Нигерийский лингвист и писатель (родился в 1981 году)
Kọ́lá Túbọ̀sún ( произношение ⓘ ; родился 22 сентября 1981 года) — нигерийский лингвист, писатель, переводчик, ученый, культурный активист и кинорежиссер. [1] [2] [3] [4] Его работа и влияние охватывают области образования, языковых технологий, литературы, журналистики и лингвистики. Он является лауреатом «Специальной премии» Premio Ostana 2016 года за сочинения на родном языке (Ostana Premio Scritture in Lingua Madre) за свою работу в области языковой пропаганды. [5] [6] [7] Он пишет на йоруба и английском языках и в настоящее время является редактором по Африке антологии Best Literary Translations , опубликованной Deep Vellum. [8]
В Университете Ибадана он был университетским журналистом и дослужился до должности президента Союза университетских журналистов, который он возглавлял с 2002 по 2004 год.
В 2009 году он был стипендиатом Фулбрайта и преподавал йоруба в Университете Южного Иллинойса в Эдвардсвилле до 2010 года. [11] [12] Его дебютный сборник стихов/путешествий Edwardsville by Heart охватывает этот период. [13] В 2010 году, все еще находясь в США, он работал добровольным преподавателем грамотности для взрослых с переселенными иммигрантами в Международном институте Сент-Луиса , штат Миссури. [9] В 2012 году он получил степень магистра в области лингвистики/TESL и вернулся в Лагос , Нигерия, чтобы устроиться на работу учителем английского языка в средней школе . [14]
В течение нескольких лет с 2015 по 2019 год он работал лингвистом в Google Nigeria, сначала в качестве менеджера проекта по лингвистике речи с 2015 по 2016 год, а затем в качестве менеджера проекта по задачам обработки естественного языка на африканских языках в 2019 году. [15]
Его пропагандистская работа была сосредоточена на документации и роли африканских языков в технологиях, образовании, литературе, управлении и развлечениях. Он основал проект Yorùbá Names Project в 2015 году, лексикографический проект, чтобы показать, как технологии могут помочь в возрождении местных языков. Как писатель, он создал работы в жанрах путевых заметок, путевой поэзии, эссе о литературе, научных работах, журналистике и кино. [16] [17]
С сентября 2019 года по сентябрь 2020 года он был стипендиатом программы Chevening в Британской библиотеке в Лондоне в качестве научного сотрудника по коллекции печатных изданий на африканских языках, датируемой XIX веком. [18]
В сентябре 2020 года он был назначен директором программы Академии Йоруба в Ибадане. [19] [20] [21]
Лингвистика, лексикография и защита языка
Тубосун известен своей работой в области лингвистики, технологий и языковой пропаганды. [22] Он много писал о необходимости расширения прав и возможностей нигерийских языков и нигерийского английского языка для эффективного функционирования в образовании, технологиях, управлении и литературе. Он также участвовал в проектах, направленных на достижение этих целей. [23]
В 2012 году он провел успешную кампанию по включению Twitter языка йоруба в список языков, на которые переводится платформа. [24] [25] [26] [27] [28]
В марте 2015 года он основал " Yorùbá Names Project " на YorubaName.com [29] [30] в качестве попытки задокументировать все имена на языке йоруба в доступном мультимедийном формате. Проект также выпустил бесплатное программное обеспечение Yorùbá Keyboard для Mac и Windows, чтобы позволить пользователям печатать на языке йоруба и игбо в Интернете. [31] [32] [33]
Команда Тубосуна в Google Nigeria стояла за нигерийским английским голосом/акцентом на платформах Google. [34] [35] [36] Голос был запущен в июле 2019 года. [37] Его сотрудничество в Google помогло добавить диакритические знаки нигерийского языка в GBoard, а также исправить неправильный перевод имени Эсу, бога-обманщика йоруба, в Google Translate. [38] [39] [40] [41] Он также работал с Google Arts & Culture над некоторыми из его выставок в Нигерии и Кении.
Он также работал консультантом Oxford English Dictionary (OED) с 2018 года над записями на нигерийском английском и йоруба . Некоторые новые слова из нигерийского английского были добавлены в OED в декабре 2019 года. [42]
В 2017 году он сотрудничал с OrishaImage для создания Yorùbá Melody, многоязычного 90-минутного бесплатного «аудиоразговорника для туристов, интересующихся культурой и Olórìṣà» на языке йоруба . [43] Аудиоразговорник был выпущен на английском, испанском и португальском языках. В августе 2019 года был добавлен четвертый язык: немецкий. [44]
Он также сотрудничал с BBC Academy, помогая локализовать «Руководство по журналистскому стилю» BBC на языки игбо , йоруба и нигерийский пиджин перед его первой трансляцией на этих нигерийских языках.
В честь объявления ЮНЕСКО 2019 года Международным годом языков коренных народов , Tubosun в рамках проекта YorubaName в сотрудничестве с Rising Voices создал @DigiAfricanLang, аккаунт в Twitter, в котором участвуют ученые и специалисты, работающие в сфере документации и возрождения африканских языков по всему континенту. [45]
Творческие и путевые заметки
Тубосун вносит вклад в творческую литературу Нигерии с 2005 года, посредством поэзии, путевых заметок, эссе, прозы, путевых заметок и литературной критики. Его работы публиковались в International Literary Quarterly , Sentinel Poetry , Brittle Paper , Ake Review , Popula , NTLitMag и Enkare Review .
Он работал в качестве новаторского редактора литературного журнала новой литературы из Нигерии и Африки под названием NTLitMag с 2012 по 2015 год. В ноябре 2015 года он был соредактором Aké Review , литературного издания Aké Arts and Book Festival , вместе с Коладе Арогундаде. С 2015 по 2016 год, работая школьным учителем, он редактировал два выпуска The Sail , антологии творческих работ старшеклассников. [46] [47] [48] [49] [50] [51]
Тубосун входит в консультативный совет фестиваля искусств и книг Аке с июля 2019 года. [52]
В сентябре 2018 года он сопровождал Брэндона Стэнтона из Humans of New York в качестве гида, пока последний был в Нигерии, [53] [54] о чем он позже написал. [55]
После написания яркого путевого очерка о лауреате Нобелевской премии Воле Шойинка в 2018 году [57] Тубосун был удостоен стипендии Морланда 2019 года на написание биографии писателя, первого в Африке лауреата Нобелевской премии по литературе . [58] [59] [60] В августе 2023 года он получил финансирование на создание документального фильма о Воле Шойинка под названием «Дорога Эброхимие» . [61] Премьера фильма состоялась в Лагосе в июле 2024 года в рамках мероприятий, посвященных 90-летию Воле Шойинка. [62] [63]
Журналистика
Будучи студентом Университета Ибадана , Тубосун был активным журналистом кампуса. В 2002 году он стал президентом Союза журналистов кампуса. За время своего пребывания в должности он реформировал организацию, вывел пресс-совет в онлайн, ввел формальное обучение для журналистов кампуса и связал организации кампуса со многими медиа-домами в стране, которые, в свою очередь, открывали стажировки для студентов-журналистов во время каникул. Одним из первых получателей стажировок был Фисайо Соёмбо , тогда студент сельскохозяйственного факультета, который позже стал награжденным журналистом в Нигерии.
В 2010 году он внес свой вклад в 234Next в качестве автора путевых заметок. [64]
В 2015 году он был номинирован на премию CNN African Journalists Awards за путевую заметку, впервые опубликованную на KTravula.com , став первым блогером, номинированным на эту премию. [65] [66]
В 2016 году после незаконного сноса бара Илохо , национального памятника, расположенного на острове Лагос , Тубосун написал серию из трех частей в The Guardian, в которой расследует причины и последствия сноса в истории Лагоса и Нигерии. [67] [68] [69]
В сентябре 2019 года Тубосун стал соучредителем The Brick House Journalism Collective вместе с восемью другими изданиями [70] [71] с целью представления независимых точек зрения со всего мира. Он стал основателем и главным редактором и издателем OlongoAfrica , литературно-журналистической платформы для нового творческого письма из Африки. [72]
Поэзия
Тубосун пишет стихи на йоруба и английском. Его брошюра Attempted Speech & Other Fatherhood Poems была впервые опубликована журналом Saraba Magazine в 2015 году. Более ранняя работа Headfirst into the Meddle была опубликована в 2005 году.
В 2018 году был опубликован его первый полный сборник стихов Edwardsville by Heart . Это книга, описанная как «волшебное место встречи путевых заметок, мемуаров и поэзии» [13] , охватывающая период в три года, когда автор жил на Среднем Западе Соединенных Штатов. Это «тихая, задумчивая книга» [73] , «безусловно, довольно приятное чтение». [74] Питеро Калуле называет его «поэтом, который пишет так свободно, так игриво, так заманчиво о повседневности и ее «чертовых возможностях». [75] Дж. М. Шрайбер говорит, что у нее «незагроможденное видение — эмоционально сдержанное и тем более сильное, как следствие». [73]
Книга была выбрана в качестве одной из «книг, которые нужно прочитать в Африке в 2018 году» [76]
Его второй сборник стихов, Ìgbà Èwe, был опубликован в июне 2021 года. [77] [78] Его описывают как «утверждение двух или более культур в прогрессивном диалоге». [79]
Литературные переводы
В настоящее время Тубосун является соредактором по Африке первого издания « Лучшей литературной антологии переводов» , приглашенным редактором которой является Джейн Хиршфилд . [80] Книга будет опубликована издательством Deep Vellum в 2024 году. [81]
Он является переводчиком литературы с и на йоруба , свой родной язык, и выступает за большее количество литературных переводов на африканские языки как способ возрождения языков. [82] Его перевод короткого рассказа кенийского писателя Нгуги ва Тионго на йоруба был опубликован в проекте перевода языка Джалада [83] в марте 2016 года. В 2019 году его перевод короткого рассказа Чимаманды Нгози Адичи был опубликован в журнале Absinthe Journal в 2019 году. [84] Он также переводил Джеймса Болдуина, Воле Сойинку и Харуки Мураками . [85] С 2005 года он перевел на английский язык некоторые стихи своего отца, поэта языка йоруба , Олатубосуна Оладапо через Центр перевода поэзии в Лондоне. [86] Одно из этих стихотворений было опубликовано в сборнике «Нет, любовь не умерла: антология любовной поэзии со всего мира » под редакцией Кристофера МакКейба и сборнике « Вихрь слов / Вихрь миров – стихи с 94 языков, на которых говорят по всему Хакни» (собранном Стивеном Уоттсом). [87] [88] [89]
Его второй сборник стихов, Ìgbà Èwe , представляет собой двуязычный сборник с оригинальными переводами на язык йоруба стихов американского философа и поэта Эмили Гросхольц [77] [78] , иллюстрированный Йемиси Арибисалой .
В январе 2016 года Тубосун был выбран в качестве обладателя «Специальной премии» Premio Ostana за литературу на родном языке (Il Premio Ostana Internazionale Scritture in Lingua Madre 2016), премии, присуждаемой любому человеку, который написал и выступил в защиту коренного языка. [5] [6] [93] [94] [95] Церемония награждения прошла с 2 по 5 июня 2016 года в городе Остана ( Кунео , Италия). [7] [96] [97] Тубосун стал первым африканцем, удостоенным такой чести от этой организации.
В октябре 2015 года он был номинирован на премию CNN African Journalists Award [98] за свою путевую заметку Abeokuta's Living History , впервые опубликованную на KTravula.com . Он стал первым блогером, попавшим в шорт-лист премии.
Другие награды/гранты/стипендии
Грант на грядущие инновации в области языковых технологий 2022 года [99]
Север Эдо: полевые исследования языков и земель Северного Эдо (ред., 2011). Эссе в честь профессора Бена О. Элугбе. Zenith Book House. [106]
NTLitMag: 29 выпусков (2012–2015) [107]
Личная жизнь
Его отец Олатубосун Оладапо был поэтом и журналистом. Его сестра Йеми Адесанья — бухгалтер и писатель. Его жена Теми Гива основала LifeBank , компанию по логистике в сфере здравоохранения. Он живет между Лагосом, Нигерия, и Миннеполисом, Миннесота. [108]
^ Олофинлуа, Темитайо (25 мая 2015 г.). «Нигерийский ученый создает онлайн-дом для имен йоруба». Global Press Journal . Global Press. Архивировано из оригинала 4 сентября 2015 г. С помощью волонтеров и краудсорсинговых участников он создает онлайн-справочник имен йоруба со значениями и произношением на слух.
^ Викина, Эбенезар. «Прогулка с Колой Тубосуном, учителем, писателем, лингвистом и основателем YorubaName.com». HuffPost . Архивировано из оригинала 16 апреля 2016 г. Получено 13 апреля 2016 г.
^ «Пишем новую Нигерию: идеи идентичности» Архивировано 5 декабря 2015 г. на Wayback Machine , BBC Radio 4 ,
^ Кан, Тони (13 июля 2024 г.). «Дорога Эброхимие – от святилища Сойинки до алтаря Фашины – Тони Кан». The Lagos Review . Получено 28 июля 2024 г.
^ ab Utor, Florence (31 января 2016 г.). «Tobosun получает международную премию за литературу на родном языке 2016». The Guardian . Нигерия. Архивировано из оригинала 25 марта 2016 г.
^ ab Uhakheme, Ozolua (25 января 2016 г.). «Нигерийский автор получает премию Premio Ostana за писания». The Nation . Архивировано из оригинала 14 марта 2016 г. Получено 27 марта 2016 г.
^ ab "Завершение выпуска Premio Ostana". 5 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 6 июня 2016 года . Проверено 6 июня 2016 г.
^ Анотай, Но; Позвони, Венди; Тектэн, Ойку; Тубосун, Кольский край (19 апреля 2024 г.). Хиршфилд, Джейн (ред.). Лучшие литературные переводы 2024 года . Глубокий Веллум. ISBN978-1-64605-335-3.
^ ab "Биография, состояние, факты, карьера, награды и история жизни Колы Тубосуна - ZGR.net". www.zgr.net . Получено 27 мая 2022 г. .
^ «Академия Йоруба назначает Кола Тубусуна директором программы» . 10 февраля 2021 г. Проверено 5 марта 2022 г.
^ "Выпускник SIUE включён в список международных новаторов". www.siue.edu . Получено 15 июня 2021 г.
^ «Работа выпускника Колы Тубосуна по сохранению африканских языков». www.siue.edu . Получено 15 июня 2021 г. .
^ ab Edoro, Ainehi (29 октября 2018 г.). "#WeLoveBooks | Edwardsville by Heart by Kọ́lá Túbọ̀sún". Brittle Paper . Архивировано из оригинала 18 ноября 2018 г. Получено 9 июля 2019 г.
^ «Работа выпускника Колы Тубосуна по сохранению африканских языков». www.siue.edu . Получено 27 мая 2022 г. .
^ TechCabal (4 февраля 2019 г.). «Кола Тубосун (@kolatubosun) возвращается в Google в качестве менеджера проектов по задачам обработки естественного языка, и мы надеемся, что это поможет улучшить локальный опыт работы с продуктами Google.pic.twitter.com/lhPj1CLSwz». @TechCabal . Архивировано из оригинала 10 ноября 2019 г. . Получено 21 октября 2019 г. .
^ "Кола Тубосун пишет документальный фильм о студенческом доме Воле Шойинки на Эброхимие-роуд". brittlepaper.com . Получено 24 июня 2024 г.
^ Новости, Лидерство (21 июня 2024 г.). «Почему я написал и срежиссировал Ebrohimie Road: House of Museum – Kọ́lá Túbọ̀sún» . Получено 24 июня 2024 г.{{cite web}}: |last=имеет общее название ( помощь )
^ "Африканская литература сквозь призму языка: пример йоруба - блог по азиатским и африканским исследованиям". blogs.bl.uk . Архивировано из оригинала 1 февраля 2020 г. . Получено 30 декабря 2019 г. .
^ «Кола Тубосун назначен директором программы Академии Йоруба» . Журнал «Открытая страна» . 11 февраля 2021 г. Проверено 12 февраля 2021 г.
^ "Yoruba academy assignments new program director". The Guardian Nigeria News - Nigeria and World News . 12 февраля 2021 г. Получено 12 февраля 2021 г.
^ «Академия Йоруба назначает Кола Тубусуна директором программы» . 10 февраля 2021 г. Проверено 12 февраля 2021 г.
^ «В Африке, спасая языки, которые игнорируют западные технологии». VOA . 27 декабря 2021 г. Получено 28 декабря 2021 г.
^ «О запрете «Оскара» для «Львиного сердца»: является ли нигерийский английский иностранным языком?». African Arguments . 6 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 26 января 2020 г. Получено 28 января 2020 г.
^ Egbunike, Nwachukwu (2013). «Нигерийцы встряхнули Twitter твитами на языке йоруба». Global Voices . Архивировано из оригинала 24 апреля 2016 года . Получено 16 апреля 2016 года .
^ Oluwafemi, Bankole (2 марта 2012 г.). «Twitter обещает поддержку йоруба в ближайшие месяцы». TechLoy . Архивировано из оригинала 5 апреля 2016 г. Получено 16 апреля 2016 г.
^ «Теперь Twitter можно перевести на язык йоруба». Encomium . 4 декабря 2014 г. Архивировано из оригинала 14 сентября 2015 г.
^ Банколе, Олувафеми (14 ноября 2014 г.). «Прошло всего два года, но Twitter наконец-то перевели на йоруба». TechCabal . Архивировано из оригинала 6 октября 2015 г. Прямо сейчас Кола и другие работают над переводом стандартного глоссария терминов Twitter.
^ Элусоджи, Соломон (21 апреля 2015 г.). «Культурный экспорт». This Day Live . Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 г. Получено 30 марта 2016 г. – через AllAfrica. Онлайн-словарь йоруба был запущен, чтобы помочь народу йоруба в Нигерии выйти за пределы границ.
^ «Онлайн-словарь помогает нигерийцам расшифровывать свои имена». Архивировано 4 марта 2016 г. на Wayback Machine , Voice of America .
^ «YorubaName.com достиг краудфандингового эталона» Архивировано 13 апреля 2016 г. на Wayback Machine , TechCabal .
^ "Раскладки клавиатуры йоруба для Windows и Mac". Радар из TechCabal . Архивировано из оригинала 27 апреля 2016 года . Получено 20 октября 2017 года .
^ "Yorubaname Team Launch Yoruba and Igbo keyboards - Gadget Reviews Nigeria". 20 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2016 г. Получено 7 августа 2016 г.
^ "Комбинированная клавиатура игбо, йоруба доступна на Yorubaname.com". 18 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 9 августа 2016 г. Получено 7 августа 2016 г.
^ Kazeem, Yomi (31 июля 2019 г.). «Как Google создал нигерийский голос и акцент для Карт». Quartz Africa . Архивировано из оригинала 31 июля 2019 г. Получено 31 июля 2019 г.
^ Okike, Samuel (26 июля 2019 г.). «Как Кола Тубосун и его команда придали Google нигерийский акцент». Techpoint.Africa . Архивировано из оригинала 28 июля 2019 г. Получено 27 июля 2019 г.
^ "Новый нигерийский акцент Google". Public Radio International . Архивировано из оригинала 2 августа 2019 года . Получено 2 августа 2019 года .
^ "Google переходит на нигерийский язык с местным акцентом, 'неофициальные' транзитные маршруты". Reuters . 24 июля 2019 г. Архивировано из оригинала 31 июля 2019 г. Получено 31 июля 2019 г.
^ Лавал, Шола (8 июня 2018 г.). «Новые защитники древних богов Нигерии». The Mail & Guardian . Получено 3 мая 2020 г.
^ ""Èṣù" не "Дьявол"; Но Вы Это Уже Знали". Имя на языке йоруба . 16 декабря 2016 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2020 г. Получено 16 марта 2017 г.
^ "Esu Is Not Satan 2016 Awareness". Ọmọ Oòduà . Архивировано из оригинала 24 марта 2017 . Получено 23 марта 2017 .
^ "Эсу не Сатана". Изображение Ориши . Архивировано из оригинала 24 марта 2017 года . Получено 23 марта 2017 года .
^ "Заметки к выпуску: нигерийский английский". Oxford English Dictionary . 13 января 2020 г. Архивировано из оригинала 27 января 2020 г. Получено 28 января 2020 г.
^ "Yorùbá Melody Audio Course". Изображение Ориши . Архивировано из оригинала 11 января 2018 года . Получено 31 августа 2019 года .
^ Túbọ̀sún, Kọ́lá (28 августа 2019 г.). «В декабре 2017 г. мы запустили эту 90-минутную аудиокнигу по изучению языка йоруба на трех языках (испанском, португальском и английском). Теперь мы добавили четвертый язык: немецкий: https://soundcloud.com/yorubamelody/yoruba-melody-audio-course-deutsch …». @kolatubosun . Получено 31 августа 2019 г.
^ "Twitter @DigiAfricanLang 2019". Rising Voices . Архивировано из оригинала 3 августа 2019 года . Получено 22 августа 2019 года .
^ Uche, Nmadiuto (24 августа 2015 г.), «Обзор The Sail | Антология сочинений учащихся средней школы Лагоса», Brittle Paper . Архивировано 20 апреля 2016 г. на Wayback Machine .
^ «First Breath From Whitesands: A review by Tade Ipadeola» Архивировано 14 апреля 2016 года в Wayback Machine , Sabi News , 3 июля 2015 года.
^ "Парус: школы Уайтсэндс запускают 2-е издание сборника студенческого творчества". Архивировано из оригинала 27 мая 2016 года . Получено 24 мая 2016 года .
^ "Ученики Whitesands приносят магию во втором выпуске 'The Sail'". Sabi News . 25 мая 2016 г. Архивировано из оригинала 12 июня 2016 г. Получено 25 мая 2016 г.
^ Огундаре, Тунбосун (26 мая 2016 г.). «Наши студенческие литературные работы дают результаты». National Mirror . Архивировано из оригинала 4 июня 2016 г. Получено 6 июня 2016 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
^ Эдоро, Айнехи (1 июня 2016 г.). «Whitesands School чествует следующее поколение африканских писателей». Brittle Paper . Архивировано из оригинала 24 июня 2016 г. Получено 6 июня 2016 г.
^ AkeArts&BookFestival (27 июля 2019 г.). «Мы рады приветствовать Колу Тубосун @kolatubosun, Дами Аджайи @ajayidami и Вану Удобанг @MissWanaWana в Консультативном совете фестиваля искусств и книг Ake. Спасибо за все невероятные вещи, которые вы делаете для искусства на африканском континенте. Мы вас видим». @akefestival . Получено 30 января 2020 г.
^ Okeke, Kanyi (27 сентября 2018 г.). «Продавец гала-вечеринок, раздавший свои товары заключенным, встречает основателя Humans of New York, делится своим опытом пребывания в заключении». KanyiDaily . Получено 7 октября 2018 г.
^ «'Humans Of New York' находится в Лагосе, документируя истории увлекательных людей». Konbini - All Pop Everything! (на французском). Архивировано из оригинала 4 ноября 2019 г. Получено 4 ноября 2019 г.
^ "Humans of New York visits Lagos". Popula . Архивировано из оригинала 18 апреля 2019 . Получено 4 ноября 2019 .
^ "Ннеди Окорафор: Мне просто есть что рассказать..." AfricanWriter.com . 30 мая 2016 г. Получено 27 мая 2022 г.
^ "A House for Mr. Soyinka". Popula . 24 августа 2018 г. Архивировано из оригинала 12 сентября 2018 г. Получено 4 ноября 2019 г.
^ "Tubosun получает 18 000 фунтов за победу в стипендии Морланда". The Nation . Нигерия. 5 декабря 2018 г. Архивировано из оригинала 6 декабря 2018 г. Получено 6 декабря 2018 г.
^ Obi-Young, Otosirieze (28 ноября 2018 г.). «4 победителя стипендий Майлза Морланда 2018 года». Brittle Paper . Архивировано из оригинала 6 декабря 2018 г. Получено 6 декабря 2018 г.
^ Udodiong, Inemesit (27 ноября 2018 г.). «Познакомьтесь с победителями стипендии Morland Writing Scholarship 2018 года». www.pulse.ng . Архивировано из оригинала 6 декабря 2018 г. . Получено 6 декабря 2018 г. .
↑ Писатель, Гость (16 июля 2024 г.). «Дорога Эброхимии как живой архив: обзор». TheCable . Получено 28 июля 2024 г. .
^ ""Дорога Эброхимие: Музей памяти" исследует жизнь Воле Шойинки". Nollywood Reporter . Получено 20 июля 2024 г.
^ «Обзор «Ebrohimie Road»: Мемориалы человеку, который жив | IfeOluwa Nihinlola». Журнал Isele . 24 июля 2024 г. Получено 28 июля 2024 г.
^ "Kọ́lá Túbọ̀sún – @WeAreXpats" . Получено 27 мая 2022 г. .
^ "Нигерийцы доминируют в африканских журналистских премиях CNN/MultiChoice". TheCable . 10 октября 2015 г. Получено 3 августа 2021 г.
^ "Журналист PREMIUM TIMES и еще четыре нигерийца номинированы на премию CNN African Journalist of the Year Awards 2015 | Premium Times Nigeria". 15 сентября 2015 г. Получено 3 августа 2021 г.
^ Tubosun, Kola (2 октября 2016 г.). «Трагедия спутанных интересов». The Guardian . Нигерия . Получено 3 августа 2021 г. .
^ "Более пристальный взгляд на лукуми и йоруба в сравнении". Новости из Гаваны . 18 марта 2018 г. Получено 3 августа 2021 г.
^ Tubosun, Kola (9 октября 2016 г.). «A failure all around». The Guardian . Nigeria . Получено 3 августа 2021 г. .
^ Бустильос, Мария (25 августа 2020 г.). «Представляем Brick House: медиакооператив, защищающий от волков». Columbia Journalism Review . Получено 15 июня 2021 г.
^ Мур, Дэвид (25 августа 2020 г.). «Представляем Brick House, кооператив против волков, которые убили ваши любимые веб-сайты». Sludge . Получено 15 июня 2021 г.
↑ Муруа, Джеймс (21 декабря 2020 г.). «Олонго Африка, изданная Kọlá Tubọ̀sún, теперь здесь». Пишем Африку . Проверено 11 мая 2024 г.
^ ab roughghosts (24 мая 2019 г.). "Передача воспоминаний через стих: Edwardsville by Heart от Kólá Túbòsún". roughghosts . Архивировано из оригинала 1 июня 2019 г. . Получено 3 августа 2019 г. .
↑ Mo (3 декабря 2018 г.). «Edwardsville by Heart» от Kọ́lá Túbọ̀sún. Литературное всё . Архивировано из оригинала 4 августа 2019 г. Получено 3 августа 2019 г.
^ Africa, Arts And (20 февраля 2019 г.). "Edwardsville by heart by Kólá Túbòsún: A book Review". Medium . Архивировано из оригинала 7 октября 2020 г. . Получено 4 августа 2019 г. .
^ «Africa’s must-read books of 2018». African Arguments . 13 декабря 2018. Архивировано из оригинала 3 августа 2019. Получено 4 августа 2019 .
↑ аб Салаву, Олажиде (15 июня 2021 г.). «Кола Тубусун объявляет о выпуске второго сборника стихов, Ìgbà Èwe». Журнал «Открытая страна» . Проверено 15 июня 2021 г.
↑ аб Эдоро, Айнехи (15 июня 2021 г.). «Кола Тубусун переводит американскую поэзию на язык йоруба в новой книге Ìgbà Èwe». Хрупкая бумага . Проверено 15 июня 2021 г.
^ «Подтверждение поэзии в разных культурах | Ayọ̀délé Ìbíyẹmí» . Журнал Иселе . 21 августа 2021 г. Проверено 21 августа 2021 г.
^ "The Best Literary Translations 2024 Anthology: Call for Submissions from Deep Vellum". World Literature Today . 13 октября 2022 г. Получено 3 ноября 2022 г.
^ "Антология лучших литературных переводов 2024 года: прием заявок". Deep Vellum . 24 октября 2022 г. Получено 3 ноября 2022 г.
^ Тубосун, Кола (2019). «Дрожь». Абсент . 26 (1).
↑ Джалада (22 марта 2016 г.). «Выпуск 01 перевода Jalada: Ngũgĩ wa Thiong'o». Джалада Африка . Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 16 января 2020 г. .
^ "Absinthe: A Journal of World Literature in Translation". quod.lib.umich.edu . Архивировано из оригинала 19 июня 2019 года . Получено 16 января 2020 года .
^ Ибе, Чуквуэбука. «Кола Тубосун переводит историю Харуки Мураками на язык йоруба». brittlepaper.com . Проверено 11 августа 2022 г.
^ "Мастерская поэзии йоруба: Перевод тубосун олэдапо с помощью ко́ла тубосун". www.poetrytranslation.org . Архивировано из оригинала 30 января 2020 г. . Получено 30 января 2020 г. .
^ «Нет, любовь не умерла – Крис МакКейб объясняет почему | Southbank Centre». www.southbankcentre.co.uk . Получено 15 июня 2021 г. .
^ Хакетт, Тэмсин (19 ноября 2020 г.). «JMP опубликует сборник любовной поэзии со всего мира | The Bookseller». www.thebookseller.com . Получено 15 июня 2021 г. .
^ "Вихрь слов / Вихрь миров – поэтическая книга". PEER UK . Получено 3 ноября 2022 г.
^ Вурлиас, Кристофер (10 сентября 2022 г.). «Мо Абуду из EbonyLife о премьере в Торонто «Королевского всадника» и наследии покойного режиссера Бийи Банделе». Variety . Получено 4 ноября 2022 г.
^ Андерсон, Джон (3 ноября 2022 г.). «Обзор «Элесин Оба: всадник короля»: традиция прервана». Wall Street Journal . Получено 4 ноября 2022 г.
^ "Элесин Оба, Королевский всадник, премьера на Международном кинофестивале в Торонто". The Guardian . Нигерия. 1 августа 2022 г. Получено 4 ноября 2022 г.
^ «КОЛА ТУБУСУН становится первым африканцем, получившим международную языковую премию Premio Ostana» . Саби Новости . 26 января 2016 г. Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 г. Проверено 30 марта 2016 г.
↑ NG, Mirror (26 января 2016 г.). «Нигериец стал первым африканцем, получившим международную премию Premio Ostana за литературу на родном языке». Архивировано из оригинала 15 марта 2016 г. Получено 30 марта 2016 г.
^ Окуйеме, Тони (29 января 2016 г.). «Tubosun выигрывает международную премию Premio Ostana». New Telegraph . Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 г. Получено 30 марта 2016 г.
^ "Далла лингва йоруба в шар-чичаме, в оккитано-ди-Останском фестивале, чтобы спасти минорный язык" . Л'Хаффингтон Пост . 24 мая 2016 года. Архивировано из оригинала 31 мая 2016 года . Проверено 6 июня 2016 г.
^ "Писание на лингва-мадре Un patrimonio da salvare" . LaStampa.it . 3 июня 2016 г. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 г. Проверено 6 июня 2016 г.
^ Adaokoye, Ukamaka (14 сентября 2015 г.). «Кола Тубосун и четыре других нигерийца среди финалистов конкурса CNN Multichoice African Journalist 2015 года». Olisa.TV . Архивировано из оригинала 17 марта 2017 г. . Получено 16 марта 2017 г. .
^ "Церемония вручения исследовательских грантов. Инновации в языковых технологиях". Скоро - Исследовательский центр Translated . 6 апреля 2022 г. Получено 7 апреля 2022 г.
^ "Tubosun получает 18 000 фунтов за победу в стипендии Морланда". The Nation Newspaper . 4 декабря 2018 г. Получено 7 апреля 2022 г.
^ Oyetimein, Oluwapelumi (2016). "YNaija представляет класс 2016 года: 100 самых инновационных людей Нигерии в области технологий". YNaija . Архивировано из оригинала 27 февраля 2016 года . Получено 26 февраля 2016 года .
^ "Quartz Africa Innovators 2016 list". 7 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 8 июля 2016 г. Получено 7 июля 2016 г.
^ Стивен, Джуэл (2015). «Выпуск 2015 года: 100 самых инновационных людей Нигерии в области технологий». YNaija . Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года . Получено 16 марта 2015 года .
^ "Kọ́lá Túbọ̀sún прочтет из нового сборника поэзии в Оксфордском университете, Великобритания". TheArtHub . 5 октября 2024 г. . Получено 5 октября 2024 г. .
^ "Попытка речи и другие стихотворения об отцовстве". Saraba Magazine . 30 сентября 2015 г. Архивировано из оригинала 3 октября 2015 г. Получено 30 сентября 2015 г.
^ Север Эдо: Полевые исследования языков и земель Северного Эдо: Эссе в честь профессора Бена О. Элугбе. Zenith Book House. 2011. ISBN9789784885584. Архивировано из оригинала 13 ноября 2018 г. . Получено 10 апреля 2016 г. – через SOAS.
^ Túbọ̀sún, Kọ́lá (7 января 2020 г.). "29 LitMag Issues Online". Medium . Архивировано из оригинала 21 января 2020 г. . Получено 8 января 2020 г. .
^ "Нигерийский поэт и лингвист Кола Тубосун стильно отмечает свое 40-летие". brittlepaper.com . 26 ноября 2021 г. . Получено 27 мая 2022 г. .
Внешние ссылки
Официальный сайт
«Опасения и увлечения отца: интервью»
«Йоруба и эсперанто теперь открыты для перевода в Центре переводов Twitter»