Kochadaiiyaan: The Legend ( перевод с тамильского «Король с гривой» ) [5] — боевик индийского периода тамильского периода 2014 года [6], написанный К. С. Равикумаром и снятый Саундарьей Раджиникант . Это первый в Индии фотореалистичный фильм с захватом движения , в котором представлены персонажи, чьи образы были основаны на внешности и сходстве их соответствующих актеров. В фильме снимались Раджиникант с Дипикой Падуконе (в ее тамильском дебюте) и Шобаной в главных ролях, в то время как Р. Сараткумар , Аадхи Пинисетти , Джеки Шрофф , Нассар и Рукмини Виджаякумар также озвучили своих персонажей. Повествование следует за поисками воина 8-го века, который ищет мести после того, как стал свидетелем незаконного наказания, примененного к его отцу, добросердечному воину в его королевстве, ревнивым правителем.
Фильм стал результатом сложного процесса разработки, начавшегося с идеи режиссера снять и совместно продюсировать Sultan: The Warrior с Eros International в 2007 году, в котором Раджиникант должен был сыграть анимационного персонажа. [7] После отмены проекта из-за отсутствия финансовой поддержки [8] Soundarya и Eros переключили свое внимание на производство Rana , который должен был стать историческим художественным фильмом с живыми актерами, режиссером которого был Равикумар, с Раджиникантом и Падуконе в главных ролях. Однако проект был приостановлен после того, как Раджиникант заболел , и оставалась неопределенность относительно того, возобновит ли Rana съемки. Тем временем продюсер доктор Дж. Мурали Манохар был впечатлен черновиком работы Soundarya над Sultan и убедил ее воплотить свои режиссерские амбиции в Kochadaiiyaan , сюжет которого подводит к событиям Rana , который позже был расшифрован как сценарий сиквела Kochadaiiyaan . [9] Команда согласилась и завершила съёмки за два года с помощью Centroid Motion Capture в Pinewood Studios в Соединённом Королевстве, используя технологию захвата движения , после чего в течение года в США, Гонконге и Китае проводилась анимационная работа и пост-продакшн. [3] [10] [11] [12] Музыка для фильма была написана AR Rahman и исполнена London Session Orchestra. [13] Рахман работал с Кевином Лимой над позже отложенным фильмом Bollywood Superstar Monkey и был вдохновлён идеей внедрения технологии захвата движения в индийское кино , поэтому он также был в авангарде разработки фильма. [14]
Kochadaiiyaan был представлен как «дань уважения столетию индийского кино» и выпущен по всему миру в формате 3D и для традиционного просмотра 23 мая 2014 года на тамильском и пяти дополнительных языках, включая хинди , телугу , бенгали , маратхи и пенджаби . [15] [16] В целом, фильм получил неоднозначную реакцию критиков по всему миру, в ходе которой критики проводили сравнения с другими фильмами, в которых использовалась технология захвата движения, в частности с «Аватаром» (2009), и отмечали общие несоответствия в анимации. Другие аспекты фильма, включая актерскую игру, фоновую музыку и сценарий, получили признание. [17] Фильм имел большой успех в Тамил Наду и по всему миру, в то время как менее восторженный прием был замечен в других частях Индии. Хотя фильм хорошо показал себя [18] на тамильском языке, он плохо показал себя в других частях Индии, включая Андхра-Прадеш и Карнатаку. [19] [20] [21] Фильм в конечном итоге провалился в прокате, оставив дистрибьюторов понести огромные убытки, а продюсеров — в финансовых затруднениях. [22] [23]
Рана, родом из королевства Коттайпаттинам , покидает свою семью, несмотря на то, что его брат-близнец Сена умоляет его не делать этого. Вскоре мальчик попадает в аварию во время гребли на реке и в конце концов его обнаруживают рыбаки из соседнего королевства Калингапури , соперника Коттайпаттинама. Рана вырастает, обучается владению оружием и становится бесстрашным воином. Благодаря своим боевым навыкам и храбрости он вскоре завоевывает доверие короля Калингапури, раджи Махендрана, который назначает его главнокомандующим армией Калингапури. Сын раджи Махендрана, Вира Махендран показывает Ране рудник королевства, где пленные солдаты Коттайпаттинам работают в качестве рабов. Вира говорит, что эта информация известна лишь нескольким людям. После этого Рана предлагает Вире военную стратегию, согласно которой они освобождают рабов и обучают их в армии Калингапури. Вира соглашается, и рабы освобождаются. Затем он получает одобрение Раджи Махендрана на нападение на Коттайпаттинам. Однако во время войны Рана сталкивается со своим другом детства, наследным принцем Сенгодаганом, сыном Ришикодагана, короля Коттайпаттинама. Вместо сражения выясняется, что главным мотивом плана Раны было освобождение солдат Коттайпаттинама. Немедленно давая сигнал об окончании войны, он вместе с солдатами отрекается от Калингапури и возвращается в Коттайпаттинам, к большому неудовольствию Раджи Махендрана и его сына, наследного принца Виры Махендрана, которые клянутся отомстить Ране за то, что тот обманул их и предал Калингапури.
В Коттайпаттинаме Рана и Сенгодаган возобновляют свою дружбу. Сенгодаган знакомит Рану с Ришикодаганом, который встревожен его встречей. Рана также воссоединяется со своей младшей сестрой Ямуной Деви, которую он в последний раз видел младенцем, и их дядей, который ее воспитал, но вскоре узнает, что его мать Яагхави умерла, а Сена пропала. Вскоре он узнает, что Ямуна и Сенгодаган влюблены друг в друга. Он принимает их отношения и решает поженить их. Он ловко убеждает Ришикодагана, который не желает женить своего сына на Ямуне, поскольку она простолюдинка. Тем временем Рана также возрождает свою любовь к своей детской возлюбленной , принцессе Вадхане Деви, дочери Ришикодагана. Вскоре Сенгодаган и Ямуна женятся. Но после свадьбы Ришикодаган отрекается от Сенгодагана.
Той ночью во дворец врывается человек в маске и пытается убить Ришикодагана. Вадхана немедленно отправляется за ним, сражается с ним и захватывает его. Ришикодаган разоблачает убийцу, которым оказывается Рана, и немедленно бросает его в тюрьму, приговаривая к смерти. Расстроенный Вадхана бросается в камеру, где заключен Рана, где Рана рассказывает ей, почему он пытался убить Ришикодагана. Рана говорит Вадхане, что он младший сын Кочадайян, бывшего главнокомандующего армией Коттайпаттинама. Кочадайян пользуется огромным уважением в Коттайпаттинаме за свою храбрость и более популярен, чем сам Ришикодаган.
Из-за этого Ришикодаган начинает завидовать Кочадайяну. Однажды ночью, когда Кочадайян возвращается на корабле в Коттайпатинам со своей армией после покупки лошадей и боеприпасов, на них нападает соперничающая армия Калингапури. Кочадайян побеждает их, но позволяет им вернуться в свое королевство в качестве акта рыцарства. Однако армия Калингапури, прежде чем уйти, отравляет еду на корабле. Армия Коттайпаттинам съедает эту еду и заболевает. Несмотря на то, что он знает, что был обманут армией Калингапури, Кочадайян немедленно спешит в сам Калингапури, потому что это единственный наземный орган, достаточно близкий, чтобы предоставить лекарства больным и умирающим солдатам. Он приказывает Радже Махендрану оказать медицинскую помощь его солдатам. Раджа Махендран, в свою очередь, хитро предлагает сделку, что если он хочет, чтобы его люди были спасены, он должен оставить всех лошадей, боеприпасы и больных солдат в Калингапури в качестве рабов. Только если Кочадайян согласится на это, его солдаты будут вылечены. Кочадайян думает, что его люди лучше будут жить как рабы, чем умрут от отравления, и также думает, что когда они официально начнут войну в ближайшем будущем, всех их можно будет легко спасти. Поэтому он принимает предложение Раджи Махендрана и оставляет Калингапури в полном одиночестве. Когда он возвращается в Коттайпаттинам, ревнивый Ришикодаган пользуется этой возможностью, чтобы лишить Кочадайяна всякого уважения и достоинства, и приговаривает его к смерти за то, что он стал предателем Коттайпаттинама из-за сдачи своих солдат, лошадей и боеприпасов Калингапури.
Хотя все его подданные встревожены приговором Кочадайяну к смерти, а его жена Яагхави даже доходит до того, что публично упрекает Ришикодагана за его несправедливость, Ришикодаган стоит на своем решении. На следующее утро Кочадайяну обезглавливают на глазах у Раны. В настоящем Рана говорит Вадхане, что он сбежал в Калингапури с намерением освободить солдат Коттайпаттинама и отомстить Ришикодагану за несправедливое убийство его отца. Вадхана потрясена, услышав о действиях своего отца, и примиряется с Раной. Затем она умоляет отца освободить Рану, но безуспешно. Тем временем Рана сбегает из тюрьмы. Когда Ришикодаган узнает о побеге Раны, он немедленно устраивает свадьбу Вадханы с принцем Вирой Махендраном, проконсультировавшись с астрологом и узнав, что его жизнь находится во власти Раны. Несмотря на вражду между Коттаипаттинамом и Калингапури, он устраивает этот брак с надеждой, что их объединенные армии и их взаимная ненависть к Ране смогут подчинить его. В день свадьбы Рана прибывает как раз тогда, когда свадьба должна состояться. Он и люди Коттаипаттинама ругают Ришикодагана за то, что он стал предателем и сдал все королевство Коттаипаттинам радже Махендрану ради его личных интересов и обязательств, что было тем же обвинением, которое Ришикодаган предъявил Кочадайяну много лет назад.
После этого начинается война между Раной и объединенными армиями Коттайпаттинама и Калингапури. Ране успешно удается подчинить армии обоих королевств, и вместе с большей частью армии Коттайпаттинама он убивает Раджу Махендрана и позволяет Вире Махендран вернуться, поскольку он был побежден, напоминая ему об их дружбе. Затем он сражается с Ришикодаганом и обезглавливает его. Наконец, когда Рана и Вадхана воссоединяются, к ним на коне подъезжает молодой солдат. Этим солдатом оказывается Сена, который злится, так как их отец просил его защитить короля, но Рана убил его, что указывает на то, что предстоит битва.
Облик покойного актера Нагеша был воссоздан в фильме с помощью 3D-модели. Актеры, которые звучат как он, были наняты, чтобы озвучить его персонажа, в то время как Рамеш Кханна исполнил персонажа физически, изображая роль дяди Раны по материнской линии. [3] [26] [27]
После выхода Enthiran (2010) Раджиникант обратился к KS Ravikumar с просьбой помочь завершить анимационный фильм, который Soundarya Rajinikanth начал в 2007 году. Проект под названием Sultan: The Warrior столкнулся с проблемами при производстве, и Раджиникант надеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, который сделает фильм частично анимационным, а частично живым. Затем Равикумар в течение пятнадцати дней разрабатывал историю со своей командой помощников, и, впечатлившись сценарием, Раджиникант почувствовал, что история Равикумара должна быть совершенно отдельным фильмом. Таким образом, команда запустила проект под названием Rana , который должен был быть совместно произведен Ocher Picture Productions и Eros International . В фильме должен был участвовать оператор Р. Ратнавелу , а музыку должен был написать AR Rahman . [28] [29] Основные съемки начались 29 апреля 2011 года. Однако во время первого графика съемок Раджиникант заболел на съемочной площадке и был госпитализирован, где его лечили от обезвоживания и истощения в течение месяца, что привело к неопределенной отсрочке съемок. Дальнейшие попытки продолжить производство фильма в течение года потерпели неудачу. [30] [31] 23 ноября 2011 года, для своего первого режиссерского проекта, Саундарья написала в своем аккаунте Twitter, уведомив подписчиков, чтобы они следили за официальным объявлением. [32] После задержки команда рассматривала возможность создания анимационного фильма «Рана» , но Раджиникант настаивал на том, чтобы фильм был игровым. Затем продюсер фильма Мурали Манохар предположил, что анимационный фильм может потенциально стать продолжением « Раны» , и таким образом команда начала работу над «Kochadaiiyaan» . Также был объявлен предварительно запланированный срок выпуска — август 2012 года. [33]
Фильм был окончательно оформлен как совместное производство Eros Entertainment и Media One Global. [34] Soundarya далее заявила, что Равикумар работала с ее отцом и ею самой над сценарием фильма. [35] Что касается названия фильма, Равикумар утверждал, что оно ссылается на альтернативное имя индуистского божества Шивы , а также частично вдохновлено именем короля династии Пандья Кочадайяна Ранадирана , и что сюжет будет вымышленным рассказом с небольшими отсылками к индийской истории. [36] Этимология названия была определена Вайрамутху , который разложил его на корневые слова, которые в совокупности означали «король с длинной, вьющейся гривой». [5] Режиссер пояснил, что Kochadaiiyaan не был связан с одноименным историческим сериалом, публикуемым тамильским журналом Kumudam . [37] Когда распространились слухи о том, что временно отложенный полнометражный фильм «Рана» переделывается в «Кочадайяан» , Равикумар опроверг эти слухи, заявив: « Кочадайян не имеет ничего общего с Ранадхираном или Раной ». Лата Раджникант также уточнил, что фильм станет приквелом к «Ране» . [38] В октябре 2013 года название фильма было изменено с «Кочадайян» на «Кочадайян» по просьбе Раджниканта, сославшись на нумерологические причины. [39]
Soundarya обратилась к актрисе Болливуда Катрине Каиф в январе 2012 года, [40] которая не смогла освободить свое расписание для фильма, и команда снова обратилась к Балану. [41] Несмотря на сообщения о том, что Каиф был утвержден, [42] Дипика Падуконе , которая должна была сниматься в паре с Раджиникантом в фильме «Рана» , приняла предложение в феврале 2012 года, что стало ее дебютом в тамильском кино . [43] [a] Падуконе заплатили зарплату в размере 30 миллионов рупий (360 000 долларов США) за съемки всего в течение двух дней в фильме. [46] По словам Soundarya, она «была очень рада, что ей впервые в карьере не придется наносить макияж для фильма». [47] Хотя в сообщениях от ноября 2012 года говорилось, что Падуконе будет дублировать свой собственный голос для тамильской версии, [48] позже было объявлено, что она будет дублировать только для версии на хинди , [49] поскольку диалоги требовали аутентичного тамильского произношения. [50] Таким образом, Савита Редди дублировала голос Падуконе в тамильской версии. [51] В январе 2014 года выяснилось, что Мона Гхош Шетти дублировала голос Падуконе для версии на хинди, [52] поскольку актриса была недоступна во время дубляжа. [50] Ранее Шетти дублировала дебют Падуконе в фильме «Ом Шанти Ом» (2007). [52]
Фильм начал увеличивать свой кастинговый профиль после того, как , по слухам, малаяламский актер Притхвирадж Сукумаран был подписан на важную роль в фильме. [53] Слух был сфальсифицирован после включения в актерский состав Аадхи Пинисетти , который был известен своими главными ролями в Mirugam и Eeram ; когда он подтвердил свое участие в проекте, он заметил, что работа с Раджиникантом была «реализацией мечты, которую он лелеял с детства». [54] Сообщалось, что Снеха была утверждена на второстепенную роль, [55] и актриса подтвердила свое присутствие в фильме в декабре 2011 года. [56] Однако она отказалась пару месяцев спустя, сославшись на конфликты в своем графике, и Рукмини Виджаякумар была подписана на ее место. [57] Р. Сараткумар принял предложение Саундарьи на важную роль в фильме, в то время как опытный актер Нассар также был приглашен в фильм на второстепенную роль. [42] [58]
Кроме того, Шобана и Лакшми Манчу, как говорят, рассматривались на роль в фильме. [59] Саундарья подтвердила, что первая была добавлена в актерский состав, заявив, что она была «единственным выбором на роль», поскольку персонаж был написан с учетом ее. [60] [61] Саундарья опровергла слухи о том, что Айшвария Рай была выбрана для гостевого появления в фильме. [62] Болливудский актер Джеки Шрофф также был приглашен на роль антагониста. [63] Шрофф немедленно дал свое согласие, когда ему показали актерский состав и технический масштаб Kochadaiiyaan . [64] Сообщения утверждали, что в фильме будут представлены покойные актеры, такие как Нагеш , PS Veerappa , MN Nambiar , SA Ashokan и RS Manohar, воссозданные с помощью сложных анимационных методов, [65] хотя позже выяснилось, что только Нагеш был воссоздан для фильма. По словам Саундарьи, «самым большим триумфом для Kochadaiiyaan стало возвращение на экраны покойного комедийного актера Нагеша». [3]
Питер Хайн был выбран в качестве хореографа боевых сцен фильма, [66] в то время как А. Р. Рахман согласился написать фоновую партитуру и саундтрек фильма. [67] [68] Soundarya выбрала Saroj Khan , Raju Sundaram , Chinni Prakash и его жену Surekha Chinni Prakash, а также Sivashankar для постановки песен. [69] Soundarya пригласила профессионалов в области искусства прислать свои работы, поскольку она формировала художественный отдел для Kochadaiiyaan . [70] Она выбрала 42 студентов из Правительственного колледжа изящных искусств в Ченнаи для этой задачи, а также 50 опытных людей из Колледжа изящных искусств Jacob. Сообщается, что 60 концептуальных художников уже работали над фильмом. [71]
Нита Лулла работала над внешним видом каждого персонажа, включая главную роль, которую играл Раджиникант. По словам Луллы, проект потребовал большого количества исследований. Около 150 костюмов для каждого персонажа были разработаны на бумаге, и из них 25 костюмов были отобраны и детализированы. Она также создала ряд из 20-30 образов специально для доспехов Раджиниканта, а также для второстепенного состава Kochadaiiyaan . Лулла вместе с командой, работающей над костюмами, создала внешний вид всех персонажей на эскизе. Они работали около восьми месяцев над различными характеристиками Раджиниканта и второстепенного состава. По ее словам, «это был совершенно другой опыт дизайна». [72]
О внешности Раджиниканта Саундарья процитировал: «Сначала мы отсканировали его лицо и сделали 3D-модель, чтобы получить точную точность его черт, таких как шрам на носу. А затем мы исправили 3D-модель, подтянув его кожу, чтобы он выглядел на 25 лет моложе. Они использовали эту технологию в фильме «Трон ». Молодость образа сравнивали с тем, как Раджиникант выглядел в своем фильме «Мутху » . [3] Саундарья также утверждал, что прическа Раджиниканта в фильме была вдохновлена его внешностью в его более раннем фильме «Тхалапати» . [73]
Ресул Пукутти — звукорежиссер фильма. [74] Он работал над звуковым дизайном фильма более двух с половиной лет. Три команды звукорежиссеров работали в Лос-Анджелесе , Мумбаи и Ченнаи под его руководством. Заключительный этап перезаписи был сделан в Ченнаи на студии AR Rahman в конце марта 2014 года. В интервью The Hindu он процитировал: «Для военной сцены мы заставили 150 человек кричать так, как они кричали бы на войне, и записали звук. Я отправился в крепости и собрал образцы того, как резонирует звук. Основываясь на данных импульсной характеристики, мы воссоздали акустику дурбара » . Пукутти начал работать с нуля, а не использовать доступные звуковые образцы. Он добавил, что когда его команда начала работать над фоли (окружающими звуками), он сказал режиссеру предоставить ему точные костюмы, которые использовались во время съемок. Однако, понимая, что съемка производилась с использованием технологии захвата движений , весь комплект костюмов был разработан для обеспечения необходимого эффекта шумов. Он также уделил большое внимание нюансам, добавив: «Например, изображение, которое вы видите на экране, представляет собой композицию из нескольких слоев изображений. Одежда, движение, мечи и т. д. были созданы отдельно и собраны вместе. Моей команде также пришлось добавлять звук, слой за слоем». [75]
На афишах фильма было указано, что в фильме будет использована технология захвата движений , которая использовалась в таких фильмах, как «Аватар» и «Приключения Тинтина: Секрет единорога» . Во время производства Kochadaiiyaan был первым индийским фильмом, в котором использовалась эта технология. Однако Maattraan , другой тамильский фильм, в котором также использовалась эта технология, был выпущен до Kochadaiiyaan , что сделало его вторым индийским фильмом, в котором использовалась эта технология. [76] [77] [78] KS Ravikumar , сценарист фильма, объявил, что съемки начнутся с 15 января 2012 года. [79] Первый график съемок в помещении начался со съемок базовых действий Раджиниканта в соответствии с нормами захвата движения. [80]
Фильм был запущен с формальной пуджей 19 января 2012 года в храме Ганеши , расположенном внутри AVM Studios в Вадапалани , Ченнаи . [81] Первая фаза производства началась в Ченнаи 15 марта 2012 года. Затем 17 марта 2012 года он был перенесен в Лондон , где съёмки захвата движения проводились в лаборатории Centroid Motion Picture [12] в Pinewood Studios [78] [82] Производство в Лондоне длилось 15 дней, в течение которых Раджиникант объявил, что фильм может быть выпущен к Дивали 2012 года. [78] После завершения первой фазы производства в Лондоне, съёмочная группа вернулась в Ченнаи 2 апреля 2012 года. Следующий график съёмок фильма был запланирован в разных местах в Тамил Наду и Керале . [83] Съемки в Лос-Анджелесе проходили в CounterPunch Studios. [12]
Вторая фаза производства началась на студии Chitranjali в Тируванантапураме . [84] Хотя первоначальные сообщения утверждали, что производство переместилось в студию Vismayas Max Моханлала, [ 85] позже сообщалось, что съемки никогда не проводились на этой студии. Вместо этого они происходили в Accel Animation Studios , где команда снимала сцены, которые они не смогли завершить во время своего графика в Лондоне. [86] Вторая фаза была завершена 30 апреля 2012 года, после чего в начале мая 2012 года была снята романтическая песня, поставленная Сародж Хан. [87] [88] Было сказано, что все съемки фильма будут завершены во втором графике, и начнется пост-продакшн. Тем не менее, команда отправилась с ведущим актером в Гонконг на третий график фильма 12 мая 2012 года, где некоторые важные сцены и боевые сцены с участием ведущего актера и антагониста были сняты в студии State of the Arts Gallery. [89] [90] [91] Поскольку фильм был снят с использованием технологии захвата движения, для съемки каждой сцены использовалось 48 камер. 48 камер снимали выступление артистов с 48 углов. [92] Kochadaiiyaan был оснащен звуковой технологией Auro 3D . [93] Согласно сообщениям, из-за привлечения обширной графики над фильмом также работали четыре отдельные команды, включая команды из Ченнаи и Лондона . [94] 20 февраля 2013 года режиссер объявил через Twitter, что Kochadaiiyaan находится в процессе завершения. [95] 28 февраля 2013 года окончательная смонтированная версия фильма была показана режиссером, сценаристом и ведущим актером вместе с несколькими членами съемочной группы. [96] Поскольку съемки велись с использованием технологии захвата движения, танец Тандав в песне «Engal Kochadaiiyaan» исполнил танцор Ювраадж Джаякумар. [7] Танец был снят еще в 2010 году и изначально предназначался для отложенного фильма «Султан: Воин» . [7] Жанр этого фильма не был ни вестерном, ни индийским, а был современной формой танца. [7]
Дубляж телугу- версии фильма « Викрамасимха» начался 25 августа 2013 года. [97] [98]
Саундтрек и фоновая партитура фильма были написаны AR Rahman , который изначально не решался работать над проектом, но начал после того, как почувствовал «позитивную энергию и приверженность». [99] Права на альбом саундтреков были проданы Sony Music Entertainment в августе 2012 года . [100] Британский музыкальный инженер Джефф Фостер был вовлечен в микширование 200 треков оркестра для Kochadaiiyaan . [101] Трек «Engae Pogudho Vaanam» был выпущен 7 октября 2013 года как сингл вместе с его версией на телугу «Choodham Aakasam Antham» и получил положительный отклик. [102] 9 марта 2014 года оригинальная версия, а также версия альбома на телугу были выпущены в Sathyam Cinemas в Royapettah , Ченнаи . [103] [104] Альбом занял первое место в чартах iTunes в Индии в течение нескольких часов после его выпуска. Тем временем, « Kochadaiiyaan » стал самой популярной темой в Twitter в Индии, что стало первым случаем тамильского фильма. [105] Песня «Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu» возглавила чарты почти во всех музыкальных чартах Южной Индии [106]
Первоначально фильм был назначен на ноябрь 2012 года в Индии. [107] Затем фильм планировалось выпустить в январе 2013 года, совпадая с Понгалом, однако дата выпуска была отложена. Со временем он откладывался несколько раз из-за различных графиков улучшения и обширной пост-производственной работы. Окончательная дата выпуска была объявлена 9 мая 2014 года, [108] но была снова перенесена на 23 мая 2014 года. [109] В связи с этой задержкой Eros International пояснила, что возник всплеск спроса на дополнительные 200 копий [110] (многоязычный релиз, 2D и 3D версии фильма [12] ) для как можно большего количества экранов по всему миру, который должен был быть удовлетворен всего за два дня до выпуска, поскольку реакция на предварительное бронирование была необычайной. По оценкам, 125 000 билетов были распроданы в течение двух часов только в Ченнаи , когда релиз был назначен на 9 мая 2014 года. [111] Кроме того, продюсер Сунанда Мурали Манохар объяснил задержку Центральным советом по сертификации фильмов (CBFC), который неожиданно продолжил сертифицировать все языковые версии по отдельности. [112]
В марте 2013 года права на распространение фильма в Соединенных Штатах были проданы компании ATMUS Entertainment, в то время как базирующаяся в Хайдарабаде компания Lakshmy Ganapathy Films приобрела права на распространение Vikramasimha , версии фильма на телугу . [113] В июле 2012 года компания Jaya TV приобрела права на телевизионную трансляцию фильма за нераскрытую сумму. [114] Песня под названием «Koottam Seru, Kosham Podu» была выпущена 7 мая 2014 года в честь выхода Kochadaiiyaan . [115]
Kochadaiiyaan был выпущен на более чем 3000 экранах на зарубежных рынках. Телугу-версия вышла на более чем 50 экранах в Соединенных Штатах. [116] В США из 103 экранов 88 экранов имели тамильскую 3D-версию, тогда как остальные экраны — 2D. [117] Оригинал и его телугу-версия в 3D и 2D-версиях имели субтитры, были подтверждены для выпуска 22 мая 2013 года на зарубежных рынках. [116] Kajani Movies и PSK Movies, оба эти дистрибьютора, подтвердили количество экранов в 20 в Швейцарии. [118] В Малайзии только LFS State 2 Cineplex в Петалинг-Джая показывал 3D-версию фильма, в то время как другие кинотеатры показывали его в 2D; фильм был выпущен на более чем 77 экранах. Самый высокий показатель среди всех индийских фильмов, выпущенных в Малайзии, побив предыдущий рекорд, установленный Singam II . [119] В Ченнаи , по состоянию на 2014 год, AGS Entertainment оборудовала четыре экрана в своем мультиплексе на Раджива Ганди Салаи новейшими пассивными 3D-системами и 2K-проекторами с серебряными экранами Harkness. [106] Sathyam Cinemas представит фильм в пяти своих мультиплексах и планирует продать около 15 000 билетов. [106] AGS Cinemas показала фильм в 3D на трех экранах в своем мультиплексе Villivakkam и четырех экранах в своем мультиплексе OMR, выпустив 10 000 билетов в день открытия. [106] Релиз в Японии запланирован на 2014 год. [120]
Первый трейлер фильма был полностью готов к показу на 66-м ежегодном Каннском кинофестивале в середине мая 2013 года, [121] однако он был отложен из-за недовольства Soundarya финальным вариантом трейлера. [122] Первый тизер-трейлер был выпущен в цифровом формате 9 сентября 2013 года, совпав с Ганешем Чатурти [123] и получил неоднозначную реакцию; в то время как поклонники Раджниканта были удовлетворены, другие критиковали его за «плохие визуальные эффекты». [124] Он также был отмечен за его сходство с тизер-трейлером отложенного анимационного проекта Soundarya «Султан Воин» , в котором также должен был появиться Раджникант. [125] [126] Тем не менее, его посмотрели более 1 миллиона раз за один день, что сделало его одним из самых ожидаемых тизеров фильмов в истории тамильского кино . [127] Soundarya также объявила, что будет выпущен второй трейлер, в котором Падуконе будет играть заметную роль, [128] и в отличие от первого трейлера, в нем будут звук и диалоги. [129] Трейлер был выпущен на тамильском , телугу и хинди 9 марта 2014 года, в тот же день, когда был выпущен аудио. [130]
В 2012 году продюсеры заключили сделку с Karbonn Mobiles , индийской телекоммуникационной фирмой, которая будет включать товары Kochadaiiyaan стоимостью ₹ 5 лакхов (US$ 6000) с заставками и изображениями из фильма вместе с трейлером, закулисными кадрами, фирменной мелодией фильма и подписью главного актера на задней крышке телефонов. [131] Однако задержки с фильмом привели к изменению пункта. Судхир Хасиджа, председатель Karbonn, сказал: «Мы выпустим миллион телефонов к концу февраля или первой неделе марта 2014 года с предустановленным приложением для фильма. Все телефоны будут поставляться с подписью Раджиниканта. Это первый случай, когда какой-либо производитель мобильных телефонов запускает продукты с приложением дополненной реальности». Рекламная тактика является продолжением альянса Eros с Karbonn, в рамках которого последний выпустит миллион телефонов специального выпуска. Компания InGage Technologies выполнила полную разработку. Используя дополненную реальность, они установили интерактивные щиты Kochadaiiyaan совместно с Karbonn Mobiles. Eros разместила 500 интерактивных щитов по всей Индии. Людям придется встать перед щитом и отправить SMS, чтобы активировать щит. Karbonn заявила, что по всей стране будет установлено около 400 щитов, большинство из которых в южных штатах Индии. [132] Щиты и баннеры фильма будут размещены на 3650 станциях Bharat Petroleum по всей Южной Индии . [133]
21 апреля 2013 года Soundarya показала первую полностью 3D-рендеринговую картинку, на которой Раджиникант представлен в двух разных аватарах. [134] Также было объявлено, что будет выпущен видеоролик «создание фильма», в котором будет использована песня с голосом Раджиниканта. [135] [136] Он был показан почти год спустя, 9 марта 2014 года, зрителям на мероприятии по запуску музыки. [137] В середине марта 2014 года [138] франшиза была расширена еще больше, поскольку Hungama Digital Media Entertainment и Gameshastra запустили две мобильные игры, основанные на фильме, доступные для загрузки на мобильных платформах, под названием Kochadaiiyaan: Kingdom Run и Kochadaiiyan: Reign of Arrows . [139] К середине мая 2014 года игры превысили отметку в один миллион загрузок в iOS App Store , Google Play и Windows Phone Store . [138]
Директор iPlay Рэйв Шанкар и его команда обратились к продюсерам фильма с просьбой показать трейлер в формате 5D в торговом центре Phoenix Market City Mall в Велачери , Ченнаи. [140] Продюсеры предоставили 3D-печать трейлера бесплатно. Шанкар и его команда работали около 10 дней, чтобы синхронизировать движения стульев, распыление и световые эффекты для трейлера. [140] Впечатления для зрителей были определены таким образом, что стулья дрожат и грохочут, когда появляются сцены войны, а мокрые брызги обрушиваются на зрителей, когда персонаж Кочадайян едет на дельфине в трейлере. [140]
На Rotten Tomatoes 43% из 7 обзоров положительные, средняя оценка 5,8/10. [141]
Фильм «Kochadaiiyaan» получил неоднозначные отзывы критиков по всему миру. Его жестко критиковали за некачественную анимацию и рендеринг с использованием технологии захвата движения [142], но все остальные аспекты фильма, в основном сюжет, сценарий, музыка, дизайн и игра актеров, особенно Раджиниканта, получили признание в его первом фильме такого сложного формата. [143]
Критик Таран Адарш из Bollywood Hungama написал: «В целом, захватывающий сценарий и технология делают Kochadiiyaan интересным фильмом. Для легиона поклонников Раджиниканта этот фильм определенно стоит посмотреть. Рекомендуется!» Он дал фильму 3,5 звезды (из 5). [144] М. Сугант из The Times of India дал фильму 3,5 звезды из 5 и отметил: «Kochadiiyaan успешен не из-за технологий, а из-за сценария. Фильм представляет собой компьютерную анимацию motion capture 3D, но анимация первобытная. В анимации также есть непоследовательность. Как и любой другой фильм Раджиниканта, Kochadaiiyaan тоже поклоняется своей звезде. Его персонаж появляется почти в каждой сцене, и есть приятные фанатам моменты в виде стилистических жестов и диалогов». [145] Критик Комал Нахта через официальную публикацию резюмировал: «В целом, Kochadaiiyaan – The Legend не имеет многого для индийской аудитории и, следовательно, не будет иметь большого успеха в прокате. Однако его тамильская версия имеет потенциал оказаться большим хитом из-за статуса полубога, которым пользуется Раджиникант среди тамилоговорящей аудитории, а также из-за фактора новизны». [146] Критический совет по обзору Behindwoods присвоил оценку 3,5 из 5 и заявил: «Саундарья и команда сделали смелый первый шаг, и нам остается только надеяться, что будущие попытки в этом направлении будут иметь постепенные улучшения. Навыки управления проектами у Саундарьи исключительны, и это всего лишь ее первый фильм; ее способности в создании такого фильма действительно достойны похвалы». [147]
Критик из Sify похвалил работу режиссера Саундарьи Раджиникант, заявив: «Это свидетельство амбиций, воображения и смелости одной девушки, которая сделала первый в Индии фотореалистичный фильм в 3D». Далее написал: «После просмотра фильма возникает ощущение, что в нем есть нечто большее, чем просто анимация». [148] В Deccan Chronicle Thinkal Menon дал фильму 3,5 звезды (из 5) и заявил: «Неудивительно, что бренд „Раджини“ в который раз доказал, что его номинальная стоимость в одиночку может вытащить фильм на своих плечах. „Kochadaiiyaan“ принял технологию наилучшим образом, не говоря уже о том, что это была самая первая попытка». [149] Рашит Гупта из Filmfare подвел итог: «Технические загвоздки не могут помешать Раджиниканту развлекать». Он похвалил режиссера, заявив: «Как режиссер Саундарья Раджиникант Эшвин ставит это в предфильмовую сцену, это дань уважения 100 годам индийского кино. Это ода от, возможно, самой большой звезды индийского кино индийской киноиндустрии и ее поклонникам. Это праздничный знак всему, что мы полюбили и уважаем в наших фильмах. Если вы поклонник Раджини, вас ждет угощение в кульминации. Также обещают крутой сиквел. В общем, для достижения наилучших результатов воспринимайте все это с долей скепсиса». [150] Ритика Ханду из Zee News дала фильму 3,5 звезды (из 5) и сказала: «После просмотра фольклора, превращенного в 3D-анимированный компьютером фотореалистичный формат кинофильма, все, что мы можем сказать, это – это дань уважения «Талаиве»!» [151]
Критик Субхаш К. Джа из Indo Asian News Service дал фильму 3,5 звезды (из 5) и заявил, что «Да, Раджникант снова рычит. Неважно, что лев создан на компьютере. Суперзвезда возвращается в стильном, никогда ранее не виданном образе, придуманном и воплощенном дочерью звезды, которая является ее ярой поклонницей». [152] В Koimoi критик Манохар Басу рассмотрел сценарий, режиссуру, монтаж, игру актеров и сценарий, вынеся вердикт: « Kochadaiiyaan — это не работа любителя, и я отдаю должное Soundarya за попытку сделать что-то столь ошеломляющее и опасное. Один взгляд на одну из изысканных военных сцен передает масштаб ее воображения, но перевод ее на пленку был наполовину готов. Несмотря на то, что в истории есть душа, несоответствия в анимации высасывают ее из фильма. Он не имеет такой же ценности, как «Аватар», но только за эти колоссальные усилия я даю этому фильму оценку 2,5/5». Особенно в отношении технологии захвата движений он написал: «Хотя фильм кажется искренним усилием, полученный продукт неудовлетворителен. Анимация плохая, что делает фильм в лучшем случае расширенной видеоигрой». [153] Тушар Джоши из DNA India дал фильму 2,5 звезды из 5 и высказал мнение: «Обычным фанатам может быть немного сложно поклоняться своему герою в этом CGI-аватаре, но Kochadaiiyaan — это большой смелый шаг в открытии новых горизонтов в кинопроизводстве, шаг, который заслуживает поддержки». [154]
Раджив Масанд для CNN-IBN написал: «Проблема с Kochadaiiyaan ясна. Здесь основное внимание уделяется не рассказу захватывающей истории, а прославлению легенды с этими невероятными воплощениями. В результате фильм, скорее всего, понравится всем ярым поклонникам Талаивара, но может оставить большинство других равнодушными. Я ставлю Kochadaiiyaan два из пяти. Этот фильм строго для фанатов». [155] В The Indian Express критик Шубхра Гупта подытожил отрицательно: «Даже Раджиникант, единственный и неповторимый, не может взять фильм и запустить его, если в нем самые старые, самые скрипучие сюжеты, слепленные из многих книг». Критик дал фильму 1,5 звезды (из 5). [156] Михир Фаднавис из Firstpost назвал фильм «катастрофой от начала до конца». Он не дал фильму никакой оценки и посчитал, что « CGI в Kochadaiiyaan можно описать только как свободный захват движения». [157] Раджа Сен из Rediff дал фильму 1 звезду из 5 и разгневался: «Kochadaiiyaan Раджиниканта — это плохое кукольное представление, увы, это фундаментально ущербная ерунда, в которой нет ничего, что можно было бы похвалить, кроме грандиозных (хотя и самовосхваляющих) амбиций. И мало что может быть столь же душераздирающим, как полностью провалившиеся амбиции. Это громкая, непростительно безвкусная постановка, испорченная не только некачественной анимацией, но и полным отсутствием воображения...» [158] Барадвадж Ранган из The Hindu написал: «Kochadaiiyaan действительно творит историю в каком-то смысле, потому что это первый раз, когда большая звезда позволила себе стать героем в полнометражном анимационном фильме. Выходя, вы можете обнаружить, что задаетесь вопросом: обязательно ли это был Раджиникант?». [159]
Снеха Мэй Фрэнсис, писавшая для Emirates 24/7 , похвалила фильм, заявив: «Несмотря на отсутствие технического совершенства, режиссер заслуживает аплодисментов за то, что он сделал шаг к инновациям и переменам, а также заложил основу для Rana ». Однако она заметила: « Раджиникант ослепляет в Kochadaiiyaan мастерскими штрихами. Именно его физического присутствия будет не хватать зрителям в этой эпической драме». [1] Манджуша Радхакришнан из Gulf News сказала: « Kochadaiiyaan , возможно, сделал небольшой шаг к внедрению в нашу жизнь технологий, подобных «Аватару» , но это не гигантский скачок. Если у вас есть слепая вера и (одержимая) любовь к Раджиниканту и всему, что связано с анимацией, вам может понравиться этот фильм. Для других это может оказаться битвой, чтобы остаться приклеенными к своим местам». и оценила фильм на 2 из 5. [160]
J Hurtado из Twitch Film сказал: «Почти все анимированные персонажи страдали от одних и тех же проблем. Мертвые глаза, кривая анимация, плохая прорисовка, часто они даже казались немного не в фокусе на экране. Возможно, глюки, но любопытно то, что ни одна из этих проблем не повлияла на внешность Раджниканта». Он добавил: «Я ждал Kochadaiiyaan годами, с тех пор как фильм был слухом, но со всей этой шумихой, задержками и в конечном итоге разочаровывающим конечным продуктом я чувствую, что мой энтузиазм был в лучшем случае потрачен впустую, а в худшем — предан. Раджникант — международное сокровище, герой кино, которого никто никогда не видел, а Kochadaiiyaan — проект ниже его способностей и меньше, чем он заслуживает». [161] Авраам Ричард из Times of Oman считает: «Несмотря на технические недостатки, Раджни и Саундарья заслуживают аплодисментов за их смелые усилия и инициативу в попытке вывести индустрию на новый уровень. Что бы ни было сказано и сделано, этот фильм стоит посмотреть, особенно из-за вложенных усилий. Kochadaiiyaan оставит след в истории кинопроизводства в Индии, поскольку это первый случай, когда большая звезда позволила себе стать героем в полнометражном анимационном фильме». [162]
Тамильская версия открылась для того, что Deccan Chronicle и Bollywood Hungama определили как переполненные залы. [21] [163] Телугу-версия фильма Vikramasimha была выпущена в штате Андхра-Прадеш в 700 кинотеатрах, намного больше, чем в Тамил Наду, где она была выпущена в 450 кинотеатрах, [18] В Бангалоре фильм вышел в тамильской, хинди и телугу-версиях [18] и в то время как хинди и телугу-версии едва набрали аудиторию и были удалены из кинотеатров через неделю, тамильская версия прошла хорошо. Фильм был показан очень мало за пределами метро. В театральных центрах на севере, таких как Джайпур , Канпур и Лакхнау, было очень мало показов. Релиз был намного успешнее в Мумбаи и Пуне , где экранов было относительно больше. [164] Фильм собрал ₹ 5,51 крор (US$ 660 000) в Ченнаи в четвертые выходные. [165] Фильм собрал 30 крор рупий (3,6 млн долларов США) в Индии и 12 крор рупий ( 1,4 млн долларов США) за рубежом. [166] Kochadaiiyaan в свой первый уикенд собрал общую сумму, оцениваемую в 420 млн рупий (5,0 млн долларов США) валовых сборов по всему миру. [167] Фильм был объявлен хитом в прокате на тамильском языке, в то время как версия на телугу получила средний вердикт, а хинди и остальные версии были объявлены провальными. [168] у него был бурный первый уикенд и кассовые сборы, но шумиха постепенно угасала, и фильм в конечном итоге провалился в прокате, оставив дистрибьюторов в огромных убытках. [22]
Зарубежные сборы Kochadaiiyan за первую неделю составили (без учета версий на хинди и телугу): [169]
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )