В тех частях североамериканского лютеранства , которые его используют, термин «Божественная служба» заменяет более привычные англоязычные лютеранские названия Мессы: «Служба» или «Святое Причастие». Этот термин представляет собой кальку немецкого слова Gottesdienst (буквально «служение Богу» или «служение Богу»), стандартного немецкого слова, обозначающего поклонение .
Как и в английской фразе «служение Богу», родительный падеж в слове «Gottesdienst», возможно, неоднозначен. Его можно читать как объективный родительный падеж (служение Богу) или субъективный родительный падеж («служение» Бога людям). Хотя объективный родительный падеж этимологически более правдоподобен, лютеранские писатели часто подчеркивают двусмысленность и подчеркивают субъективный родительный падеж. [1] Считается, что это отражает убеждение, основанное на лютеранской доктрине об оправдании , что главным действующим лицом в богослужении является сам Бог, а не человек, и что в наиболее важном аспекте евангельского богослужения субъектом является Бог, а мы объекты: что Слово и Таинство — это дары, которые Бог дает Своему народу в их поклонении.
Хотя термин «Месса» использовался ранними лютеранами ( Аугсбургское исповедание гласит, что «мы не отменяем мессу, но религиозно соблюдаем и защищаем ее» [2] ), а два основных богослужения Лютера озаглавлены « Формула Missae » и « Deutsche Messe» «— такое использование в английском языке уменьшилось, за исключением католиков-евангелистов и лютеран высокой церкви ». Кроме того, лютеране исторически использовали термины «Gottesdienst» или «Служба», чтобы отличить свою службу от поклонения других протестантов , которое рассматривалось как сосредоточенное на верных, приносящих хвалу и благодарение Богу. [3] В лютеранской церкви Финляндии термин «месса» (по-фински: «Messu») до сих пор используется как название богослужения. [4]
Соединенные Штаты
Лютеранская литургия, используемая в настоящее время в Соединенных Штатах, берет свое начало от работ Била М. Шмукера , Джорджа Веннера и Эдварда Хорна. Их работа проходила в контексте более широкого конфессионального возрождения Северной Америки . Между 1876 и 1883 годами различные лютеранские синоды выразили заинтересованность в создании общего богослужения. Это привело к созданию в 1884 году Объединенного комитета, в который вошли представители Генерального синода и Генерального совета , двух доминирующих панлютеранских групп. Этот комитет назначил Шмукера, Веннера и Хорна, которые начали свою работу в апреле 1884 года. Годом позже они внесли на съезд Генерального синода проект, который изменил и утвердил следующий порядок: Introit, Kyrie, Gloria in Excelsis, Collect, Epistle, Постепенное с Аллилуйей или трактатом во время Великого поста), Евангелие, Никейский символ веры, Проповедь, Общая молитва, Предисловие, Sanctus и Benedictus qui Venit, Обращение к причастникам, Молитва Господня и слова установления, Agnus Dei, Раздача, Сбор благодарения, Nunc Dimittis, Benedicamus Домино, Благословение. В 1887 году трое мужчин представили свой окончательный проект Объединенному комитету. В этом окончательном проекте использовались язык версии короля Иакова и англиканские ( Книга общих молитв ) переводы Кирие, Глории, Символов веры, Предисловий, Молитвы Господней и Сборников. В качестве опции он также включал Nunc Dimittis . Окончательный проект с небольшими изменениями был одобрен различными синодами в 1888 году, стал известен как « Общая служба» и лег в основу всех крупных лютеранских гимнов и богослужебных книг конца двадцатого века. [5] [6]
Люди стоят. Во время этого гимна пастор и те, кто помогает ему / ей (например, служители ), проходят в святилище из притвора . [7]
Призывом начинается Богослужение.
Во время призыва и подготовительной службы пастор должен стоять у подножия ступеней алтаря, приближаясь к алтарю во время интроита. [8] Он говорит формулу Троицы , поскольку крестное знамение совершается всеми.
Далее следует исповедь .
«В Исповедании ( лат. « confiteor ») мы смиренно преклоняем колени перед нашим Богом, признавая свой грех и ища очищения нашего Духа . позволяет нам сосредоточиться на нашем любящем Боге». [9] И прихожане, и пастор преклоняют колени, [8] когда говорится следующее:
Пастор: Если мы говорим, что у нас нет греха, мы обманываем себя, и истины нет в нас.
Собрание: Но если мы исповедуем наши грехи, Бог, верный и справедливый, простит наши грехи и очистит нас от всякой неправды.
(минута молчания для личного досмотра)
Пастор: Давайте же исповедуем наши грехи Богу, Отцу нашему.
Все: Всемилостивый Боже, исповедуем, что мы по природе грешны и нечисты. Мы согрешили против Тебя в мыслях, словах и делах, тем, что мы сделали, и тем, что мы не сделали. Мы не любили Тебя всем сердцем; мы не любили своих ближних, как самих себя. Мы по праву заслуживаем Твоего настоящего и вечного наказания. Ради Сына Твоего Иисуса Христа, помилуй нас. Прости нас, обнови нас и веди нас, чтобы мы могли наслаждаться Твоей волей и ходить Твоими путями во славу Твоего Святого Имени. Аминь.
Пастор: Всемогущий Бог по Своей милости отдал Своего Сына умереть за вас и ради Него прощает вам все ваши грехи. Поэтому, как призванный и рукоположенный слуга Христа, Его властью я прощаю вам все ваши грехи во имя Отца, Сына и Святого Духа. . [10]
« Вступление» (лат. «вход») знаменует собой фактическое начало службы дня. Оно затрагивает основную тему всей службы, признавая славу Божию и возвещая о благодати Божией, используя соответствующие стихи, обычно из псалмов . Introit состоит из Антифона , за которым следует стих Псалма, за которым следует Gloria Patri . Затем Антифон повторяется для акцентирования». [9] Именно во время Вступления хор, служители ( епископ , пастыри ( пресвитеры ), диаконы ) и священнослужители проходят в алтарь. Поклонившись алтарю, они занимают свои места. Священник подходит к алтарю и кланяется, чтобы поцеловать его. Все остаются стоять.
«В Kýrie Eléison ( греч. «О Господи, помилуй») мы молимся Богу о благодати и помощи в трудную минуту. Это выражает наше смирение и понимание нашей собственной слабости и нужды в грешном мире». [9]
« Gloria in Excelsis » (лат. «Слава в вышних Богу») — ангельский гимн, возвещающий пастухам рождение Спасителя нашего Иисуса Христа. В нем мы присоединяемся к гимну ангелов, прославляющему дар Отца. Его Сына». [9] Во время Адвента и Великого поста Gloria in Excelsis опускается. Вместо этого в Адвенте обычно поется « О, приди, приди, Эммануил ». Во время Великого поста его место обычно занимает « Vexilla Regis ».
« Dominus Vobiscum — это взаимная молитва пастора за его народ и прихожан за его пастора перед тем, как мы вместе возносим наши прошения Богу. Она отражает особые отношения любви между пастором и прихожанами... Коллект подводит итог или «собирает» все молитвы церкви в одну короткую молитву и предлагает тему дня или времени года». [9] После сбора всех можно рассадить.
Во время Пасхи и ее сезона читается отрывок из книги Деяний Апостолов . После чтения человек поет «Слово Господне», на что прихожане отвечают: «Благодарение Богу». Сегодня общепринятой практикой является то, что чтения (за исключением Евангелия) читают миряне.
«Постепенный», названный так потому, что первоначально он исполнялся со ступени (лат. «gradus») алтаря, обеспечивает музыкальное эхо только что прочитанному отрывку и переход к следующему уроку». [9] Постепенный — это псалом, который поется в медитации при первом чтении.
«Послание (греч. «письмо») обычно берется из посланий апостолов. Часто это занятие не имеет прямого отношения к Евангелию. Обычно оно несет в себе практические и серьезные мысли для повседневной жизни». [9]
Аллилуйя и стих теперь поются кантором и народом.
«Аллилуйя (евр. «Хвалите Господа») – это песнь радости при слышании Слова Божия. Сопровождающий стих обычно отражает настроение дня». [9] Во время Великого поста «Аллилуиа» опускается и заменяется трактатом . Все встают при пении «Аллилуиа» и остаются стоять, пока читается Евангелие.
Евангельское чтение поется или произносится. Традиционно роль дьякона .
«При возвещении Евангелия мы поем Gloria Tibi, Domine (лат. «Слава Тебе, Господи»), радостно подтверждая свое признание реального присутствия Христа. Услышав Благую Весть нашего Спасителя, мы отвечаем словами хвалы в Laus Tibi, Christe (лат. «Хвала Тебе, Христос»)». [9]
«В проповеди проповедник «правильно разделяет (или истолковывает) Слово истины. [11] «Проповедь содержит элементы двух великих учений Библии: Закона, который говорит нам, как нам жить, и Евангелия, которое провозглашает прощение наших грехов по благодати, через веру, ради Христа. В проповеди преобладает Евангелие. Проповедь обычно относится к урокам дня». [9] После проповеди люди встают, и пастор произносит Вотум ( лат. «мы желаем»): «Мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохраните ваши сердца и умы через Христа Иисуса».
«Символ веры (лат. «верую») — это наше индивидуальное, публичное исповедание веры, изреченное перед « единой, святой, соборной и апостольской Церковью ». Это изложение самых основных и фундаментальных убеждений христианства, свидетельствующее о единстве и универсальность Церкви. Это не означает конкретно «Римско-католическую церковь» [9].
После того, как пожертвования собраны, их передают пастору, который подносит их к алтарю . «Мы с радостью приносим Богу часть Его даров нам как внешний ответ на нашу веру в Него». [9] После сбора поется Офферторий. «По словам Давида , мы просим Бога очистить наши сердца, сохранить нас в единой истинной вере и даровать нам полную радость спасения». [9]
Следующей следует Молитва верных , с прошениями, возносимыми дьяконом.
«В Молитве верных Церковь выполняет свою священническую роль (общую, а не индивидуальную), представляя в молитве людей мира перед Богом. Поэтому «Молитва Церкви» не является молитвой отдельных лиц за себя. и не собрание для себя, а молитва Церкви за мир, дело Церкви и самой Церкви». [9]
Служба Причастия
Прочитано Предисловие .
«Предисловием начинается Служба Святого Причастия. Она начинается с простого, но мощного диалога между пастырем и прихожанами, который объединяет все верующие в благоговении, обожании, радости и благодарении в ожидании Таинства. Далее следует Предисловие. Общее предисловие, которое начинается словами «Это истинно хорошо, правильно и полезно» и заканчивается словами «Посему с ангелами и архангелами», таким образом объединяя Церковь с ангельским воинством. Между ними находится Собственное Предисловие, которое может меняться. [9]
«В Sanctus (лат. «Святой») мы присоединяемся к «Ангелам, Архангелам и всему небесному сонму», провозглашая славу Отца (первое предложение), восхваляя Христа, Спасителя нашего (второе предложение), и воспевая песня детей Иерусалима, приветствовавших Мессию в первое Вербное воскресенье (третье предложение)». [9]
«Почтенное, неприукрашенное использование Анафоры фокусирует все наши мысли на действиях и словах Христа и выражает Реальное Присутствие Тела и Крови Христа в хлебе и вине, с ними и под ними. Здесь Бог обращается с нами с любовью. таким образом, напоминая нам, что Христос умер за наши грехи». [9] Ниже приведен пример формы: [12]
Пастор: Ты действительно святой, всемогущий и милосердный Бог; Ты святейший, и велико величие славы Твоей. Ты так возлюбил мир, что отдал Сына Твоего единородного, чтобы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. Придя в мир, Он исполнил для нас Твою святую волю и совершил наше спасение. Господь наш Иисус Христос в ту ночь, когда Он был предан, взял хлеб и, возблагодарив, преломил его, дал ученикам Своим и сказал: приимите; есть; это мое тело, данное тебе. Это сделано в память обо мне». Так и после вечери Он взял чашу и, возблагодарив, подал ее им, говоря: пейте из нее все. Эта чаша — Новый Завет в Моей Крови, пролитая за вас для прощения грехов. Делайте это столько раз, сколько пьете, в память обо Мне».
Помня поэтому спасительное повеление Его, животворящие Страсти и смерти Его, славное воскресение и вознесение Его и обещание прийти вновь, благодарим Тебя, Господи Боже Вседержитель, не как должно, но как можем; и мы милостиво умоляем Тебя принять нашу хвалу и благодарение и Своим Словом и Святым Духом благословить нас, твоих слуг, и эти твои собственные дары хлеба и вина; чтобы мы и все, кто причастен + телу и крови Твоего Сына, наполнились небесным миром и радостью и, получив прощение грехов, могли + быть освящены душой и телом и иметь свою долю со всеми святыми Твоими.
Люди: Аминь.
Пастор: Каждый раз, когда мы едим этот хлеб и пьем эту чашу, мы провозглашаем смерть Господа, пока Он не придет.
Люди: Аминь. Приди, Господь Иисус.
Настоятель: Господи Иисусе Христе, единый Сын Отца, давший нам есть и пить тело и кровь Твои, Ты побуждаешь нас помнить и исповедовать святой крест Твой и страсти, Твою блаженную смерть, Твой покой во гробе, Твой воскресение из мертвых, Твое вознесение на небеса и Твое пришествие на последний суд.
Многие лютеранские церкви отказываются от использования евхаристической молитвы, которая окружает слова установления Иисуса, и вместо этого переходят от Sanctus к словам установления, к Молитве Господней, к Agnus Dei и далее к распространению. Широко уважаемый лютеранский богослов и богослов Оливер К. Олсон писал; «Опасность евхаристической молитвы заключается прежде всего не в ее тексте, а в ее направлении». и «Включение человеческих слов в освящение означает включение слов установления (например, сэндвича) в человеческую молитву. Включение слов установления в часть молитвы приводит к изменению направления. Это означает, что литургия инициируется людьми. и направлен к Богу». [13] Опасность такого ошибочного направления действий на этом этапе службы состоит в том, что лютеране единодушны в убеждении, что Вечеря Господня – это исключительно Божье служение нам и использование евхаристической молитвы может привести к непреднамеренному обучению это человеческое действие по отношению к Богу, которое приводит к его эффективности, а не просто вера, данная нашим Святым Духом, которая цепляется за обещанное Христом «для вас».
«Pax Domini (лат. «Мир Господень») — это то же самое приветствие, которое воскресший Христос произнес Своим ученикам в пасхальный вечер. [14] Это последнее благословение перед тем, как мы подойдем к алтарю, чтобы получить в дар тело Христово. и кровь». [9]
Далее следует Agnus Dei .
«Agnus Dei (лат. «Агнец Божий») — это наш гимн поклонения Спасителю нашему Иисусу Христу, который действительно присутствует для нас в Таинстве. Agnus Dei напоминает свидетельство Иоанна Крестителя, когда он указал на Иисуса и провозгласил : «Вот Агнец Божий, который берет на себя грех мира».» [9]
Раздача следующая.
Прихожане должны оставаться на коленях в поклонении во время раздачи. Сначала причащается пастор, а затем «те, кто будет ему помогать». [15] «По словам Христа: «Дано и отдано за вас для прощения грехов», в Таинстве Вечери Господней Бог предлагает, дает и запечатлевает для нас прощение грехов, жизнь и спасение». [9] Способ принятия Евхаристии различается во всем мире. Иногда перед церковью есть мягкая площадка, где прихожане могут выйти вперед, чтобы преклонить колени и принять это причастие. Обычно пастор раздает хозяину , а помощник (дьякон ) затем раздает вино . Прихожане расходятся и могут перекреститься. В других лютеранских церквях этот процесс во многом похож на форму II Постватиканского собора, используемую в Католической церкви , [16] евхаристический служитель (чаще всего пастор) и его помощники/дьяконы выстраиваются в линию, при этом евхаристический служитель находится в центре, держат хозяев и двух помощников по обе стороны, держащих чаши . Люди выстраиваются в очередь и принимают Евхаристию стоя. Когда человек получает хлеб, евхаристический служитель может сказать: «Тело Христово, данное за вас». Когда человек получает вино, помощник/дьякон может сказать: «Кровь Христова, пролитая за тебя». После этого люди крестятся (если захотят) и возвращаются на свои места в собрании.
Отвергая причащающихся, пастор обычно говорит: «Тело и кровь Господа нашего укрепляют и сохраняют вас в истинной вере к жизни вечной». Причащающиеся могут сказать «Аминь». Тихая молитва уместна после увольнения. «Отпуск убеждает причастников в эффективности Вечери Господней в создании спасительной веры во Христа». [9]
«Воспевая Nunc Dimittis (лат. «Теперь ты отпускаешь»), мы стоим рядом с Симеоном , когда он смотрел на младенца Иисуса, в трепете перед глубокой тайной, которую Отец отдал Своего единородного Сына во плоти ради спасения людей. души наши, только что приняв Вечерю Господню, мы воистину увидели Спасение Твое, которое [Бог] приготовил пред лицом всех людей». [9]
«Стих призывает нас воздать благодарение и представляет «Коллект благодарения». В «Собрании благодарения» мы благодарим Бога за Его спасительное Таинство и молимся, чтобы Его дар веры, предлагаемый в нем, заставил нас изменить нашу жизнь и позволил нам любить Бога и любить другие». [9]
«Благословение – это не просто молитва о благословении, оно передает благословение во имя Бога, давая уверенность в благодати и мире Божьем всем, кто принимает его с верой. Слова благословения – это те слова, которые Бог дал Моисею ( Аароново благословение ) и те, которые использовал Христос при Вознесении . Последнее слово, которое доходит до нашего слуха от нашего милостивого Бога, — это «мир», утверждающее наше примирение с Богом через кровь Иисуса Христа... Завершаем Богослужение вознесением. тройное аминь, то есть «да, да будет так», что выражает нашу твердую веру в прощение грехов благодатью Божией через Иисуса Христа, услышанную и испытанную в Слове и Таинстве только что оконченного Богослужения». [9]
Прежде чем собрание уходит, дьякон возвращается в святилище и говорит: «Идите с миром, чтобы любить и служить Господу» (или подобные слова), в то время как люди отвечают: «Благодарение Богу».
↑ Например, Джон Т. Плесс, 1987, «Шесть тезисов о литургии и евангелизации», архивировано 23 декабря 2005 г., в Wayback Machine , конференция по литургии и пропаганде, колледж Конкордия: «[В] поклонении Бог работает над тем, чтобы служить Своему народу Своим Словом и Таинствами. Евангелическое поклонение — это Gottesdienst (субъективный родительный падеж), Божественное служение».
↑ Статья 24. Архивировано 15 сентября 2008 г. в Wayback Machine Аугсбургского исповедания , Книга согласия.
^ Олсон, Оливер К. (2007). Возвращение лютеранского литургического наследия . Миннеаполис: Издательство Bronze Bow. стр. 65–66. ISBN 978-1-932458-55-8.
^ Луки 24:36 и Иоанна 20:19.
^ Лютеранское богослужение, Богослужение I
↑ Процесс католического причастия из римской обрядовой мессы. Архивировано 10 января 2010 г. в Wayback Machine.
^ Хаммерли, Мария; Майер, Жан-Франсуа (23 мая 2016 г.). Православные идентичности в Западной Европе: миграция, расселение и инновации . Рутледж. п. 13. ISBN9781317084914.
Внешние ссылки
Объяснение общей службы (1908)
Ordnung des Haupt-Gottesdienstes, Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden в Северной Америке. Издано Генеральным советом. 1-е изд. Филадельфия: Дж. Л. Фике, 1877 (1911). - Архивы ELCA - Псалтыри
Служба или Причастие, Вартбургский гимн для церкви, дома и школы. Уполномочено (немецким) Синодом Айовы . О. Харвиг, изд. Чикаго: Издательство Wartburg, 1918. - Архив ELCA - Псалтыри.
Утренняя служба (1893 г.), церковная книга для евангелическо-лютеранских общин. Уполномочено Генеральным советом Лютеранской церкви Северной Америки. Филадельфия: Лютеранский книжный магазин, 1868 год. Музыкальное издание (с музыкой, выбранной и аранжированной Харриет Рейнольдс Краут) Филадельфия: Лютеранский книжный магазин, 1872 год; 2-е изд., 1884 г.; 3-е изд., исправленное и дополненное, Дж. К. Широк, 1893 г. - Архив ELCA - Гимналы.
Утренняя служба (1893)
«Проведение службы», Артур Карл Пипкорн (редакция 1965 г.)
Краткое изложение богослужения
Лютеранские источники общей службы Эдварда Т. Хорна, The Lutheran Quarterly (1891)
Введение богослужения на неделю
Служебник Церкви Швеции на английском языке
Евангелическо-лютеранская церковь Финляндии – службы на английском языке
Литургия Евангелическо-лютеранской церкви Дании на английском языке
Орден на богослужение со Святым Причастием в Церкви Норвегии
Немецкая месса и порядок богослужения Мартина Лютера, январь 1526 г.
Лютеранские литургии от Мартина Лютера до Вильгельма Лёэ Вернона П. Кляйнига, Concordia Theological Quarterly, апрель 1998 г.
Литургическое развитие в Швеции и Финляндии в эпоху лютеранского православия (1593-1700 гг.), Тойво Харьюнпяя ( JSTOR )