«Война за независимость Индии» — индийская националистическая история восстания 1857 года, написанная Винаяком Дамодаром Саваркаром и впервые опубликованная в 1909 году. [1]
Первоначально Саваркар написал «Войну за независимость Индии» на языке маратхи в ответ на празднование в Великобритании 50-й годовщины Индийского восстания 1857 года с записями из архивов Индийского офиса . Проект получил поддержку индийских националистов в Великобритании, включая таких, как мадам Кама , В. В. С. Айер и М. П. Т. Ачарья , а также индийских студентов, которые не осмеливались открыто демонстрировать свою поддержку или симпатию к Индийскому дому . [2] Книга была призвана привлечь внимание общественности к индийскому движению в Великобритании, а также вдохновить националистические движения в Индии.
Саваркар закончил писать книгу в 1907 году, когда он был в India House в Лондоне, но не смог найти издателя в Европе, потому что книга была написана на маратхи. Поэтому он решил опубликовать английский перевод. Неясно, кто перевел книгу, но язык довольно единообразен на протяжении всего перевода, что говорит о том, что перевод был сделан одним человеком. Анонимный издатель просто утверждает, что «другие жители India house» перевели работу, и что они ускорили публикацию, не дожидаясь элегантного перевода. [3]
На книгу оказали влияние истории Французской революции , Американской революции и индийские истории завоеваний маратхов . [4]
Саваркар был вдохновлен утверждением итальянского революционера Джузеппе Мадзини о том, что история революции должна учитывать «принципы и мотивы вовлеченных в нее людей», и сослался на Первую итальянскую войну за независимость как на пример, который следует рассмотреть индийским историкам. [5]
Карл Маркс опубликовал короткую статью под названием «Индийское восстание» в New-York Tribune в 1857 году. [6] Некоторые более поздние авторы ошибочно утверждали, что Карл Маркс вдохновил Саваркара использовать термин «война за независимость» для этого события. Маркс никогда не использовал этот термин для описания восстания 1857 года, хотя том его статей был опубликован в Москве в 1959 году под названием « Первая индийская война за независимость 1857–1859» . Этот том был основан на русскоязычном издании, в названии которого не используется термин «Первый». Название могло быть навеяно книгой Саваркара, в оригинальном издании которой термин «Первый» также не использовался. Слово «первый» появляется в издании книги Саваркара, опубликованном в 1945 году в Куала-Лумпуре . Издание под названием «Вулкан, или Первая война за независимость Индии » было опубликовано Индийской национальной армией (ИНА) и Министерством пропаганды Японии. [7]
В то время книга считалась крайне подстрекательской, и издание на маратхи было запрещено в Британской Индии еще до ее публикации. [8] Публикация английского перевода была приостановлена после того, как британские типографии и издательства были предупреждены Министерством внутренних дел о ее крайне подстрекательском содержании, в то время как Министерство иностранных дел Великобритании оказало давление на французское правительство, чтобы предотвратить ее публикацию в Париже . [8]
В июле 1909 года Мадан Лал Дхингра , член общества Саваркара Абхинав Бхарат , убил британского чиновника Керзона Уилли . Британские чиновники знали, что Саваркар планировал опубликовать текст, и были обеспокоены тем, что это может спровоцировать дальнейшие акты насилия против британской администрации. [9]
Ранние работы Саваркара не были широко прочитаны: его первая книга — о Мадзини — была немедленно запрещена правительством; рукопись его второй книги — об истории сикхов — была либо утеряна на почте, либо уничтожена чиновниками до того, как она могла быть опубликована. Поэтому соратники Саваркара сохраняли тайну относительно публикации и распространения книги. Подпольная сеть революционеров распространяла книгу, надеясь, что она подтолкнет к революции против британцев. [9]
21 июля 1909 года Х. А. Стюарт, директор CID в Бомбее , отправил телеграмму индийским правительственным чиновникам, призывая их перехватить текст, который, как ожидалось, должен был прибыть в индийские порты из Англии. Он знал, что темой текста было восстание 1857 года, но не знал названия работы или количества отправленных экземпляров. Он подозревал, что существовало два издания текста — оригинальный текст на маратхи, опубликованный в Германии, и английский перевод, опубликованный в Лондоне. [9] Вице-король Индии лорд Минто поддержал конфискацию, хотя чиновники жаловались, что они не могут конфисковать книгу в соответствии с Законом о морской таможне или Законом об индийской почте, без дополнительных подробностей о тексте. К этому времени первое издание работы Саваркара уже было опубликовано в виде 451-страничной книги под названием « Индийская война за независимость 1857 года» , где автор был указан как «индийский националист». [10]
В конечном итоге книга была напечатана в Нидерландах в 1909 году, и британское правительство не отслеживало ее, пока не стало слишком поздно. [2] [8] [11] Копии были напечатаны с фальшивыми защитными обложками, якобы являющимися копиями «Записок Пиквика» и других литературных классиков, и большие партии были отправлены в Индию, где она быстро стала библией политических экстремистов. [8] Она была исключена из каталога Британской библиотеки, чтобы помешать индийским студентам получить к ней доступ. В Индии книга оставалась запрещенной до конца Раджа сорок лет спустя. [8]
Итак, теперь изначальный антагонизм между индусами и магометанами может быть отнесен к прошлому. Их нынешние отношения не были отношениями правителей и управляемых, иностранцев и местных жителей, а просто отношениями братьев с единственным различием между ними — в религии. Ибо они оба были детьми земли Хиндустана. Их имена были разными, но все они были детьми одной Матери; поэтому Индия была общей матерью этих двоих, и они были братьями по крови.
В. Д. Саваркар, Индийская война за независимость [12]
В книге Индийское восстание 1857 года описывается как единое и национальное восстание Индии как нации против британской власти. [13]
Саваркар утверждает, что и британцы, и индийцы совершали жестокие и зверские действия во время восстания, но характеризует такие действия индийцев как оправданные акты мести. С другой стороны, он описывает такие действия британцев как гнетущие и несоразмерные, приводя в пример резню генерала Джеймса Джорджа Смита Нила . По словам Саваркара, число индийцев, убитых Нилом только в Аллахабаде , было больше, чем все убитые англичане, но колониальные историки описывали его как «смелого и храброго» человека, чья «своевременная жестокость» показывала его «великую любовь к человечеству». Заявляя, что Кришна посоветовал Арджуне отказаться от кодекса этики против врага, который был неэтичным, Саваркар утверждает, что жестокие действия, совершенные индийцами в отместку, были оправданными. [14]
В отличие от более поздних работ Саваркара, книга подчеркивает единство индуистов и мусульман , заявляя, что они работали вместе для «освобождения своей страны». Во введении к книге Саваркар утверждает, что чувство ненависти к мусульманам было необходимо в период Шиваджи , но было бы «несправедливо и глупо» лелеять такую ненависть сейчас. [15]
Что касается национального характера восстания, некоторые древние и современные историки приходят к тем же выводам, что и Саваркар, [16] в то время как другие, включая Р. К. Маджумдара , не согласны с выводами Саваркара в его книге о национальном и едином характере мятежа. [1] [16] [17]
Книга считается влиятельным трудом в области истории Индии и националистической литературы [18], а также одним из самых влиятельных трудов Саваркара в развитии и оформлении идей индуизма . [19]