stringtranslate.com

Хосес

Иосий ( греч . Ἰωσῆς [1] ) — имя, обычно рассматриваемое как форма имени Иосиф , много раз встречающееся в Новом Завете :

Этимология

Иосий – это краткая греческая форма имени Иосиф. Однако, в отличие от греческого «Иосиф» , который остается замороженным как «Иосиф» во всех грамматических падежах, «Иосиф» функционирует как истинное греческое имя и склоняется в греческом языке, принимая окончание -e/-etos в родительном падеже, отсюда Хосе / Иосетос ( Ἰωσῆ / Ἰωσῆτος ), «Иосия». [ нужна цитата ]

Хотя написание имени «Иосиф» в греческом языке довольно постоянное, написание кратких форм «Иосий» и «Иосис» различается. В каталоге надписей еврейских имен того периода (2002 г.) Тал Илана отмечаются различия в написании слова «Иосиф» (несклоняемое по-гречески) и различные более короткие (а иногда и склоняемые) греческие варианты, но также отмечается, что полная форма « Иосиф» является доминирующей. с 47 из 69 греческих надписей. [12]

Новый Завет

Иосия и Иосиф в различных грамматических падежах часто встречаются как текстовые варианты в Новом Завете .

Иосия, брат Иисуса

«Не плотник ли это, сын Марии и брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И сестры его не здесь ли с нами? И обиделись на него». (Марка 6:3, ESV )

«Разве это не сын плотника? Разве мать его не Мария? И братья его — Иаков, Иосиф, Симон и Иуда?» (Матфея 13:55, ESV )

В меньшинстве (александрийских, западных) греческих рукописей в Евангелии от Матфея 13:55 читается «Иосиф» ( Ἰωσήφ ), стандартное написание имени. [13] Римско-католики считают, что Иосия, брат Иисуса, — это тот же самый, что Иосис, брат Иакова, упомянутый в Матфея 27:56 и Марка 15:40. [14] [15]

Хосе, брат Джеймса (Меньшего?)

В Марка 15:40 и Марка 15:47 Иосий назван сыном некой Марии, которая также является матерью некоего Иакова. В обоих стихах Ἰωσῆτος и Ἰωσῆ встречаются как текстовые варианты, но оба являются родительными падежами от значения Ἰωσὴς имени Иосии . [4] [5]

«Там были также женщины, смотревшие издали, среди которых были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломея». (Марка 15:40, ESV )
«Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, где был положен [Иисус]». (15:47 ESV).

В Евангелии от Матфея 27:56 также упоминается Мария, мать Иакова, но неясно, зовут ли ее другого сына Иосией (Ἰωσῆ, предпочтение отдается Stephanus Textus Receptus 1550, Textus Receptus Скривенера 1894, RP Byzantine Majority Text 2005 и греческого текста). Православная церковь) или Иосиф (Ἰωσὴφ, предпочтение Уэсткотта и Хорта 1881, Уэсткотта и Хорта / [варианты NA27 и UBS4], 8-е издание Тишендорфа 1864–94 и Nestle 1904). [6] Современные английские переводы Библии примерно поровну разделены в зависимости от того, какому текстовому варианту следовать: половина включает Новую международную версию (1978 г.), переводящую ее от Джозефа , а другая половина включает английскую стандартную версию (2001 г.) от Иосея . [16]

«Там было также много женщин, наблюдавших издали, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему, среди них были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосифа, и мать сыновей Зеведея». (Матфея 27:55–56, ESV)

В Новом Завете имя « Иаков Меньший » появляется только в Марка 15:40, который, согласно параллельным рассказам о женщинах при распятии, обычно приравнивается к Иакову в «Марии, матери Иакова», который, в свою очередь, иногда приравнивается к Марии Клепской , упоминается только в Иоанна 19:25. Согласно традиции Гегесиппа (Евсевий III.11), этот Клоп был братом Иосифа, что делало его жену Марию Иисус теткой, а этого Иакова-младшего и Иосию двоюродными братьями Иисуса. [17]

Джеймс Табор предполагает, что Мария, мать Иакова, — это тот же человек, что и Мария, мать Иисуса, и что Клоп был ее вторым мужем, [18] таким образом делая Иосия сводным братом Иисуса . Римско-католическая традиция следует мнению Иеронима о том, что Мария, мать Иакова (жена Клопы), является сестрой Марии, матери Иисуса, хотя они не обязательно должны быть сестрами в буквальном смысле, в свете использования указанных слов на греческом, иврите. и арамейский . [15]

Деяния 4:36 (Варнава)

В Деяниях 4:36 говорится, что человек, которого апостолы прозвали/прозвали/назвали Варнавой (Βαρνάβας), на самом деле был назван Ἰωσὴφ ( Иосиф ) согласно Весткотту и Хорту 1881 г., Весткотту и Хорту / [варианты NA27 и UBS4], 8-му изданию Тишендорфа 1864 г.– 94 и Nestle 1904, или Ἰωσὴς ( Joses ) согласно Stephanus Textus Receptus 1550, Textus Receptus Скривенера 1894, RP Byzantine Majority Text 2005 и Греческой православной церкви. [7] В большинстве современных английских переводов Библии, таких как Новая международная версия (1978 г.), его называют Иосифом , в меньшинстве, включая версию короля Иакова (1611 г.), — Иосией . [8]

Луки 3:29

В Луканской генеалогии Иисуса в Луки 3:29 упоминается Ἰησοῦ или Ἰωσή (оба в родительном падеже) как 15-й потомок Давида по линии от младшего брата Соломона Нафана . Ἰησοῦ Iēsou - текстовый вариант , предпочитаемый Уэсткоттом и Хортом 1881, Весткоттом и Хортом / [варианты NA27 и UBS4], 8-е издание Тишендорфа 1864–94 и Nestle 1904, а вариант Ἰωσῆ Iōsē предпочитает Стефанус Textus Receptus 1550, Текст Скривенера мы Receptus 1894 г., Текст византийского большинства RP 2005 г. и Греческая православная церковь. [10] Большинство современных английских переводов Библии, таких как Новая международная версия (1978 г.), передают его как « Иисус Навин» , многие другие, включая версию короля Иакова (1611 г.), как « Хосе» , а некоторые, включая американскую стандартную версию (1900 г.), как «Иисус» . [11]

Греческое написание ( Ἰωσῆ , Iōsē ) является вариантом Иосея. [ нужна цитата ]

Епископы Иерусалима

«Иосий» появляется в списках епископов Епифания («Иосис») и Евсевия («Иосиф») первых епископов Иерусалима . [19]

Христианские традиции

В средневековой «Золотой легенде» Иосий также отождествляется с Иосифом Варсавой , [20] также называемым Иустом, который в Деяниях Апостолов 1:23 упоминается как кандидат на вакансию, образовавшуюся после смерти Иуды Искариота .

Евсевий называет Юста третьим епископом Иерусалима после Иакова Справедливого и Симеона Иерусалимского . Однако он не уточняет, следует ли отождествлять этого Юстуса с Иосией, братом Иисуса:

Но когда описанным образом умер и Симеон, епископский престол в Иерусалиме унаследовал некий иудей по имени Иуст. Он был одним из многих тысяч обрезанных, которые в то время уверовали во Христа. [21]

И наоборот, во второй книге Панариона Епифаний называет третьего епископа Иерусалима «Иудой», [22] и Апостольские конституции аналогичным образом называют его «Иудой , сыном Иакова». [23]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Греческий Стронга: Ἰωσῆς (Iósés) / Хосес - Bible Hub
  2. ^ Греческий Новый Завет , Матфея 13:55: «οὐχ οὖτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἰάκωβος καὶ ἰωσὴφ καὶ σίμων καὶ ἰούδας;»
  3. ^ Марка 6:3
  4. ^ abc «Анализ текста Марка 15:40». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  5. ^ ab «Анализ текста Марка 15:47». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  6. ^ ab «Анализ текста Матфея 27:56». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  7. ^ ab «Анализ текста Деяний 4:36». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  8. ^ ab «Деяния 4:36 Параллельно». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  9. ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии . Пало-Альто: Мэйфилд. 1985.
  10. ^ ab «Анализ текста Луки 3:29». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  11. ^ ab «Луки 3:29 Параллельно». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  12. ^ Бокхэм в: Куорлз, Погребенная надежда или воскресший Спаситель: В поисках гробницы Иисуса (2008), стр. 84: «В греческом языке эта короткая форма имени встречается реже и, похоже, не имеет какого-либо последовательного написания. [41] Среди греческих форм имени Иосиф преобладает Иосеп (....), составляя 47 из них. 69 случаев».
  13. ^ Греческий Новый Завет, Объединенные библейские общества, - сноски к Марку 6:3 и критический аппарат NA24.
  14. ^ Карл Китинг (1988), Католицизм и фундаментализм: атака на «романизм» со стороны «библейских христиан», Ignatius Press, стр. 284–288, ISBN 9780898701777
  15. ^ аб Камерлинк, Ахилл (1910), «Святой Иаков Меньший», Католическая энциклопедия. Том. 8 , Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона (получено из New Advent)
  16. ^ «Матфея 27:56 Параллельно». Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  17. ^ ред. Вильгельм Шнеемельхер Апокрифы Нового Завета - Евангелия и связанные с ними сочинения. стр.483
  18. ^ Табор, Джеймс Д. (2006). Династия Иисуса: новое историческое исследование Иисуса, его королевской семьи и зарождения христианства . Саймон и Шустер. ISBN 0-7432-8723-1.
  19. ^ Ричард Бокэм , Иуда и родственники Иисуса в ранней церкви, стр. 76.
  20. ^ [1] «Рождество нашей Благословенной дамы», английская версия « Золотой легенды о Якобусе де Ворагине» Уильяма Кэкстона.
  21. ^ Евсевий. «Глава XXXV. Юст, третий епископ Иерусалима».
  22. ^ Епифаний. «Панарион V. II и III».
  23. ^ «Апостольские конституции - Раздел 4 - XLVI» . Новый Адвент .