Иоганн Фробен , на латыни : Иоганнес Фробениус (и комбинации), (ок. 1460 – 27 октября 1527) был известным печатником, издателем и ученым гуманистом эпохи Возрождения в Базеле . Он был близким другом Эразма и тесно сотрудничал с Гансом Гольбейном Младшим . Он сделал Базель одним из ведущих мировых центров книжной торговли. Он передал свой печатный бизнес своему сыну Иерониму и внуку Амброзиусу Фробениусу .
Иоганн Фробен родился в Хаммельбурге , Франкония , и впервые появляется в мастерской печатника Антона Кобергера из Нюрнберга в 1486 году . [1] Он переехал в Базель в 1480-х годах. [2] Он окончил Базельский университет , где познакомился со знаменитым печатником Иоганном Амербахом (ок. 1440–1513). Фробен утвердился в качестве печатника в этом городе около 1491 года, когда опубликовал первую управляемую Библию в формате октаво . [2] Вскоре он приобрел европейскую репутацию за точность и вкус. В 1500 году он женился на дочери книготорговца Вольфганга Лахнера, Гертруде Лахнер , которая вступила с ним в партнерство. [3] Частью плана Фробена было печатать издания греческих отцов. [3] В 1492 году он напечатал Resolutorum Dubiuosum Иоганна Гейнлина . [1] Для книг Decretum (1493) Грациана и Decretales (1494) папы Григория IX он нанял Себастьяна Бранта в качестве редактора. [1] Между 1496 и 1512 годами он был в печатном союзе вместе с Амербахом и Иоганнесом Петри для более крупных проектов, таких как собрание сочинений Августина . [4] Печатное партнерство было известно как Три Ганнсена [5] (Хансен означало сокращение от Иоганнес). В 1507 году он купил типографию Амербаха в Доме Председателя . [4] Но партнерство закончилось, поскольку к 1513 году Петри и Амербах умерли. [6]
В 1513 году он тщательно опубликовал копию Эразма Адагия с обложкой, разработанной Урсом Графом, на которой были изображены боги Немезида и Каер с аллегорией торжествующей Хуманиты в колеснице, которую везли Гомер и Демосфен , а толкали Цицерон и Вергилий . [2] [7] В 1514 году Эразм поселился в Базеле. [6]
Фробен подружился с Эразмом , который жил в его доме, когда был в Базеле, и не только печатал свои собственные работы с 1514 года, [8] но и руководил изданиями Фробена Иеронима , Киприана , Тертуллиана , Илария Пуатье и Амвросия . Его издание Novum Testamentum Эразма (1516) использовал Мартин Лютер для своего перевода. [3] Он и позже его сын опубликовали более 200 работ Эразма Роттердамского. [8] Благодаря глубоко разветвленной сети дистрибьюторов работы Фробенов своевременно попадали на европейский книжный рынок в Венеции, Лондоне, Франкфурте или Париже. [9]
Фробен нанял Ганса Гольбейна Младшего , Урса Графа и Альбрехта Дюрера для иллюстрирования своих текстов. [4] Граф был тем, кто разработал его устройство. [10] Кроме того, он также нанял известных формшнайдеров , таких как Якоб Фабер («Мастер IF») [ нужна ссылка ] и Ганс Люцельбургер , который считался одним из лучших формшнайдеров своего времени. [11] Гольбейн написал портрет Фробена в 1520-х годах. [8] Гольбейн также нарисовал устройство с кадуцеем Гермеса , которое Фробен использовал с 1523 года. [12]
После его смерти в октябре 1527 года в Базеле [3] Фробену наследовал его сын Иероним Фробен , который продолжил дело в сотрудничестве с Иоганном Хервагеном , а позднее Николаусом Эпископиусом. [13] Мемориальная доска Иоганнеса Фробена на иврите , греческом и латинском языках находится в церкви Петра в Базеле [10] , которая использовалась как реформированная церковь с 1529 года. В церкви нет останков тех, кто увековечен в ней. Парк через дорогу от церкви когда-то был кладбищем, и считается, что именно там лежат ныне немаркированные останки.
Фробен, через своего потомка Анну Катарину Бишофф, является прямым предком бывшего премьер-министра Великобритании Бориса Джонсона . Молодая женщина, изображенная с его мемориальной доской в разделе заметок ниже, является его американской 11-й правнучкой, чья девичья фамилия матери — Фробениус.
Работа Фробена в Базеле сделала этот город в XVI веке ведущим центром швейцарской книжной торговли. Существующее письмо Эразма, написанное в год смерти Фробена, дает представление о его жизни и оценку его характера; и в нем Эразм упоминает, что его горе по поводу смерти друга было гораздо более мучительным, чем то, что он чувствовал по поводу потери собственного брата, добавляя, что «все апостолы науки должны носить траур». [3] Послание завершается эпитафией на греческом и латинском языках. [3] Он был хорошо известен своим греческим шрифтом, и он также был одним из первых печатников, у которых был свой собственный еврейский шрифт. [10] По словам Беата Ренануса , который был одним из его сотрудников, он публиковал только выдающиеся работы и презирал менее важные. [10]