Индюки голосуют за Рождество — английская идиома, используемая как метафора для ситуации, в которой сделанный выбор явно противоречит чьим -либо интересам . В Соединенном Королевстве индейки обычно едят как часть английского рождественского ужина . [1]
Оксфордский словарь юмористических цитат пишет, что комментатор в Independent Magazine проследил происхождение фразы до политика британской Либеральной партии Дэвида Пенхалигона [2] , который, как цитируют, сказал: «Голосование нами за Пакт подобно голосованию индейки за Рождество» в отношении пакта Либерально-демократической партии и лейбористской партии 1977 года , против которого он выступал. [3]
Фраза вскоре была заимствована другими политиками и общественными деятелями. [2] В 1979 году премьер-министр-лейборист Джеймс Каллаган столкнулся с вотумом недоверия, инициированным Шотландской национальной партией , которая была недовольна отношением лейбористов к недавнему референдуму о шотландской децентрализации . В результате голосования шотландские националисты встали на сторону консервативной оппозиции против лейбористского правительства, несмотря на то, что консерваторы выступали против децентрализации. Во время своей речи Каллаган заявил, что «если они победят, будут всеобщие выборы. Мне сказали, что в Палате представителей сейчас ходит шутка о том, что это первый случай в истории, когда индейки проголосовали за раннее Рождество». В конечном итоге Шотландская национальная партия потеряла большую часть своего представительства на итоговых выборах . В 2000 году британский депутат Тереза Горман , выступавшая против Маастрихтского договора , заявила: «Если бы Палата общин проголосовала за Маастрихт, это было бы похоже на то, как если бы 651 индейка проголосовала за Рождество». [4]
В Соединенных Штатах часто используются фразы « индюки голосуют за День благодарения» (это праздник, когда чаще всего подают индейку) и «цыплята голосуют за полковника Сандерса» . В Канаде в истории о Маусленде мыши голосуют за кошек. Похожая немецкая идиома — «Только самые глупые телята проголосовали бы за своих мясников» («Nur die dümmsten Kälber wählen ihre Metzger selber»). Бертольд Брехт намекал на нее в своем «Kälbermarsch » («Марш телят», 1933), пародии на нацистский гимн « Песня Хорста Весселя », которая была включена в его пьесу « Швейк во Второй мировой войне » (1943). Похожий фотомонтаж Джона Хартфилда показывает Гитлера в виде мясника с курицей и подписью «Не паникуйте! Он вегетарианец». [5]
В 2015 году пользователь Twitter Адриан Ботт написал вирусный твит: «Я никогда не думала, что леопарды съедят МОЕ лицо», — рыдает женщина, проголосовавшая за партию «Леопарды, поедающие лица людей». С тех пор это выражение стало идиоматичным для людей, которые сталкиваются с неблагоприятными последствиями собственной авторитарной, жестокой или несправедливой политики. [6] [7] Популярная карикатура Пола Нота из New Yorker 2016 года изображает овцу, рассматривающую рекламный щит с изображением волка, кандидата на пост политика, чей предвыборный лозунг — «Я съем тебя», и одобрительно замечающую: «Он говорит все как есть». [8]