawndagger . Radiohead используют этот термин в тексте своей песни « Like Spinning Plates ». Издатель и редактор Гэри Грот использует этот термин в названии своей рецензии [13] на книгу Скотта МакКлауда «Переосмысление комиксов» .

Земля Облачных Кукушек использовалась в качестве дублера Голливуда , как в «Ферме холодного комфорта» Стеллы Гиббонс . Дороти Сэйерс в примечаниях автора к своему роману « Безумная ночь» (1936) объясняет, что история, хотя действие происходит в Оксфорде, полностью вымышлена, и приходит к выводу, что «...единственная родина романиста — Страна Облаков-Кукушек, где они только шутка, яд в шутке: никаких обид на свете». (Последние слова — отсылка к «Гамлету» , акт 3, сцена 2.)

Страна Облачных Кукушек — название восьмого мира, найденного в видеоигре Banjo-Tooie .

Земля Облачных Кукушек — это название мира, скрытого внутри облака, показанного в фильме «Лего» . Иконоборческий мир смешанных жанров, в котором нет правил и неприятных вещей, и который служит скрытой базой для главных героев-бунтовщиков и советов Master Builder. Он разрушен армией Лорда Бизнеса и падает на куски в гигантский океан Лего.

«Волшебная рождественская земля» — жаргонный термин, часто используемый игроками в коллекционной карточной игре Magic: The Gathering , который, по-видимому, является синонимом Cloud Cuckoo Land.

«Земля облачных кукушек» — название романа шотландской писательницы и поэтессы Наоми Митчисон, вышедшего в 1925 году .

Земля облачных кукушек — название романа американской писательницы Лизы Бордерс, вышедшего в 2002 году.

«Земля облачных кукушек» — это название романа, вышедшего в сентябре 2021 годаавтора, лауреата Пулитцеровской премии в области художественной литературы Энтони Дорра .

26 ноября 2021 года генеральный директор Tesla Илон Маск использовал эту фразу, чтобы высмеять заявление генерального директора General Motors Мэри Барра о том, что GM является лидером электромобилей, несмотря на то, что Tesla контролирует 63% доли рынка электромобилей в США, тогда как GM занимает лишь 9-10% %. Маск написал в Твиттере: «Должно быть, приятно жить в Стране облачных кукушек». [14]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Земля облачных кукушек" . Кембриджский словарь для продвинутых учащихся . Проверено 23 июля 2015 г.
  2. ^ "Облачный кукушка". Телевизионные тропы . Проверено 8 декабря 2023 г.
  3. ^ "список Земли облачных кукушек" . Словарь.reference.com . Проверено 15 марта 2012 г.
  4. ^ Шопенгауэр, Артур (1903). О четверичном корне закона достаточного основания и О воле в природе; два эссе. Перевод мадам. Карл Хиллебранд. Скарборо – Университет Торонто. Лондон, Дж. Белл. стр. § 34, с. 133.
  5. ^ Шопенгауэр, Артур (191). «Том I, часть 4, § 53». Мир как воля и идея. Эммануэль – Университет Торонто. Лондон Пол, Тренч, Трюбнер. п. 352.
  6. ^ «Нельсон Мандела: от террориста до чая с королевой». Независимый . 8 июля 1996 года . Проверено 23 июля 2015 г.
  7. Темко, Нед (27 августа 2006 г.). «Кэмерон: мы неправильно поняли апартеид». Хранитель . Проверено 23 июля 2015 г.
  8. ^ «Мороз над миром - Дебаты о наркотиках - 27 марта 2009 г. - Часть 4» . YouTube. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 15 марта 2012 г.
  9. ^ «Гингрич высмеивает комментарии Обамы об энергии водорослей, называя их« Землей облачных кукушек »» . Лос-Анджелес Таймс . 5 марта 2012 года . Проверено 23 июля 2015 г.
  10. ^ "Волькенкукуксхайм". Нью-Йорк Таймс . 9 июня 2012 года . Проверено 9 июля 2012 г.
  11. ^ "Юрий Н. Мальцев". Институт Мизеса . 20 июня 2014 г. Проверено 8 декабря 2023 г.
  12. ^ Людвиг фон Мизес (2012) [1990]. Экономический расчет в Социалистическом Содружестве (PDF) . Перевод С. Адлера. Институт Людвига фон Мизеса. ISBN 978-1-61016-550-1.
  13. ^ "Макклауд Куку-Лэнд". Журнал комиксов . Проверено 4 августа 2017 г.
  14. ^ «Твит Маска, 26 ноября 2021 г.» . Проверено 29 ноября 2021 г.

Внешние ссылки